Ли Ю покачал головой и сел, протягивая старому генералу чайник горячего чая.
«Я не мог спать, мне снился кошмар».
"Какая мечта?"
Старый генерал помолчал, держа чайник, и поднял брови.
«Мне приснилось, что мой отец и Гу Лэй сражались на поле боя. На моего отца кто-то напал. Лейцзы защищал моего отца. Он, казалось, был ранен. Многие солдаты упали. Я проснулся с потом на лбу».
Ли Ю вытер лицо.
Старый генерал моргнул, налил чашку чая, сделал глоток, а затем сказал: «Ты слишком много думаешь. Теперь твой отец в основном командует и редко доводит дело до конца. Лейзи — военный советник, который советует и планирует, и он не нужен на поле боя».
«Да, я слишком много думаю».
Ли Ю коснулся своего сердца, но все еще чувствовал, как его сердце сильно бьется.
«Иди обратно и быстро отдохни, не думай так много, завтра будут патрули».
"хороший."
Ли Юй передохнул и вернулся в свою комнату, чтобы отдохнуть.
Старший сын дождался, пока она уйдет, прежде чем спросить: «Ты правда ей не сказал?»
Письмо от шпионов: Босс Ли и Гу Лэй оба были ранены, Гу Лэй был серьезно ранен, говорят, что он едва проснулся, он все еще лежит и не может двигаться, Босс Ли был легко ранен, теперь это Ли Си и Король Ночи, которые отвечают за общую ситуацию.
«Так что я могу сказать, пусть Лейзи немедленно поправится, или пусть она уйдет от нас к мужу, отцу».
Голос старого генерала был холодным и резким.
Старший сын открыл рот, ничего не говорил, и выражение его лица было неловким. Он не мог этого сделать, он не мог позволить Ли Ю покинуть Фанди не как заложницу, а потому, что солдаты и гражданские лица в Фанди не могли обойтись без нее.
Военный талант и командирские способности Ли Юя намного лучше, чем у него самого. Она уже является опорой солдатских сердец. Когда она уйдет, моральный дух армии будет подорван.
«Поскольку это невозможно, высказывание вызовет только бессонницу по ночам и еще большее беспокойство. Как женщина, мать и жена, на ее плечах лежит слишком много обязанностей и давления, и она не может добавить больше».
Старый генерал дрожащими руками поставил чайник на место.
«Она — тот ребенок, которого я наблюдал в детстве. Она должна быть сильной и лучшей с самого детства. Вы думаете, босс Ли не знает, какими талантами обладает его дочь? Он просто такая девочка, которая ранит, как глазное яблоко. Это кончик его сердца». Мясо. Я не хочу, чтобы моя дочь хоть немного страдала, поэтому не пускаю ее в казарму».
«Когда я прихожу сюда, больше всего я вижу радости и печали, а больше всего я вижу кровь и трупы. Разве этому должна учиться девочка? Другие девочки носят цветы и ловят бабочек. Она хочет стрелять и убивать своих собственных». дяди своими руками». Тётя, ты знаешь, как это больно?»
«Если мне придется оставить одну, я могу выбрать только Ли Ю. В моем сердце она ничем не отличается от моей внучки».
Старый генерал смотрел на старшего сына холодными глазами, угрожал и предупреждал.
«Вот, я вижу».
Старший сын тут же кивнул.
В это время он понял, что положение Ли Юя в сердцах этих генералов было даже более важным, чем положение его собственной внучки, и его больше уважали и любили.
Генералы будут помнить все, что Ли Ювэй сделал для солдат казармы. Не все нужно публиковать. Некоторые вещи лучше не говорить.
Босса Ли нет дома, это не значит, что другие могут прийти и запугивать семьи Гу и Ли, генералы первыми отказались.
Ведь Ли Юй не знал, что его отец и муж были ранены и лечились в казармах.
К счастью, когда через три месяца новость была отправлена обратно, серьезных проблем не возникло. Ли Ю прислал много лекарств, и каждый раз, когда он присылал еду и траву, он присылал кучу лекарств, сделанных своими руками. Он не только спас множество воинов и воинов, но и спас своего мужа и отца. .
Просто, раз ее скрыли, нет нужды повторять это еще раз.
Дети пришли навестить ее сегодня и последовали за Вторым Молодым Мастером, чтобы совершить инспекционную поездку.
Второму сыну очень нравятся трое детей, поэтому он специально привез их сюда и привез к своей матери, чтобы он мог увидеть ее хотя бы один раз.
"Мать."
«Почему вы здесь, Второй Молодой Мастер, мне жаль, что я причинил вам беспокойство».
Ли Юй быстро поприветствовал их и спустил ребенка.
«Все в порядке, мне очень нравятся трое детей, я приеду к тебе, по дороге пришлю немного еды и травы, а троих детей приведу поиграть».
«Спасибо за жалость, брат Юн, ты непослушный?»
«Мама, ты не можешь быть предвзятой, почему бы тебе не спросить старшего брата и второго брата, если они непослушны и попадают в беду, я очень хороший».
Брат Юн был недоволен и надулся от недовольства.
Ребенок подрастает и начинает бороться за благосклонность, поэтому не будем об этом.
«Ты всегда попадаешь в неприятности, твой старший брат и второй старший брат всегда за тебя наводят порядок, ты думаешь, я не знаю».
«О! Спаси мне лицо».
Брат Юн потянул ее за рукав и кокетливо покачивался, заставляя всех смеяться.
«Ладно, не говори, не говори. Босс, второй ребенок, ты много работал, чтобы позаботиться о своем младшем брате. Вы двое проделали хорошую работу. Я знаю, что могу быть уверен, что ты дома. ."
Дети взрослеют, и воспитание постепенно меняется. Ли Ю делает больше, чтобы научить детей быть независимыми, не слишком активно участвовать и не контролировать их, чтобы они делали что-то в соответствии с их собственными предпочтениями. Дедушке Гу не разрешается так учить детей.
«Мама, я научился ездить на лошади и теперь умею стрелять из лука пяти сил».
Брат Юн схватил ее за руку, чтобы привлечь ее внимание.
«Правда, это удивительно. Мой сын снова вырос. Это здорово. Я не ленивая. Мама тобой гордится».
Мать похвалила брата Юня и с гордостью взглянула на своих братьев. Брат Цзун и брат Донг с отвращением отвернулись.
Не стоит недооценивать тот факт, что лук пяти сил — ничто, но брат Юн еще не взрослый. Многие взрослые мужчины и обычные люди могут натянуть в небо только лук пятой силы. Он еще полувзрослый ребенок.
«Но гордиться нельзя, твой дедушка в твоем возрасте может натянуть лук шестикратной силы».
Ли Ю говорил о своем отце.
«Мы должны продолжать усердно работать, мама верит, что ты справишься, мать и брат все еще рассчитывают на твою защиту».
«Я знаю, я защищаю мать и брата».
Брат Юн радостно похлопал себя по груди, давая обещание.
«Я доказываю это, я не ленюсь».
Брат Донг тоже засмеялся, неприятности возвращаются к неприятностям, неприязнь возникает от неприязни, три брата очень близки.
Дети редко приходили к ней, поэтому старший сын дал ей два выходных, чтобы она сопровождала детей.
Ли Юй воспользовался возможностью пообщаться с детьми, расспросить об их знаниях и боевых искусствах, посмотреть, чему они научились, быть в курсе их перемещений и, кстати, поинтересоваться о семейных делах.
«Твоя тетя и остальные очень много работают. Ты должен быть разумным и не вредным. Если ты можешь это сделать, ты должен протянуть руки. Это также обучение обычным делам».
«знал».
Ваньер тоже родила дочь, Ло Ханг была очень счастлива.
За последние несколько лет все сильно изменились. Линь Юэ работала судьей со своим мужем Сюй Хэном в других местах и родила еще одного сына, которому больше двух лет.
Ли Цянь родила еще одного сына, и эту кузину выдал замуж Ян Юй, который презирал ее за навязчивость и назойливость.
У двоюродных братьев Ван Хуэя и Ван Жу последовательно родились дети, оба родили сыновей и закрепили свои позиции. Кроме того, в семье их мужа дела шли хорошо, и теперь Ван Хуэй единолично контролирует дела семьи Ян.
Цюй родила еще одного сына, которому было меньше года. Лу родила двухлетнюю дочь, у которой также были сын и дочь.
Ли Юй сопровождал сына в военный лагерь, отвечал на их вопросы, рассказал правила военного лагеря и немного побеседовал о формировании войск.
Второй сын подождал два дня и забрал троих детей обратно. Дети неохотно с ней попрощались.
Его Королевское Высочество Король Ночи, сражавшийся более трех лет, вернулся с половиной страны в животе. Теперь его считают трёхногой силой, а часть страны находится в руках старшего брата Е-короля, Третьего принца. Будь коронованным королем.