Глава 335
Жена уговаривала второго сына пойти во двор Ли Яня и неоднократно просила его спросить у нее, какое лекарство ей осталось, и не делать ничего глупого.
«Учитель, вы здесь. Вы устали? Моя сестра принесла мне чаю. В этом году это новый чай».
У Ли Янь нежное отношение и очаровательная улыбка.
«Мадам Гу дала вам лекарство, принцесса очень нервничает».
Отношения между вторым сыном и Ли Яном по-прежнему очень близкие, и у них есть чувства.
Ли Янь никогда не берет в руки вещи, у него спокойный характер и он очень хорошо ловит взгляд. Она также становится все более и более заинтересованной в ней и испытывает настоящие чувства. Хотя она не может сравниться с женой Фа, она все равно ласковая.
Ли Янь улыбнулся и промолчал.
«Удобно ли мне сказать, принцесса очень беспокоится за тебя, боится, что ты будешь есть без разбора».
Второй сын усмехнулся и потянул ее сесть.
Ли Янь на мгновение поколебалась, прежде чем сказать: «Это яд. Моя сестра сделала это сама. Дочери семьи Ли сохранят это. Если нечего делать, они придут и заберут это обратно. Если семья Ли сможет не удержите нас, давайте казним себя, чтобы не быть униженными как пленники».
Говоря об этом, она посмотрела на мужа, спокойно улыбаясь, не думая, что это имеет большое значение.
«Это консенсус всех девочек семьи Ли и их воспитания с самого раннего детства. Мы не пленницы. Однажды мы умрем, чтобы изменить жизнь простых людей. С того дня, как мы научились читать, когда были Молодой, это наставник семьи Гу из семьи Ли. Тех, кто боится боли и смерти, моя сестра лично отправит нас в путь».
Второй сын посмотрел на Ли Яня, который спокойно улыбался, и почувствовал в сердце чувство восхищения.
«Когда ты покинул столицу…»
«Ну, в столице тоже есть девушки из семьи Ли. Если ты действительно не можешь защитить себя, можешь взять с собой детей…»
«Таким образом, я не причиню беспокойства семье моего мужа».
"Я не ожидала…"
Выражение его лица стало более серьезным, и некоторые слова не могли быть произнесены, как валун давил на сердце, обиженное и неуютное.
«На всякий случай, я не хочу умереть до этого шага. Видишь ли, моя сестра оставила мне спрятанное оружие для самообороны. Это весело».
«Яньэр, поверь мне, я сделаю все возможное, чтобы защитить тебя».
«Я знаю, я верю в вас-с, не вините мою сестру, она старшая дочь, и она привыкла думать о вещах самое худшее, поэтому и себе долю оставила».
«Я не виню ее, она достойна моего восхищения, я скажу тебе вовремя, когда у меня будут новости о твоем дяде, не волнуйся, не нервничай сейчас, я могу доверять силе генерала Ли».
«Эм».
Постоянно сообщалось о предстоящей битве, но, к счастью, это были относительно гладкие новости о победе, и Ли Цзяцзюнь постоянно демонстрировал свою должную силу.
Король Ночи полным ходом отвоевывает себе некоторые прилегающие территории недалеко от Фанди, небольшую территорию, которая была отделена от другой, и он надеется, что их удастся постепенно соединить в линию.
Пришли также письма от солдат, и Ли Юй также получил письма от Гу Лея, его отца и брата.
В письме говорилось, что с ними все в порядке и пока все идет хорошо. Армия Черной Брони прошла испытание войной и становится все лучше и лучше. Ее тренировки очень эффективны.
Гу Лэй также сказала, что орлом, которого она обучила, было действительно легко пользоваться, он сыграл большую роль и очень помог ему, но иногда он чесал голову, если отказывался принять его, и запугивал его, если у него было меньше мясо, и он провоцировал группу солдат. Они смеялись.
Ли Юй прочитал письмо и понимающе улыбнулся. Уходя, он дал Гу Лею дрессированного им беркута, надеясь помочь им.
Он взял письмо и показал его Гу Линю и его дедушке.
Гу Линь спросил, посмотрев на него: «Беркут тяжелый? Лэйцзы сказала, что птица становится толще во время еды и отягощает ваши руки».
Дедушка Гу с отвращением скривил губы.
Ли Юй объяснил с улыбкой: «Беркут довольно тяжелый, и его нужно поддерживать силой руки. Обычно беркут стоит на руке, а на руке у него перчатки, чтобы его не поймали».
«О, так оно и есть, оно выглядит так величественно».
Гу Линьши также думает, что Ли Юй такой красивый, когда он едет на лошади с золотой резьбой, такой красивый и красивый.
«Правильно, он забрал орла, потому что завидовал мне».
"Может быть."
Гу Линь согласно кивнул.
Сделайте брату Юну три лечебных ванны во второй половине дня. Брат Юн уже начал практиковать базовые навыки, регулярно принимая лечебные ванны. Его физическая подготовка намного превосходит двух его старших братьев и детей того же возраста. Он может соревноваться в силе даже с семи-восьмилетними детьми.
Дедушка Гу лично обучал его вместе со своим дядей, в основном базовым навыкам, вместо того, чтобы пока использовать грубую силу, изучить некоторые технические вещи, научиться использовать мягкость, чтобы преодолеть жесткость, не только использовать грубую силу, но и научиться сдерживать силу. Дедушка Гу знает лучше.
Мастерские продолжают работать в обычном режиме. Поскольку город построен Гу Лэем в качестве транзитного пункта, транспортировка зерна и травы стала более удобной.
Хотя Его Высочества здесь нет, строительство Фанди не остановилось. Ли Ю по-прежнему заставляет семьи Гу и Ли делать все, что в его силах, и не жалеет усилий для участия в строительстве Фанди.
Было холодно, и впереди в армию перевезли очередную партию зерна, трав, лекарственных материалов, крупного рогатого скота, овец, свиней и другого мяса.
Ли Юй также прислал сваренное им вино.
Также попросил сыновей написать домой письма и отправил им домашнее задание Гу Лею на просмотр.
Трое детей становятся все более разумными. Брат Донг быстрее всех учит домашнее задание и является самым умным. Дедушка Гу в одиночку начал обучать троих детей разным направлениям.
Брат Цзун узнает больше о том, чем в основном занимается семья, в то время как брат Дун, как правило, более находчив и учится более широко. Брат Юн в основном добавляет учения о военном искусстве.
Ли Юй больше вкладывался в детей семьи, не только впитывая лечебный суп для питания ци и крови, но и регулярно оценивая знания и так далее.
Гу Пин написал в письме, что его повысили в должности, и теперь он генерал 6-го ранга. Он также участвовал в нескольких больших и малых сражениях, поэтому имеет некоторый опыт.
Лу Ши и Цуй Ши последовательно забеременели, а мать Ван Ши ухаживала за ребенком и беременной женщиной дома.
Ли Юй должен заботиться о невестке брата Синя и часто навещает Лу Ши и присылает ей какие-нибудь добавки.
Эта зима прошла гладко, а за окном все еще идут войны. Это правда, что Его Высочество выиграл несколько сражений и получил много припасов.
Война также может принести богатство, и Гу Лэй также отправила обратно много золота, серебра, драгоценностей, старинных книг, каллиграфии и картин, это подарки для нее и накопления семьи Гу.
Гу Линь и несколько родственниц разбирали эти старинные книги, каллиграфию и картины. Группа солдат была грубыми людьми, небрежно распихивавшими их по коробкам.
Их родственницам было очень тяжело наводить порядок. Некоторые части грубых рук и ног были повреждены, а Гу Линь продолжал говорить о том, что выбрасывает вещи.
Ли Юй тоже помогала, а трое детей присматривали за ней, помогая нести вещи. Она воспользовалась возможностью, чтобы рассказать детям, что все и брат Цзун слушали очень внимательно, а брат Юн вошел от левого уха к правому.
«Брат Юн, ты написал письмо своему отцу?»
«Все закончено, когда папа вернется?»
Брат Юн надулся и пробормотал.
Ли Ю построил для троих детей домик на дереве. Этот дом на дереве стал тайным местом для отца и сына. Она часто бормочет в нем, что не знает, что делать, и ей не разрешают подойти и посмотреть.
Дети прячут свои сокровища в домике на дереве, а иногда приводят своих братьев поиграть.
Ли Ю никогда не поднимался посмотреть на это. Дайте детям немного личного пространства. Всем очень нравится этот домик на дереве. Сюда часто приходят поиграть дети, они могут высоко прыгать и далеко смотреть.
(конец этой главы)