Глава 27 Жестокая
«Все в порядке, я устал, иди спать».
У Ли Ю болит мозг, ей неприятно внезапно просыпаться, а ее сердце бьется быстрее.
«Завтра ты сможешь поспать больше, и тебе не придется вставать так рано, когда идешь за покупками. Я позвоню тебе в полдень, и ты сможешь просто поспать».
Гу Лэй объяснил нежным голосом.
"хороший."
Ли Ю улыбнулся ему.
«Иди спать, не сердись, моя дочь устала».
Босс Ли поджал губы, когда увидел, что его дочь устала, и больше ничего не сказал.
Только тогда Ван закрыла дверь и села на край кровати, потирая голову дочери.
«Мама, не сердись, не сердись из-за каких-то пустяков, оно того не стоит».
Ли Ю наклонился к матери, чтобы освободить ее.
— Я в порядке, ты иди спать.
Ван Ши уговорила дочь заснуть, но ее глаза были чрезвычайно острыми.
Ли Юй действительно устал, позволил матери немного потрахаться, а затем устало заснул.
Увидев, что ее дочь крепко спит, госпожа Ван осторожно накрыла ее одеялом и тоже легла.
На следующее утро госпожа Ван встала, закрыла дверь и вышла.
Ли Юй все еще спала, и никто ее не беспокоил.
Все завтракали внизу, и, увидев приближающуюся госпожу Ван, тетя Гу поприветствовала ее.
«Сестра, доброе утро, у меня есть каша и булочки, давайте вместе».
— Хорошо, я сделаю это сам.
Ван взял миску и с улыбкой кивнул.
«Юэр еще не спит?»
Линь Юэ посмотрела на это и спросила.
«Она устала, я дам ей поспать еще».
Г-жа Ван взглянула на Линь Юэ, но ничего не сказала. Казалось, она поступила грубо, слишком заботясь о ребенке, так что давайте забудем о вчерашнем выговоре.
«Мисс Лин, не беспокойте тех, кто отдыхает ночью, если вам нечего делать. Давайте поговорим об этом утром. Дети должны охранять карету и по очереди дежурить ночью. Вы должны научиться любить других. Моя дочь — это мои глаза, когда я вижу, как она так усердно работает, у меня как у отца болит сердце».
Босс Ли не мог больше этого терпеть и наконец заговорил. По пути она увидела, как она бежит на свою дочь, а дочь пустила ее внутрь и наружу, можешь ли ты запугивать других, потому что ты сирота.
«Я, я не делал это специально. Я ничего не принес. Я просто хотел купить что-нибудь подходящее. Извините, что доставил всем неприятности. Я совсем один и рассчитываю, что моя тетя заберет заботьтесь обо мне, у меня нет такой любви родителей, как у Юэр, она мне нужна». Подумайте об этом сами».
Линь Юэ опустила голову, и покатились слезы, ее ресницы слегка дрожали, а из цветов груши лил дождь, как будто дождь бил по цветам груши, таким нежно красивым.
У босса Ли перехватило горло, он потерял дар речи и уставился на нее, и если бы он продолжал говорить, то казался бы старшим, издевающимся над одинокой девушкой, чего уже не было.
Г-жа Ван прищурилась и, собираясь что-то сказать, Третья тетя Гу усмехнулась.
«Юэр, раз ты хочешь жить в семье Гу, то я тоже твой старший и могу сказать о тебе несколько слов. Девочки, не веди себя так. Только мужчинам нравится, когда женщины льют слезы. Они чувствовать себя огорченным и плакать о женщинах бесполезно».
«Ли Ю — дочь каждого. Она лучше тебя. Не нужно ревновать. Только что дядя Ли сказал, что тебе следует научиться любить других, но кто-то сказал, что ты не прав. Ты пошел беспокоить других». посреди ночи, просто чтобы что-то сказать, невозможно остановить».
Третья тетя Гу поставила миску, ее спина была прямой, как зеленый бамбук, и она была полна высокомерия.
«Я хочу сказать, что ты специально будешь снова плакать. Ты должна быть во всем разумной. Дело не в том, что ты слабый, а в том, что ты оправдан».
«Вы одиноки, позволяем ли мы вам беспокоиться о рисе, муке, масле и деньгах, позволяем ли мы вам рисковать, но сознательно ли мы усложняем вам жизнь и оставляем вас в покое!»
Линь Юэ лишилась дара речи из-за допросов тети Гу, ее лицо покраснело, ее руки и ноги были жесткими, когда она сидела там, и она не знала, куда это поставить.
"Нет нет."
«Раз нет, почему ты плачешь из-за трехразового питания? У каждого здесь есть умерший близкий человек. Брат Сюй — самый младший, а его родители ушли. Он почти одинокий человек, как ты, и я никогда не видел его таким, как ты. Ты так плачешь».
Третья тетя Гу настаивала шаг за шагом, она должна разобраться в этом вопросе.
Линь Юэ опустила голову, поджала губы, не смея заплакать, слезы в ее глазницах выглядели так, будто они не упадут.
"Меня не волнует статус и статус. Я во всем обращаю внимание на справедливость и разум. Один - один, а два - два. Будьте надежными, обходительными, честными и справедливыми. В смутное время девушки должны быть сильными и смелыми. Вы и я чуть не умер кровью наших родственников в обмен на нашу жизнь, но и на то, чтобы прожить хорошую жизнь и оправдать ушедших родственников».
Третья тетя Гу торжественно и холодно посмотрела на нее и переспросила слово за словом: «Ты плачешь быстрее, чем сжигаешь благовония и поклоняешься Будде, смогут ли твои родители выжить, сможешь ли ты изменить ситуацию, когда мы все спасаемся от голода и становимся беженцами?»
Линь Юэ посмотрела на нее, открыла рот и не могла говорить, ее лицо уже было полно слез.
«Ты не можешь, почему ты такой слабый. Не забывай, твоя жизнь может быть спасена благодаря заслугам моего Гу Цзяэрлана. Почему ты разрушаешь славу моего Гу Цзяэрлана».
Третья тетя Гу поджала губы, ее лицо было покрыто инеем, ее голос был холодным и леденящим.
«Что касается вашей мелочности, то ее от других не скроешь, но и от нас, головорезных жен, не скроешь».
«Что ты сравниваешь с Юэр, Юэр потеряла своих близких, взяла в руки нож с кровью и изо всех сил старалась защитить нас, бесполезных родственниц, она на год моложе тебя».
Третья тетя Гу задрожала и зарычала на нее.
«Каждую ночь мне снятся кошмары, а днем мне приходится много работать, чтобы мы были счастливы, позволили нам забыть наши печали и стать сильнее».
«Юэр может быть сыновним по отношению к старшим, может заботиться о младшем брате и может помочь отцу и брату нести ответственность. Ты упорно работаешь всю дорогу и намеренно умираешь из-за маленькой нелепой мысли. Ты достойно твоего воспитания?»
Помимо Вана, третья тетя Гу также заметила, что Ли Юю снятся кошмары, и он не может нормально спать по ночам. Мы были вместе день и ночь, поэтому неудивительно было обнаружить, что она что-то скрывает.
«Убери слезы, заплачь и выйди и скажи, что я, вдова, над тобой издевалась, и это не имеет никакого отношения к другим».
Третья тетя Гу больше не могла этого терпеть, и она тоже не могла терпеть эту своенравную девушку.
Линь Юэ в слезах побежала обратно в комнату.
Гу Лэй даже не поднял на нее век.
После того, как она ушла, он спросил: «Тетя, Юэр снились кошмары?»
Ван вздохнула: «Ребенок мне не рассказал, у нее был вспыльчивый характер, и она не хотела никому рассказывать. С тех пор, как ее дядя и тетя уехали, ей постоянно снились кошмары, она плакала и уговаривала свою вторую тетю бежать, и она проснулась со слезами на лице».
Подняв руку, чтобы скрыть слезы на глазах: «Она чувствует себя виноватой и винит себя за то, что плохо защитила свою вторую тетю».
«Ребенка нельзя винить, ей всего четырнадцать лет».
Третья тетя Гу запаниковала и закричала на Вана с красными глазами.
«Никто не винил ее, но она не могла этого вынести».
Брат Ли вытер лицо, чувствуя себя некомфортно с ножом в сердце: «Почему ты мне не сказал?»
«Ну и что, в эти дни ей снятся кошмары меньше, чем раньше, и она может спать спокойно, даже когда устала. Я думаю о том, чтобы поправиться. Моя дочь всегда была сильной и ее не сбивают с ног».
Г-жа Ван покачала головой, ее глаза были красными.
(конец этой главы)