Глава 169: Поклонение

Глава 169 Поклонение

Госпожа Ван подняла голову, и слезы потекли по ее щекам. Дядя и бабушка не смогли совладать со своими эмоциями и бросились тянуть Ли Юя наверх.

«Дитя мое, это было тяжело…»

Дядя и бабушка подхватили ее, и их большие шершавые руки задрожали и погладили залитое кровью личико, и старик заплакал.

«Дядя, бабушка, Юэр попала в беду, но я об этом не жалею».

Ли Ю упрямо закусила губу, слезы текли по ее лицу.

«Хороший мальчик, не плачь, бабушка тебя любит».

«Тетя, не ломай себя от слез, давай поговорим в комнате».

«Во всем виноват начальник, он меня избегает? Почему он издевается над моей внучкой?»

Старушка начала рассуждать неразумно и торопливо плакала, обнимая внучку.

«Бабушка, это не вина дяди».

«Уйди, ты нехороший, ты не помогаешь сестре, ты все еще издеваешься над ней, я видела, что ты ее подавляешь, почему моя внучка не может быть учительницей, ты издеваешься над другими».

Дядя в гневе подняла кулак и избила внука.

«Бабушка, Ваше Высочество уже проявила милосердие».

Ли Си беспомощно объяснила это своей бабушке.

«Что такого важного, нас не волнует, если мы не позволим ему это сделать».

Держа в руках маленькое личико Ли Юя, он плакал от горя.

«Детка, давай хорошо отдохнем дома. Если ты все еще хочешь быть инструктором, делай это дома. В нашей семье много паршивцев, и мы все тебя слушаем».

"Да, что это хорошая идея."

Глаза дяди дедушки загорелись.

«Ладно, пойдем в комнату и поговорим, пусть ребенок снимет доспехи, умоется и снова поговорим, почему у него лицо в крови».

Г-н Ли вздохнул с облегчением, когда увидел, что с его внучкой все в порядке. Он беспокоился, что уже несколько дней не отдыхал как следует и меньше ел.

"да."

Затем Ли Юй отступил, чтобы освежиться.

Ван вытер слезы и последовал за ней, чтобы позаботиться о дочери, а также хотел проверить, не ранена ли она или что-нибудь еще.

Семья знала, что она вернется, поэтому заранее вскипятила горячую воду.

Г-жа Ван мыла волосы дочери и продолжала плакать.

«Мама, не плачь, во всем виновата моя дочь…»

«Я не виню тебя, моя дочь неукротима, ты много работал».

«Мама, я наконец отомстил за них».

Ли Юй испустил неприятный запах изо рта, камень из его сердца был удален, и он почувствовал облегчение.

«Твой отец не хочет, чтобы ты был тренером, потому что он боится, что ты будешь слишком популярен и будешь подвергаться критике, а также он боится, что больше людей будут против тебя. Не вините своего отца, он хочет чтобы защитить тебя».

Ли Юй поднял голову и улыбнулся матери: «Я знаю, как я могу жаловаться на своего отца? Я знаю, что он любит меня. В противном случае меня бы не попросили стать тренером. Я понимаю. На этот раз все братья есть будущее».

В ее глазах была радость.

Сердце Ванги болело, она кивнула со слезами на глазах: «Должно быть, я спрошу тебя осторожно, когда твой отец вернется, ты внес большой вклад в нашу семью».

«Так уж получилось, что холодно, я останусь у тебя дома и помогу тебе свести счеты».

«Хорошо, моя дочь сыновняя».

Освежившись, Ли Юй переоделась в голубую плиссированную юбку с вышивкой, снова причесалась и пошла на встречу со старшими.

Подробно рассказав о конкретной ситуации со стариками в эти дни, г-н Ли удовлетворенно кивнул, услышав это.

«Кстати, Ду Юй рассказал мне, кому принадлежит ипподром. Думаю, Королю Ночи он нужен больше».

— спросила Ли Юй, и она тоже хотела, чтобы это было в ее сердце, чтобы она могла вернуть его и позаботиться о нем, и это очень помогло бы семье.

«Я не знаю, смогу ли я сохранить это. Если я смогу сохранить его, Его Высочество вознаградит вас или заменит его кем-то другим и отправит нашей семье».

Ван подумал немного и сказал.

Ли Юй не планировал оставлять его себе, но позволил родителям решить.

«Я должен спросить твоего отца».

Г-жа Ван улыбнулась и попросила кого-нибудь организовать еду, зная, что ее дочь, должно быть, устала и голодна всю дорогу.

Семья ужинала вместе, и никто не задавал слишком много вопросов о Гэн Ли.

После ужина госпожа Ван уложила дочь спать.

Ли Юй плохо спал уже много дней. Она руководитель этой операции, и ей есть о чем беспокоиться. Это бросается в глаза.

Подождала, пока дочь заснет, прежде чем сказать девочке: «Не ходи в ее комнату, когда она проснется одна».

"да."

У военных генералов свои правила. Если вы только что вернулись с боя, вам следует избегать людей, особенно когда вы спите, вокруг вас нет людей. В противном случае вас может зарубить слишком нервный генерал. Это реакция на стресс. .

Г-жа Ван имеет опыт и хорошо устроилась.

Нож Ли Юй лежал рядом с подушкой в ​​ее правой руке. Так было с тех пор, как она бежала от голода. Никто не может прикоснуться к нему. Даже если она не может носить большой нож, у нее все равно есть кинжал, спрятанный в ботинке, и спрятанное оружие на теле. Только так она сможет чувствовать себя в безопасности.

Однажды, когда она вернулась с тренировки, девочка была слишком молода, чтобы понимать эти вещи. Она хотела проверить, проснулась ли она, чтобы выпить немного воды, но как только она приблизилась к кровати, Ли Ю ущипнул ее за шею одной рукой и был почти задушен.

Ли Ю отреагировал мгновенно. Очнувшись, она поняла, что лицо девушки было фиолетовым, и если бы она старалась сильнее, ее бы задушили.

С тех пор госпожа Ван никому не позволяла входить в свой дом, ожидая, пока Ли Юй вызовет девушку на работу.

Госпожа Ван вышла из дома, пошла в главный зал и увидела старика, сидящего там и пьющего чай.

«Отец, тебе тоже следует отдохнуть».

"Ты заснул?"

«Заснул и устал».

«Хорошо, если вы можете заснуть. Вам сегодня придется больше работать и беспокоиться о ребенке. Ночью вы отправляете опытную няню присматривать на улице. Боюсь, что ребенку будут сниться кошмары, поэтому не тороплюсь. принять лекарство, я приготовлю козье молоко, чтобы ребенок напился».

"Я понял."

«Я попросил кого-нибудь положить голову Гэн Ли в зал предков. Она хочет отдать дань уважения своим вторым дяде и тете. Оставьте ее в покое и дайте ребенку дать выход один раз, и депрессия исчезнет».

Мастер Ли серьезно и внимательно наставлял свою старшую невестку.

«Я взяла на заметку, папа, тебе тоже стоит сделать перерыв, ты уже несколько дней не отдыхал».

«Со мной все в порядке, на этот раз семья Ли считается стабильной и стабильной».

Мастер Ли глубоко вздохнул.

Ван молчит.

Ли Юй погрузился в глубокий сон, и на этот раз он спал крепко. Он проснулся только тогда, когда был голоден, а небо было совершенно темным.

Девушка услышала движение в комнате и спросила у двери: «Девочка проснулась?»

"Войдите."

«Девочка, ты голодна? На кухне для тебя есть еда. Хочешь воды?»

«Выпей немного воды, попроси кого-нибудь принести мне что-нибудь поесть, приготовь вина, я хочу белое вино из грушевых цветов и зеленое сливовое вино, и я отдам дань уважения своим вторым дяде и тете».

«Хорошо, служанка сейчас все сделает».

Ли Ю умыл лицо и неторопливо сел есть. Госпожа Ван объяснила, что каша и гарниры, оставленные на кухне, являются легкими блюдами.

Она ела медленно, чтобы прийти в себя.

Я взяла свои вещи и пошла в зал предков, когда была сыта.

Дедушка клана тоже улыбнулся, когда увидел ее приближение: «Я вернулся».

«Пятый дедушка, я тебя беспокою. Я вернулся и заставил тебя волноваться».

«Это не имеет значения, люди чувствуют себя меньше, когда стареют, просто возвращайтесь».

Дедушка клана вздохнул с облегчением и открыл для нее ворота родового зала.

Ли Ю вошел, зажег благовония и поклонился своим родственникам.

Там, на коленях, под длинным футляром, в который была помещена дань, также стоял ящик, в котором лежала голова Гэн Ли.

«Второй дядя, вторая тетя, третий брат и седьмой брат… Я пришёл к тебе, я убил Гэн Ли, ты счастлив?»

Ли Юй сидел на коленях и поджаривал их. Он сам выпил стакан и глубоко вздохнул.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии