Глава 194: Рытье реки
Ли Ю отослал их двоих и снова начал работать. После дневной тренировки он повел мужчин на совместную работу.
Сушеные овощи сложите в пакеты, зимой вытащите и заранее замочите, а мясо поджарьте – это тоже блюдо, которое полезнее, чем есть редис и тофу.
Тетушки также сушили сушеную редьку, чтобы делать соленые огурцы разных вкусов, долговечные и вкусные.
Есть также другие соленья, собранные и маринованные, а также различные соусы.
«Юэр, уже почти зима, и эти несколько участков земли будут засажены удобрениями, и следующей весной можно будет сажать овощи».
«Я устрою это позже».
«Вы собираетесь загрузить цистерну с водой?»
Тётя Седьмая подумала об этом и спросила.
«Да, мы поедем послезавтра. Мы договорились».
«Еда готова?»
«Гуань Лю сказал, что найдет кого-нибудь, кто это сделает, и даст ему немного денег».
«Тогда наша семья тоже внесет свой вклад. Сегодня я закажу разную зерновую лапшу и паровые булочки. Боюсь, что будет слишком много людей, чтобы есть, поэтому я буду делать все осторожно. Во всяком случае, нашим мужчинам придется есть». когда они идут на работу».
«Успех, ты хочешь, чтобы я помог?»
«Вы не знаете, как это сделать, вы идете, просите их нарезать немного свинины, а затем коптите немного бекона на хранение».
"хорошо."
Ли Ю взял всех на работу. В Чжуанцзы еще оставалось много работы, которую не мог выполнить один или два человека.
После обеда Ли Ю на рассвете забрал своих младших братьев и сестер домой.
На следующее утро он отправился в путь со своими младшими братьями и сестрами, а также со старшим братом и группой слуг.
Встретьтесь с людьми Лю Гуаньши, чтобы выкопать реку.
У его семьи все еще есть Чжуанцзы ниже по течению, но река слишком узкая и в ней почти нет воды, поэтому это неудобно. Ли Юй сказал, что он выкопает реку для жителей деревни, а также позаботится о своих семейных делах и решит некоторые практические трудности для жителей деревни.
Затем нажмите водовоз на узел, и в засушливый сезон будет вода.
«Вы должны подчиняться команде, когда выходите, и вам не разрешается бегать. Если вы потеряете ее, вы не сможете получить ее обратно. Следуйте за мастером, чтобы изучить сельское хозяйство. После экзамена магистра я сдам экзамен ."
"да."
Сегодня я взял своих младших братьев и сестер, чтобы они увидели страдания мира, научились сельскому хозяйству и увидели, что такое настоящие беженцы.
Ли Юй огляделся и увидел младшего брата в атласной одежде. Он не мог не нахмуриться: «Сяо Цзю, разве я не говорил тебе переодеться в одежду из грубой ткани? Почему ты все еще носишь это?»
«Я поздно встал и не успел…»
Мальчики из семьи Ли выходили во внешний двор, когда им было шесть лет, и матери меньше беспокоились, а мужчины не позволяли им спрашивать обо всем. Именно дети научились договариваться и проявлять свою независимость.
«Тогда оставайся».
«Не надо, сестра, я сейчас это поменяю».
«Поторопись, я не буду ждать тебя через некоторое время».
Когда Сяо Цзю услышал это, Ма Лю побежал искать одежду.
Все они переоделись в обычную крестьянскую одежду из простого сукна, грубую и не предназначенную для того, чтобы выставлять напоказ свое богатство.
Чтобы не вызывать негодования беженцев, я не хочу их видеть и снова идти на работу. Шелк и атлас легко поддаются гниению, они не такие прочные, как простая ткань.
"Я вернулся."
Сяо Цзю одолжил у слуги костюм, обувь и носки и задыхался от бега.
"Хорошо, идем."
Сегодня много детей, и больше людей, которыми нужно руководить, главным образом потому, что они боятся, что дети потеряются.
Братья носят палки, чтобы защитить и защитить своих младших братьев и сестер во время работы.
Дети были очень счастливы и болтали без умолку.
Ли Ю ехал верхом на лошади и гулял со всеми.
«Сестра, я тоже хочу покататься на лошади».
Симпатичная девушка сидела в карете и манила сестру.
— Ты не боишься упасть?
«Не бойся, моя сестра меня научит».
Сяо Шилиу протянула руки к сестре, ведя себя как избалованный ребенок.
"давай."
Ли Юй обнял младшую сестру, сел на лошадь и научил ее крепко держать повод, расслаблять ноги и не напрягаться слишком сильно, так как это сделало бы лошадь неудобной и напряженной.
Сяо Шилиу счастливо хихикал, пинал себя по икрам и кричал «бой, бой».
«Сестра, я хочу научиться кататься на лошади, ты можешь меня научить?»
«Я очень хочу научиться, ладно, я тебя научу, если ты не боишься упасть».
Ли Ю очень любит своих младших братьев и сестер и сделает все возможное, чтобы удовлетворить их требования.
«Старшая сестра самая лучшая».
Маленькая Шестнадцатилетняя счастливо захихикала.
Они подошли к нижнему руслу реки, где уже перекопали многие беженцы, и там еще были люди, направляющие.
Ли Ю спешился и понес вниз и свою младшую сестру.
«Все готовы приступить к работе. Малыши разносят воду и еду. Им нельзя бегать. Старшие смотрят на младших, и им нельзя уходить из виду».
"да."
Дети с радостью принялись веселиться.
Ли Юй привел своих братьев к совместной работе, и она отвечала за командование Чжан Ло.
Повар тоже подошел, чтобы вскипятить воду для приготовления пищи, а он собирался через некоторое время поесть, поэтому принес готовую еду, паровые многозерновые паровые булочки и пшенную кашу.
Сяо Шилиу в страхе дернул угол одежды Ли Юя.
— В чем дело, ты здесь не для того, чтобы поиграть?
«Сестра, они такие тонкие, что я... немного боюсь».
«Вот так голодно, вы бедные люди, вы самый добрый ребенок, не бойтесь, принесите воды с братом, если вы боитесь, просто посмотрите на это издалека, не подходите слишком близко».
«Эм».
«Если не хочешь идти, следуй за сестрой, не бегай».
"хороший."
Шестнадцать – это всего семь лет, молодой и робкий.
Ли Ю не заставляла свою младшую сестру связываться с беженцами. На самом деле она не хотела, чтобы ее младшие братья и сестры были слишком добрыми. У беженцев тоже есть плохие люди, поэтому им следует держать определенную дистанцию, когда они совершают добрые дела.
Я заранее объяснил дома, что г-н Се преподавал очень хорошо. Дети носили воду и просили слуг доставить воду беженцам. Он не стал бы спешить с беженцами.
Ли Юй попросил людей поднять флаг армии семьи Ли, чтобы люди знали, кто им помогает.
Поручив братьям починить цистерну с водой, на помощь пришли глава деревни и Лю Гуаньши.
«Глава деревни, сколько времени потребуется, чтобы вырыть нижний канал?»
«Чтобы сказать меньше, понадобится месяц».
«Он почти замерз, может ли это сработать?»
«В этом году действительно уже слишком поздно. Никакого пути. Я раньше спешил построить дом, иначе людям негде было бы жить. На воле холодно, и они не могут спать. немного усилий, я не боюсь тяжелой работы».
Глава села пояснил.
Вначале все сложно. У многих жителей села нет денег. Им предстоит сначала построить дома, а потом осваивать пустыри и землю. Дел слишком много, и сделать это сложно.
«Ладно, работайте больше, давайте работать вместе, у кого еще нет дома, в котором можно жить, какая разница?»
«Все еще немного хуже».
«Мы рубили немного дров и все вместе работали над тем, чтобы все жили в теплом доме, пока не стало холодно».
"Вы очень добры."
Обед подается в полдень, один за другим выстраиваются в очередь за едой, менеджер Лю послал кого-то доставить еду, а семья Ли приготовила еще одну, чтобы они были сытыми.
Есть блюдо с мясом, а также паровые булочки, пшенная каша и соленья, всегда есть горячая вода.
Ли Юй осмотрелся и сказал своей домработнице: «Завтра я начну готовить костный суп, добавлю лекарственные вещества, чтобы предотвратить ветер и холод, и найду другого врача. Я боюсь, что эти люди через долгое время заболеют».
«Успех, сейчас я приму меры».
Беженцы пережили голод, и их тела уже ослабли. Они выглядят сильными, но на самом деле они слабые. Если они занимаются физической работой, то легко заболеют. Необходимо принять профилактические меры.
(конец этой главы)