Глава 29: Рыбалка

Глава 29 Рыбалка

Я вышел на улицу и купил кучу вещей, цены высокие, в смутное время вещи очень дорогие.

Ли Ю тщательно покупала личные вещи для членов семьи женского пола, такие как мягкие и удобные ткани, а также обувь, которую мог носить каждый.

Сделав покупки и собираясь уйти, менеджер поспешил наружу, чтобы остановить Ли Юя.

Ли Жуй и Гу Лэй подсознательно стояли перед ним: «Что ты собираешься делать, мы не пропустили тебе медную монету».

«Вы неправильно поняли. Девушку, которая осмелилась спросить, зовут Ли. Мой хозяин — Ду Юй. Вы все еще помните, что вы и ваш отец раньше помогали моему дяде, а дядя искал вас двоих?»

Ответственный человек быстро сделал шаг назад и отдал честь.

Ли Ю и Ли Жуй посмотрели друг на друга с легкой улыбкой в ​​глазах и сказали, что Цао Цао Цао Цао идет.

«Вы из семьи Ду?»

«Точно, мой мастер нарисовал твой портрет и вывесил его в магазине в городе, давайте опознаем его».

«Ваш молодой господин хочет меня арестовать».

Ли Ю поднял брови, показывая признаки гнева.

«Нет, нет... Ты неправильно понял. Портреты есть только у меня и в гостинице. Ты сегодня пришел купить одежду, а мальчик рассказал мне только тогда, когда узнал ее. Не смей бездельничать».

Стюард тут же склонил голову и извинился.

У такого менеджера, как они, злые глаза. Какова ваша личность? Ходишь перед ним и прекрасно угадываешь. Вы получаете клиентов, когда видите небо.

«Семья Ду, интересно, в чем дело, пригласите меня попить чаю».

Ли Ю потер подбородок и не смог сдержать смех.

«Я хочу пригласить вас выпить чашку чая с вашим отцом и молодыми мастерами. Я послал кое-кого, чтобы сообщить моему отцу».

Отношение менеджера очень уважительное, но дел много, и действия принимаются заранее.

«Хорошо, эта семья Ду достойна звания самого большого богатого бизнесмена. Этот шаг быстрый. Мой отец не может прийти, это мой старший брат, это молодой господин Гу».

Ли Ю представили друг друга без каких-либо упущений.

«Дорогой гость, приятель, пожалуйста, зайди в свою комнату, чтобы подать полдник».

Полдник – хороший чай, подразумевающий, что перед вами высокий гость. Вам следует быть более вежливым, когда вы его получите.

Слово, не раскрывающее выражения, подразумевает много информации, и посторонние не смогут ее понять.

Вошел в небольшой внутренний зал, официант подал угощения, а стюард обслуживал его сам.

Они втроем взяли чашку, естественно соскребая пену, Гу Лэй поднял брови: «Билочунь, сейчас действительно нелегко пить это, это редкий продукт».

В смутные времена большой проблемой стала перевозка многих вещей, особенно чая, который нужно возить купцам. Цена примерно на 30% дороже, чем в благополучный век, что сопоставимо с ценой золота.

Глаза стюарда загорелись, и его отношение стало более дружелюбным.

«Вы, ребята, спасители дяди, поэтому мне придется принести лучший чай, чтобы развлечь себя. Если я буду пренебрегать всеми, дядя даст мне пощечину, когда придет».

Смиренное и дружелюбное отношение на протяжении всего процесса, достаточное лицо, унижая, есть место как для продвижения, так и для отступления, и я не буду вас обижать, оставляя достаточно места для игры Ду Юя.

Ли Юй устал от шоппинга, поэтому он сделал глоток чая и изменился в лице.

«Что случилось, выкладывай».

Гу Лэй поставила чашку с чаем и пошла взять еду изо рта.

Ли Ю прямо бросил димсам ему в руку: «Там имбирь».

«Ой! Извините, это чертов рисовый пирог, я не знал, что вы не едите имбирь».

Стюард тоже нервничал и продолжал извиняться.

Ли Юй махнул рукой, взял у брата чашку чая, чтобы прополоскать рот, а Гу Лэй принес ей плевательницу.

«Это не твоя вина, ты не знаешь».

Ли Ю не ест имбирь и ненавидит его резкий вкус.

Гу Лэй взял фрукт и протянул ей: «Вот, съешь фрукт, чтобы освежить вкус во рту».

Ли Ю только что взял фрукты, а менеджер в спешке унес тарелку с димсамом и заменил ее тарелкой с димсамом.

— Чего твой дедушка от меня хочет?

Ли Юй откусил фрукт и поговорил со стюардом, оглядывая мебель в комнате.

Встаньте и остановитесь перед павильоном Линлун, чтобы посмотреть на украшения на нем.

«Бабушка, это все фальшь, выставь это для галочки, настоящую вещь в эту комнату не поставишь, я настоящую продам».

Стюард поспешно остановил ее, и она упустила суть.

Эта девушка всем похожа на девушку, слишком ядовито у нее зрение.

«Что ты делаешь с фальшивыми?»

Ли Юбай взглянул на него.

«Когда оно пустое, оно выглядит некрасиво».

«Может быть, мной еще можно воспользоваться».

Гу Лэй резко прервался и указал на жизненно важную точку.

Стюард неловко улыбнулся и молча рассудил в душе, что этот человек определенно не обычный человек. Он посмотрел на свою осанку, личность и видение.

Сказав это, Ду Ю подошел лично и поклонился первым, как только вошел в комнату.

«Извините всех, я опоздал, я пришел сюда, как только получил эту новость, можно считать, что я нашел благодетеля, примите мое уважение».

Ду Юй поклонился прежде, чем кто-либо мог ясно видеть.

Ли Юй посмотрел на Ду Юя, кланяющегося своему старшему брату, и внезапно стал несчастным, надулся: «Я сказал, я спас тебя, ты поклонялся не тому храму».

Он сердито топнул ногами, внес свою лепту я, я.

Ду Юй подняла голову, чтобы посмотреть на Ли Жуй, затем на Ли Юй, и, увидев, что девушка злится, снова быстро поклонилась.

«Это вина Сяошэна, Сяошэн ведет себя вежливо».

— Юэр, не груби.

Ли Жуй заговорил в нужное время.

«Ради твоего хорошего отношения я прощаю тебя за то, что произошло».

«Неудобно разговаривать, почему бы мне не быть хозяином, я приглашаю всех в отдельную комнату гостиницы, давайте хорошенько выпьем, пусть придет ваш отец, чтобы я мог поклониться лично».

Ду Юй красив, красив, как нефрит, с очень проницательными глазами.

«Мой отец не может прийти, я могу принять решение, я, я, я…»

Ли Ю указал на себя, довольно милого маленького Мо Яна, жаждущего стать хозяином дома.

Ду Юй улыбнулся и у него сложилось лучшее впечатление о Ли Юй: «Конечно, если я спрошу ваше мнение, то я буду хозяином и приглашу некоторых из вас выпить бокал вина. Мисс, пожалуйста, дайте мне какое-то лицо».

«Ладно, поешь хорошо».

Ли Ю смело махнул рукой.

«В любом случае вам следует быть сдержанным».

Ли Жуй беспомощно потер лоб.

«Брат, я голоден».

Ли Ю жалобно потер живот.

«Пойдем, Юэр так голодна».

Гу Лэй улыбнулся и похлопал Ли Руя.

"Тогда вперед."

Они вдвоем отправились в гостиницу, открытую семьей Ду, и специально зашли в отдельную комнату.

Ду Ю взял меню и сначала передал его Ли Ю, она покачала головой: «Лэй Цзы, просто закажи это для меня».

Гу Лэй взял на себя управление, зная, что ей нравится и что не нравится.

Ли Юй достал из маленькой сумки, которую он носил с собой, небольшой деревянный гаджет, и, завернув его несколько раз, маленькая стрекоза взлетела.

«Йо! Эта штука довольно интересная, это механизм».

Ду Юй — богатый бизнесмен, у него еще много дальновидности и опыта. С первого взгляда он может сказать, что это очень тонкий механизм.

Ли Ю гордо поднял к нему подбородок и похлопал его по груди: «Я сделал это».

«Правда, девочка, ты слишком сильна».

В глазах Ду Ю был явный шок, и она была уверена, что не лжет. Эта девушка яркая и обаятельная, с благородной и великодушной осанкой, она не зловещий и не хитрый человек.

«Если ты не веришь, я тебе покажу. Я сделал это сам».

Ли Юй похож на ребенка, жаждущего быть признанным, жаждущего получить похвалу и одобрение других, поэтому он достал все вещи из сумки, несколько маленьких игрушек, все из дерева, без куска железа.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии