Глава 62 Игра в шахматы
Ван похлопал ее по руке и счастливо улыбнулся: «Юээр, ты хорошая девочка, добрая и придерживающаяся чистых результатов. Бог любит идиотов, поэтому забудь о прошлом. Бог не закаляет всех одинаково. твоя катастрофа и испытание, и, пройдя через это, ты возродишься из Нирваны».
"Я слушаю тебя."
Гу Линь посмотрела на свою племянницу с расстроенным лицом, взяла ее за руку и была так взволнована, что не могла говорить.
«Тетя, я буду усердно учиться. Не беспокойся обо мне. После того, как период сыновней почтительности закончится, я прошу тебя быть ведущей на свадьбе для моей племянницы. Я отпущу это и больше не буду принуждать. Я хочу найти свое собственное счастье и готов искренне относиться к вам, мой народ».
Линь Юэ наконец поняла, почему я не могу найти мужчину, который любит меня серьезно и смотрит только на меня.
Почему я должен так себя обижать, почему? Независимо от того, насколько ты хорош, Гу Лэй, мне все равно, если ты меня не увидишь.
Гу Линь энергично кивнула с кристальными глазами: «Хорошо, хорошо, тетя обязательно примет решение за тебя».
«Тетя, не сердись на своего кузена в будущем. Раньше я ставил тебя в неловкое положение из-за своего невежества. После того, как ты пойдешь в семью Гу, тебе следует пойти в школу, чтобы преподавать. Теперь всем в семье Гу нужна помощь. . С третьей теткой можно помочь. Здесь только плюсы и никаких минусов.
Линь Юэ также полагается на эту тетю, которая любит ее даже больше, чем ее родители.
«Хорошо, я тебя послушаю, я способен преподавать».
«Когда вы вернетесь домой, вы и ваша третья тетя пойдете навестить пожилых членов семьи и выразить соболезнования один за другим. Вы старшая невестка, и вашей двоюродной сестре неудобно выходить вперед по какому-то поводу. Ты должен встать и сказать что-нибудь. Пока ты чувствуешь себя хорошо, все поймут. Да, я только в последние несколько дней понял, что делать это и не делать — это все-таки разные вещи».
Линь Юэ опустила голову и криво улыбнулась.
— Хорошо, я тебя послушаю.
Гу Линь плакала, обнимая племянницу, они оба были трудолюбивыми людьми, совершенно не могли контролировать свою жизнь, и ими помыкали, как товаром.
«Упс! Это конец всех невзгод, и надежда здесь. Мой сын сказал, что двое детей должны сопровождать двоих детей, чтобы они учились в доме Вана».
Г-жа Ван улыбнулась и хлопнула в ладоши, чтобы сгладить ситуацию. Не заставляйте Гу Линьши плакать, у нее плохое здоровье.
«Сестра, спасибо. Я знаю, что ты делаешь это ради меня и моих детей. Я глупый, поэтому ты не хочешь меня не любить. Я хулиган. Если я сделаю что-то не так, ты можешь просто научить меня. Это то, как Ты заботишься о нас, я думаю о тебе».
Гу Линь встал и поблагодарил Вана.
Ван улыбнулся и подтянул ее: «Ты в будущем должна научиться заботиться о семейных делах и помогать своему сыну. Лейзи — сыновний ребенок. Заботься больше о своем ребенке. Твои благословения придут позже».
Г-жа Ван всегда думала, что г-жа Гу Линь — благословенная женщина, у которой каким-то образом появился хороший мужчина. Хоть они и не любят друг друга, мужчина обладает чувством ответственности и хорошо к ней относится.
Вам не придется усердно работать, чтобы управлять домработницей за всю свою жизнь.
Эта судьба до сих пор у нее. Когда ее муж умрет, о ней позаботится сын. Это ее благословение, и другие не могут этому научиться.
«Я помню, послушай, я не прав и исправлю».
Гу Линь не упрям, но знает добро и зло.
«Позволь мне проверить, правильна ли твоя договоренность, и напоминаю тебе, не вмешивайся в семейные дела Ду. Этот Цимбидиум отложен, потому что никто его не научил, а также свекровь и невестка У вас есть споры. Вы юниоры, так что не вмешивайтесь и не позволяйте людям говорить, что вы образованы». не хорошо."
«Да, мама, я сказал брату Ду, что, когда он остепенится, он найдет для своей семьи вежливую няню, которая будет приходить и учить детей. Брат Ду будет очень рад».
«Есть три поколения свекрови и невестки, и есть много конфликтов. Его невестка на самом деле вежливая, но она не может быть хозяйкой».
Г-жа Ван с первого взгляда могла сказать, что в его семье слишком много проблем.
«Мы помним, как долго мы собираемся оставаться?»
«Твои братья должны приехать через два дня. Нас не будет здесь еще несколько дней. Как проходит твой разговор?»
«Мы почти закончили разговор».
"ХОРОШО."
«Юээр, ты слишком стар, чтобы учиться быть домохозяйкой. Ты не сможешь научиться моему пути. Когда ты остепенишься. У меня здесь есть магазин и ферма. Я отнесу их тебе и научусь заботиться». из них твой дядя купил их здесь раньше. Теперь это очень полезно.
«Если вы не понимаете, вы можете просто послушать старейшин семьи Ван или спросить свою сестру Юэр наедине. Семья Ван нелегко принимает посторонних, но у вас есть большое дело. изучайте свои навыки и цените предоставленную возможность, когда уйдете».
Линь Юэ энергично кивнула: «Тетя, не волнуйся, на этот раз я больше никогда не буду делать нечестные вещи и не поставлю тебя в неловкое положение».
«Хорошо, я верю в тебя, ты можешь быть уверен, что я буду там долгое время, и семья Гу — твоя поддержка, не бойся».
"тетя…"
Линь Юэ обняла ее и зарыдала.
Моя тетя никогда не любила меня. Это произошло потому, что я сделал что-то не так, а не потому, что моя тетя меня больше не любила.
«Тетя может дать тебе только золотые и серебряные вещи. Не так уж много вещей могут тебе помочь. На этот раз тебе придется научиться своим навыкам. Тетушка желает тебе счастливой жизни».
"..."
Гу Линь утешила Линь Юэ, вытерла ей слезы и была очень рада видеть, что ее племянница выглядит совершенно новой.
«На этот раз не волнуйся, я тебе скажу, что если моя дочь сможет уговорить кого-то вернуться, ты все равно ужасно переживаешь».
Ван тоже улыбнулся и утешил Гу Линя.
«Когда Юэр здесь, я, естественно, чувствую облегчение».
«Моя тетя боится, что я снова выйду из себя. Это не имеет ничего общего с сестрой Юэр. Это потому, что я невежественен».
Линь Юэ вытерла слезы.
«Нет необходимости объяснять. Видя, что с тобой все хорошо, мы, старшие, можем быть спокойны. Твоя тетя не может спать по ночам и все время скучает по тебе. Юээр, не подведи человека, который действительно любит». ты."
Ван улыбнулся и упомянул о ней.
Линь Юэ энергично кивнула: да, у меня тоже есть тетя, которая меня действительно любит, и я не одинок.
«Мама, папа дал мне право собственности».
«Сначала ты убери это, и мы поговорим об этом, когда ты пойдешь домой. Мы уходим, тебе следует отдохнуть пораньше».
"хороший."
«Прочитайте книгу, в семье Ван много талантливых людей, так что не робейте».
Гу Линь постучал по ним руками.
Ли Ю усмехнулся: «Я не могу забыть, мы все еще занимаемся каллиграфией сегодня».
"Это хорошо."
Ван и Гу Линь попрощались и ушли.
Линь Юэ почувствовала себя немного неловко после того, как однажды заплакала, поэтому быстро умыла лицо, но почувствовала себя гораздо более расслабленной и прозрачной.
«Ты похож на полосатого кота, такой уродливый».
Ли Ю указал на ее красные глаза и рассмеялся.
«Иди, не шутник».
Линь Юэ сделала ей глоток и не смогла удержаться от смеха, когда посмотрела в зеркало.
Темнело, и мы больше не могли заниматься вышивкой, поэтому они вдвоем взяли шахматную доску и пошли играть в шахматы.
В конце концов, Линь Юэ оказалась единственной, кто подвергся насилию. Ее это не убедило, она боролась и неоднократно терпела неудачу, становясь все более и более храброй, поскольку она была разочарована.
«После чтения военных книг все по-другому. Я не верю. Я хуже тебя. Может быть, я не так хорош, как ты, в шахматах? Нет, давай сыграем в другую партию».
Линь Юэ была в ярости и засучила рукава, чтобы снова сражаться.
«Иди сюда, тебя никто не боится, тебе плевать на голову, странно, если ты не проигрываешь».
Ли Ю торжествующе вскинул подбородок, его самодовольное выражение исказило нос Линь Юэци.
(конец этой главы)