Глава 167. Допрос
«Ты убил Гэн Ли?»
«Да, я убил его».
Ли Ю высоко держал голову, как большой петух, выигравший битву, высокомерно вытянув шею.
«Использование армии в корыстных целях является серьезным преступлением для вас, Ли Юй, вы можете быть осуждены».
Король Ночи посмотрел на нее угрюмо, глаза его были как факелы.
Ли Ю немедленно сложил кулаки и опустился на одно колено: «Ли Ю виновен, я украл генералский ордер, я солгал ему и вызвал армию без разрешения. Я готов нести все наказание на своих плечах. "
«О, ты не склонен признавать себя виновным».
«Прошу Ваше Высочество простить инструктора».
«Прошу Ваше Высочество простить инструктора».
Вся кавалерия опустилась на колени, умоляя.
Принцесса Е взглянула на публику и обменялась взглядами с Королем Ночи с гордостью и облегчением в глазах.
«Я делаю все в одиночку. Я тот, кто вызвал катастрофу, и я убил этого человека, но я не сожалею. Убийца всегда убьет его, и Гэн Ли должен умереть. Моя семья Ли невиновна и верна императору. и патриотичен, и его нельзя оклеветать. Репутация моей семьи Ли не может быть запятнана, я ни о чем не сожалею!»
Ли Юй поднял голову, чтобы громко возразить, его глаза были твердыми, его глаза были кроваво-красными, и он упрямо поднял подбородок.
«Самонадеянно!»
Босс Ли сердито выругался и сделал шаг вперед.
Четвертый брат Ли Си, Гу Лэй, был быстрее его и стоял перед ним.
«Генерал, пожалуйста, пощадите карету».
"Останавливаться."
Король Ночи остановил Босса Ли своим голосом.
«Ваше Высочество, меня плохо воспитали, и, пожалуйста, исправьте это. Я готов нести всю ответственность за свою дочь».
Босс Ли преклонил колено и молил о пощаде для своей дочери.
«Если вы допустите ошибку, вы будете наказаны. Я... накажу вас, чтобы вы ушли с поста тренера. Генерал Ли, я сохраню ей жизнь ради вас. Верните ее и накажите ее должным образом. Она будет заперта. месяц и не выпускают на улицу».
Отнеситесь к этому спокойно, заключение также возвращается в дом Ли, это наказание — ничто.
Наказание все равно должно быть наказано, иначе все последуют этому примеру и эгоистично мобилизуют армию, не будет ли это катастрофой.
«Спасибо, Ваше Высочество, за вашу доброту».
Ли Ю больше не спорил и склонил голову в знак благодарности.
«Вы двое отправляете ее обратно и не позволяете ей выходить».
Босс Ли вздохнул с облегчением и повернулся, чтобы рассказать об этом двум своим племянникам.
"да."
Ли Юй встал, вернулся к лошади, отвязал ношу и хотел ее забрать.
«Что ты взял, не забирай».
«Нет, я хочу это забрать».
Ли Юй упрямо тянул сумку.
«Дядя, это голова Гэн Ли».
Четвертый ребенок подошел к боссу Ли и мягко напомнил ему.
Е Ван тоже удивленно посмотрел на Ли Ю, и глаза Е Вана были полны улыбки и восхищения.
«Что ты делаешь с этой штукой, выбрось ее, не повезло».
Брат Ли поперхнулся, посмотрел на дочь и сделал шаг вперед, чтобы сбросить с себя бремя.
«Нет, я хочу забрать ее обратно, чтобы почтить память своих родственников. Я поклялся, что должен лично отрубить голову Гэн Ли, чтобы почтить память моего второго дяди и второй тети, моего третьего брата и седьмого брата, а также дяди Гу и дяди Гу. .»
Ли Юй внезапно не смог сдержать слез, слезы текли по его лицу.
«Как неудачно и грязно, хороший мальчик, нам это больше не нужно, твой дядя знает, что ты имеешь в виду».
Босс Ли не осмеливался быть жестким и мягко уговаривал его, но в глубине души он все еще любил свою дочь.
«Пусть возьмет, подари ей несерьезную вещь, чего она стоит?»
Е Ван улыбнулся и сказал, все больше и больше ценя эту девушку, она ласковая и праведная, смелая и коварная, если это мальчик, я обязательно поддержу ее.
У босса Ли не было другого выбора, кроме как отпустить ситуацию: «Вот, вернитесь и подумайте о себе, не бездельничайте».
"ой."
О чем-то подумав, я обернулся: «Шестой брат, подскажи им, они хорошо выглядят».
«Не волнуйтесь, их будущее незаменимо».
Король Ночи снова дал утвердительный ответ.
"Учитель..."
Все генералы встали и неохотно посмотрели на Ли Юя.
«Ребята, вы усердно тренируетесь, не ленитесь, я все устроил, а строй еще нужно отработать, чтобы защитить людей. Они страдают».
«Ты поторопись и уходи».
Босс Ли беспомощно закатил глаза.
Ли Си взял свою младшую сестру за руку и пошел назад, а затем снова пнул Гу Лея: «Иди и закончи работу, не ленись, что ты делаешь со мной?»
"ой."
Гу Лэй потер свой член, который болел от ударов ногами, беспомощно повернулся назад и помахал Ли Юю: «Я приду к тебе после того, как закончу, ты можешь отдохнуть».
Ли Ю помахал ему рукой и пошел домой со своим братом.
Ожидая, пока остальные уйдут, босс Ли посмотрел на группу кавалеристов и ухмыльнулся.
«Если она собирается кого-то убить, ты дашь ей нож, чтобы подбодрить ее. Дружба глубокая».
«Наш тренер добр к нам, нет ничего плохого в том, чтобы ее слушать, мы выиграли битву».
Молодой генерал молод, он не убежден, как его можно ругать после победы в бою, это не имеет смысла.
«Эй! Ты, засранец, ты способен, верно? Где Чжао Цянь?»
"не имеют ни малейшего представления о."
Молодой генерал сообразительный, трясет головой, как погремушкой.
«Если ты мне не скажешь, я тебя побью».
Глаза босса Ли расширились с удивительной скоростью.
«Я правда не знаю. Тренер все устроил заранее. Мы не знаем».
«А как насчет старого подношения, где оно спрятано?»
«Тренер сказал, что боится доставить неприятности Его Высочеству, поэтому отказался возвращать его. Он сказал, что ему следует найти место, где можно спрятаться на некоторое время, а затем отправить его обратно, когда ветер и дождь на улице утихнут. Мы собираемся захватить ипподром. Чжан Да остался на ипподроме, и там остались еще десятки». пленник."
Генерал Лу сказал: «Ваше Высочество, я пришлю команду осмотреть ипподром».
"ХОРОШО."
«Все лошади были конфискованы».
Брат Ли принял решение взмахом руки.
«Этого сделать невозможно. Наш тренер сказал, что мы можем отдать только половину, а остальное отвезут обратно в Чжуанцзы для тренировок. Если у тебя нет сил, ты все равно возьмешь это просто так».
Молодой генерал протянул руки, чтобы остановить его, он не боялся смерти.
Ли Цзяэрланг был так напуган, что быстро оттащил его назад, облизнул ему лицо и посмеялся над боссом Ли: «Генерал, оставь немного для нас, братья сумели вернуть его обратно».
«Бесполезно отдавать его вам. Вы не можете вернуться на ферму. Вы все находитесь в моей секте. Вы будете расширены для реорганизации Гвардии Черных Доспехов. Поздравляю. Эта битва была проведена прекрасно, и вы прошли испытание. "
Босс Ли посмотрел на них с улыбкой на лице.
Все смотрели на меня и на тебя, но на их лицах не было радости.
Король Ночи с любопытством спросил: «Генерал Ли — известный генерал, почему ты все еще смотришь на него свысока?»
«Нет, мы не это имеем в виду, мы просто... хотим научить голову».
Молодой генерал вяло опустил голову, чувствуя себя немного неуютно.
«Кажется, она очень хорошо к тебе относится».
Принцесса Е не могла не заговорить.
«Конечно, инструктор к нам очень хорошо относился. Мы поругались с инструктором, когда впервые пошли. Она проигнорировала прошлое и пригласила врача, чтобы он залечил наши раны, и вымачивала лечебный суп. Время от времени там было мясо. . Она сама заплатила за это и научила нас всем навыкам, у всех нас есть будущее, она едет домой, и ничего не осталось».
Молодой генерал был бывшим личным телохранителем Короля Ночи и не принадлежал к семьям Гу и Ли. Он не одобрял такую договоренность.
Почему бы не отдать должное Ли Ю.
— Ты думаешь, с ней поступили несправедливо?
Наложница Е Ван была очень довольна. Она взглянула на Е Вана и увидела признательность и похвалу в глазах мужа.
«Почему она не может продолжать работать нашим тренером? Если нет похвалы, это тяжелая работа».
Молодой генерал был молод, глаза его были красными от гнева.
Босс Ли просто отвернулся и ничего не сказал.
(конец этой главы)