Глава 183: визит

Глава 183. Визит

В столице такими вещами занимались госпожа Ван и ее вторая тетя. Теперь, когда ее вторая тетя ушла, миссис Ван делает это сама. Она слишком занята.

Ли Ю пришла сама, когда была дома, и ее статус няни нормальный, но, в конце концов, она родственница семьи Ли, и все они старшие, поэтому слуги никогда не боятся быть осторожными.

Лучше понести тяжелую работу ради матери.

Это обязанность жены клана. Жена клана на самом деле очень трудолюбивая, и вроде бы у нее много власти, но дела семьи сложны и хлопотны, к тому же в них замешана искушенность людей. Обычно обвиняют, если что-то нехорошо. Она не гладкая и смелая женщина. , не могу играть с этим беспорядком.

Семья Ли особенно сильна. Женщины сильнее мужчин, поэтому с ними труднее ужиться, но они очень сплочены, когда узнают тебя.

Ли Юй также с детства воспитывалась бабушкой по стандартам клановой жены. Она занимается этой работой с детства и знакома с ней.

«Тетя Семнадцать, я Юэр, и я здесь, чтобы увидеть тебя».

«Старшая девочка здесь, проходите быстрее, дама в комнате».

Мама услышала это и поспешила открыть дверь, чтобы поприветствовать людей.

«Здравствуйте, няня Ци, я принесла вам мазь от ревматизма, и кто-нибудь принесет ее вам позже».

«Эй, я старая женщина, и я все еще девушка, которая думает обо мне, поэтому я не смею быть девушкой. Девушка похудела, а лицо смуглое, но мне придется принять позаботьтесь об этом».

«Спасибо, мамочка, я в последнее время мало работала, поэтому отдыхаю дома. Я не могу бездельничать, так что приходи к тете».

«Юэр здесь, иди скорее, у тебя просто чашка тушеного десерта».

Тётя Семнадцать стояла на крыльце и махала ей рукой.

«Тетя, я принес лекарство и несколько кусочков бекона. Брат Цюань в прошлый раз сказал, что хочет съесть бекон и сосиски, которые я приготовил. Я принес немного. После еды попроси кого-нибудь издать звук. Я принесу тебе еще немного свиней, которых я выращиваю.

«Ладно, сложно за нас волноваться, потому что ты так занят. У нас все есть дома. Твоя мама недавно принесла немного, а я еще не доела. Не говоря уже о свиньях, которых мы вырастили на этот раз, они очень вкусные. . Это хорошо продается?»

Тетя Семнадцать затащила ее в дом и подала ей закуски, такие как йогурт и молочные булочки.

«Я отправил его в ресторан для приготовления, и я послал немного мяса в армию нескольких генералов, которых мой отец хорошо знал, и отдал его в подарок, а остальное оставил дома в качестве подарка и разослал их по одному. один."

Тётя Семнадцать кивнула: «Тебе придётся научиться склонять голову под карниз. Трудно переживать за своих родителей, и тебе приходится терпеть всевозможные обиды. Это душераздирающе для этой семьи».

"Ничего, наладится. Дедушка сказал, что отпустит младшего в школу в следующем году, и он не будет бояться, если тот будет младшим. Он пойдет со старшим братом, чтобы избавиться от скуки и хлопот, что лучше, чем сидеть дома».

«Ладно, послушай старика, просто приезжай за людьми, у меня мозг болит от неприятностей дома».

Тётя Семнадцать — вдова. Ее муж погиб на поле боя на Северо-Западе, оставив после себя сына и дочь. Старшая дочь учится в школе, и она входит в число тех, кого сегодня порют за бег.

Сын еще маленький, в школу еще не пошел, а взрослых мужчин в семье нет. Дедушка сказал отпускать детей в школу пораньше, опасаясь, что они будут воспитываться в руках матери.

Ли Юй некоторое время поговорил со старшим и некоторое время поддразнил младшего брата, прежде чем уйти.

Затем я отправился к двум другим старым и слабым семьям. В семье были только старики, полувнуки и вдовы. Это семьи героев и героев.

дал ему еды и посмотрел на работу во дворе. Если Ли Ю мог это сделать, он послал кого-нибудь сделать это и помог старику починить сломанную мебель.

«Я вернулся, пусть маленькая девочка найдет меня во дворе, если тебе есть чем заняться, днём я на территории школы».

«Не волнуйся, для меня ничего серьезного, ты переживаешь за свою жизнь и страдаешь».

Старушка также коснулась руки Ли Юя и обеспокоенно похлопала ее.

Сказав несколько слов, я вышел, и мой желудок был полон после блуждания. Я съел несколько десертов в этом ресторане и по меню в том, так что был сыт.

Вернувшись домой, дедушка Ли указал на кучу вещей: «Лейзи долго ждала, пока ты не вернешься, прежде чем уйти».

«Мне есть что сказать».

«Нет, я хочу поговорить с тобой, я принес тебе закуски и дрова, которые ты хотел».

Ли Юй собирается сделать модель, и в коробке довольно много деревянных брусков, и Гу Лэй часто находит их обратно.

«Я пойду к вдовам, старым и слабым семьям, чтобы навестить их и посмотреть, есть ли там какая-нибудь работа».

«Пришло время часто навещать вас. Старые, слабые и слабые, мы не знаем, что произойдет, если мы не пойдем. Ты можешь помочь своей матери подумать об этом. Твоя мать слишком много работает. только один дома».

Вторая тетка и раньше помогала, но теперь других людей нет, и на этом настаивают дяди и бабушки, даже полувзрослые девочки.

«Завтра пойду в магазин посмотреть. Подумываю принести выпивки стюарду и сходить посмотреть, нет ли еще какой-нибудь работы для семьи».

«Иди, твой брат сопровождал Короля Ночи в патруле, и пройдет несколько дней, прежде чем он вернется».

«Ладно, через несколько дней я пойду в столярную мастерскую и попрошу их поторопиться и сделать несколько водяных колес, чтобы они вышли. Я буду прессовать их для окрестных деревень беженцев, чтобы они у меня нет воды. Это подарок от нашей семьи. Я подожду брата позже. Вернись и позволь ему прийти и выполнить мое поручение».

Это чтобы сделать лицо старшему брату. Может ли он представлять старшего сына и внука семьи Ли от имени старшего брата?

"ХОРОШО."

«Я сегодня выкурил это отродье».

Дедушка Ли громко рассмеялся: «Если ты не успеваешь в классе, значит, ты снова допустил ошибку. Спасибо, Учитель, за твой мягкий и убедительный способ обучения. Все наши дети — волчата, поэтому им приходится быть жестокими. следует следить за ними и крепче держать хватку».

Дети семьи Ли полны дикости. Раньше их лично учил второй дядя, и они тоже начали непосредственно играть.

Мастер Се — литераторы, и все они практичны. Для детей семьи Ли это просто щекотка и не считается наказанием.

«Я также думаю, что господин Се слишком нежный, ты сможешь это сделать?»

«Поверьте, это можно сделать. Вы приходите драться, а он приходит учить. Это правильно. Неважно, будете ли вы просто драться или не учить. Еще труднее, если с вас снимут шкуру. ошибки».

Дедушка Ли с улыбкой сказал, что при обучении детей следует уделять внимание методам, а не грубой силе.

"Слушаю вас."

Поговорив с дедушкой, рассказав старику, что он хочет сделать, и попросив старика дать несколько советов, Ли Юй стал более точным в своих мыслях.

«Дедушка, мой отец забрал всех лошадей на ипподроме, и я не держу некоторых для семьи. Они бесполезны для тренировок. Если покупать еще лошадей, то везде будут стоить деньги».

Ли Ю знает, как свести счеты, и как только он об этом подумает, он поймет, как трудно его родителям содержать большую семью.

В его семье более 500 человек, и всем им нужно есть.

«Сначала помедленнее».

«Как насчет того, чтобы пойти и поговорить с семьей Ду?»

Ли Юй подумал о семье Ду.

Дедушка Ли покачал головой и выпрямил лицо: «Юэр, мы не можем этого сделать, так какая же разница между нами и этим генералом-солдатом? Ипподром был отнят вами и вашими братьями, так что это имеет смысл, чтобы он тебя послал. Но если ты снова пошлешь лошадь. Это не годится, у тебя должна быть чистая прибыль в жизни, а ты не можешь переступить черту, давайте купим ее сами».

«Хорошо, тогда я подожду, пока корабль вернется через некоторое время, и получу немного денег, чтобы купить лошадей».

Ли Ю немедленно склонил голову и признал свою ошибку. Если он не сможет выработать привычку использовать семью Ду в качестве денежного горшка, то он будет обманывать.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии