Глава 181: новая жена

Глава 181 Новый Мастер

Ли Юй не выходил из дома эти несколько дней, просто смотрел на класс боевых искусств в школе и дал им еще одно правило формирования и тренировок.

Сегодня ничего страшного, я пошел в школу, чтобы увидеть своих братьев и сестер в классе.

Учение старого мастера Се очень хорошее. Он был главой горы половину своей жизни и научил многих учёных. В династии много высоких чиновников, многие из них также являются его учениками.

Первоначально этот мастер обучал своего сына клана Ланга чтению в Семейной Академии Се. Босс Ли и дедушка Ли воспользовались возможностью пожениться и обменялись условиями.

В обмен происходит обучение, проводимое учреждением, а цена учебной библиотеки, построенной семьей Се, невелика, это действительно шанс для детей потратить много денег.

Ли Ю наблюдал из угла окна, наблюдая, как они играют, Мастер Се все еще читал лекции, и, казалось, это его не волновало.

Мастер Се на некоторое время замолчал, вероятно, потому, что некоторые дети были слишком громкими и заглушали его голос.

«Почему ты такой шумный».

«Сначала он издевался над людьми».

«Ты первый меня отругал».

Другой ребенок ответил, что не хочет отставать.

"Давай, скажи мне."

Ли Юй мелькнул позади г-на Се с торжественным лицом.

Увидев ее приближение, все дети в испуге встали, склонили головы перед своими местами и ничего не сказали.

«Я думал, что ты воспользуешься этой возможностью, но ты меня подвел».

Голос Ли Ю был очень спокойным, спокойным, и его глаза скользнули по аудитории.

«Мастер Се изначально обучал Се Цзяэрлана, и его дедушка и отец неоднократно умоляли его, прежде чем он согласился приехать. Я не ожидал, что вы будете настолько неосведомлены об этой возможности».

«Мы склонили головы снаружи и умоляли людей дать нам шанс. Мой отец послал им свое лицо, чтобы их избили. Я просто надеюсь, что вы будете более стабильными, чтобы у вас был хороший учитель, который мог бы вас учить. Если вы нельзя никого задерживать, детей нельзя задерживать. Ты... ладно, типа того.

Ли Ю говорил очень серьёзно.

Все дети опустили головы, не смея вздохнуть.

«Спорим, ленимся, дремлем, ни с кем не спорим, я там давно наблюдаю».

«Раз не хотите учиться, то не учитесь, все встают по стойке смирно и выходят».

Ли Юй внезапно взревел.

Все дети, независимо от пола, выстроились в очередь и вышли за дверь. Они пришли во двор и встали по стойке смирно.

«Беги, беги за мной, я не скажу тебе остановиться, никому не позволено останавливаться».

«Учитель просил тебя запомнить что, начнем».

Дети начали читать книги на бегу.

Побегав, некоторые девушки начали задыхаться.

Ли Ю начал задавать вопросы и отвечал всем, кто нажимал.

«Когда мне 10 лет, я полон решимости учиться. В 30 лет я полон решимости. В 40 лет я не растерян. В 50 лет я знаю судьбу. В 60 лет мои уши Соответствуют ли это главе, пожалуйста, ответьте».

Ученик, на которого указали, был ошеломлен этим вопросом.

«В «Сюэр».»

"неправильный."

Ли Ю взял кнут и с грохотом ударил его, и одежда из шелковой ткани на его теле тут же расцвела и лопнула.

«Ах».

Его зубы скалились от боли.

— Какую главу ты сказал?

Тот, кого коснулся кнут Ли Юй, дрожал от страха.

«Ибо в «Вэй Чжэн».»

Девушка приказала, и ответила с трепетом.

«Далее, чтобы продолжить».

Ли Юй использовал этот метод, чтобы пытать их. Все присутствовавшие мужчины, женщины и малолетние дети были избиты, и никто не убежал. Вам может быть больно вспоминать урок несколько дней.

— Знаешь, что случилось?

«Извинись перед Мастером».

Ли Ю щелкнул кнутом, и дети задрожали от испуга.

Девочки лучше, девочкам трудно иметь нежную кожу и нежную плоть, а у мальчиков нет никаких сомнений, спина вся в крови, одежда вся порвана, а одежда на спине полоски одежду.

«Учитель, я извинюсь перед вами позже».

Снято!

«Где ты сказал что-то не так, не избегай серьезного и относись к мелкому легкомысленно, в следующий раз, когда ты совершишь ошибку, тебя побьют военной палкой».

Ли Юй холоден и безжалостен, с серьезным выражением лица.

«Мы не должны смеяться и ссориться на уроках, не дорожить возможностью учиться и обижать учителя. Мы неправы, пожалуйста, накажите меня».

Все дети отдали честь.

«Очень хорошо, я накажу тебя за то, что ты десять раз переписал книгу. Я проверю ее. А теперь вернись и переоденься».

Когда они вернулись в класс, все были в трауре, и все табуретки исчезли, только письменный стол без табуреток.

Ли Юй встал позади г-на Се и усмехнулся: «Поскольку вы такой энергичный, вам придется посещать дополнительные занятия. С этого момента вы можете сидеть верхом и учиться, так что это не повлияет на ваше письмо и работу мозга».

«Это все из-за того, что вы создали проблемы, из-за которых у нас не было стульев, на которых можно было бы сидеть. Теперь мы довольны».

Старший брат сердито посмотрел на нарушителя спокойствия.

«Не ел, ответь мне».

"Здесь."

Все взревели в унисон, выражая свое недовольство, но ничего не могли сделать.

Правила семьи Ли, брат и сестра тебя бьют, ты страдаешь, это, должно быть, твоя вина, подай жалобу, и старейшины снова тебя побьют.

Ли Ю — человек военных заслуг в семье Ли, обладающий первоклассными навыками, знаниями и способностями, полный престижа, и он заслуживает этого, даже если победит своих старших.

«Мастер Се, извините. Дети невежественны. Если вы хотите их избить, вы будете наказаны. Если вы не хотите этого делать, я сделаю это. Я сделаю это. Я возьму на себя всю ответственность».

Слова Ли Юя были звучными и убедительными, чтобы не смущать мастера и решительно защищать достоинство и величие мастера.

«Семья Ли действительно оправдывает свою репутацию. Старик ею восхищается. Не волнуйся, девочка. Я определенно не буду мягкосердечным и буду хорошо учить ребят».

Мастер Се не стал ходить вокруг да около и дал утвердительный ответ.

Ли Ю с уважением вернул подарок: «Спасибо, господин, за то, что дали Ли Цзяэрлану шанс. Я хотел бы поблагодарить вас от имени моего отца. Я извинюсь перед вами от имени моих братьев и сестер».

"Пожалуйста."

«Тогда я не буду беспокоить ваш класс».

Ли Ю обернулся, указал на своих младших братьев и сестер и сказал тихим голосом: «Относитесь к уроку честно. Я не проверяю регулярно, и если я отвечу на три вопроса неправильно, меня избьют, и моя кожа натянется». ."

Уйти после угрозы избиения.

«Ладно, класс, давайте будем честными на этот раз, у меня даже нет табурета, на котором можно сидеть, так что это хорошо, так что я не буду чувствовать себя сонным».

Мастер Се тоже усмехнулся и выпил немного сладкого вина, оно было таким сладким.

Воспитание семьи Ли очень увлекательное.

Полувзрослые дети надули рты и не смели жаловаться на свои обиды. Они воспрянули духом и продолжили заниматься, не смели кричать, несмотря на боль в спине.

Имя женщины-дьяволицы названо не просто так.

Возвращаясь назад и переодевшись, группу детей так избили, а мать этого не знала и даже не взглянула на это.

Воспитание в семье Ли такое. Ты заслуживаешь того, чтобы тебя били в школе. Родители не имеют права защищать ваши недостатки. Если вы защищаете свои слабости, вы можете взять их обратно, чтобы научить себя. Вам не разрешат в дальнейшем приходить в школу, и никто не заботится о вашем ребенке.

Все дети семьи Ли избиты, а девочки избиты.

Девочки из семьи Ли умеют быстро лазить по деревьям, а матери привыкли гоняться за их ягодицами и разбивать подошвы обуви.

Ли Юй дал своим младшим братьям и сестрам кнут, чтобы они убрали его, а затем отнес кнут на территорию школы.

«Черт, где ты был, я давно тебя не находил».

Братья называют ее так, но она не сердится и довольно горда.

«Группа мальчишек плохо провела время в классе, они сходили с ума и ссорились в классе, из-за чего я закурил».

«Эти ублюдки, бейте сильно, пожалуйста, такой хороший хозяин, не дорожите этим, это очень плохо».

Старший брат поднял брови, когда услышал, как можно было так легко угодить могущественной жене, он не дорожил этим и забил его до смерти.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии