Глава 74: Не входи в храм

Г-н Ван и г-жа Гу Линь пришли за двумя девочками рано утром следующего дня.

Госпожа Ван взглянула на Линь Юэ, которая отдавала честь самой себе, и удовлетворенно кивнула. Мало того, что этикет стал лучше, но и темперамент стал мягким и податливым. Глаза его были ясны от всех превратностей жизни, и тело было более живучим, и лицо уже не было полно отчаяния. Глаза, готовые отказаться от жизни в любой момент, весь человек совершенно новый.

«Сегодня оно выглядит хорошо, а после того, как период сыновней почтительности закончится, я сшью кое-какую яркую новую одежду».

«Тетя Ван сшила для меня несколько новых вещей, все они были простыми, и заботилась обо мне, чтобы сохранить мою сыновнюю почтительность. В доме есть всякая одежда, и сестры тоже хорошо обо мне заботятся. Мне неловко».

Линь Юэ покраснела, эти дни действительно везде идут хорошо, это самый комфортный и расслабляющий день в ее жизни.

«Неважно, вы, сестры, хорошо ладите, ни у кого не будет двух хороших сестер в следующей жизни, только не связывайтесь с этой девчонкой Руэр, эта девчонка слишком отстраненная, и ее отцу приходится перемалывать ее нрав».

Г-жа Ван особо отметила, что в глубине души она любит двух племянниц, но, как дочь королевской семьи, у нее есть свои обязанности, и Ван Ру не является исключением, если она первая дочь.

«Сестра Руэр очень добра ко мне. Я старше ее и мало что о ней знаю. Она все еще заботится обо мне. Мы очень хорошо ладим».

Когда Линь Юэ говорила о своих новых друзьях, в ее глазах горел яркий свет.

Гу Линь увидел блеск в глазах своей племянницы и почувствовал себя очень взволнованным.

«Сегодня я пойду в дом Ли, чтобы засвидетельствовать свое почтение, и познакомлю тебя с несколькими старейшинами. После этого я оглянусь домой. Помимо встречи со старейшинами, у меня есть кое-что, чтобы дать тебе. Тебе также следует узнать, как быть домохозяйкой».

«Тетя, я заставил тебя волноваться».

Глядя на свою тетю, Линь Юэ с удивлением обнаружила, что на ее висках были седые волосы, а на глазах катились слезы.

Осторожно подняла руку и прошептала: «Тетя, у тебя седые волосы».

Я какое-то время не мог с этим смириться, моей тете было всего лишь около тридцати лет, как можно было...

Гу Линь коснулся висков и улыбнулся: «Сколько лет твоему кузену, почему так странно, что у меня седые волосы, я не старый, и я не тысячелетняя фея».

Он равнодушно усмехнулся.

«Тетя, я поддержу тебя в будущем и буду к тебе сыновней».

Линь Юэ внезапно поняла, Ли Ю сказал, что я могу поддержать свою мать, даже если я выдающийся.

Старшая тетушка была для нее самой лучшей с детства, ее родная семья тащила ее вниз и смеялась над ней, но она никогда не оставляла ее, любила ее всем сердцем и была лучше родной матери.

«Хорошо, моя Юээр выросла, и моя тетя счастлива».

Гу Линь радостно кивнул, ребенок наконец-то вырос, но цена немного высока.

Ван также улыбнулся: «Садись в машину, не позволяй ветру дуть, когда на улице холодно».

"Ох ох."

Линь Юэ подавила горечь в своем сердце, а ее тетя постыдилась и постарела.

Это признание заставило ее почувствовать себя иголкой в ​​сердце, что было немного более болезненным, чем удар смерти ее родителей.

Она больше не может беспокоить тетю, ей придется научиться взрослеть.

«Тетя, тетя, выпейте чаю. Может, сначала сходим в дом Ли, чтобы навестить старейшин? У меня маленькое сердце, я не знаю, уместно ли это».

Линь Юэ достала принесенный ею подарок, это было не что-то дорогое, у нее в кармане было не так уж много денег, когда Гу Линь вернулась домой, она оставила ей в награду мешок битого серебра, но она не была готов потратить их.

Это два рукописных текста: Кшитигарбха-сутра и Шурангама-мантра.

Г-жа Ван взяла его, осмотрела и слегка кивнула. Писание было мирным и безмятежным, без порывистости.

«Это лучше, чем ничего».

«Через несколько дней мы выбрали хороший день, и наши две семьи вместе открыли кашеварку, чтобы раздать милостыню. Я вам заранее скажу, чтобы мы могли искупаться, поститься и помолиться за своих родственников».

«Хочешь пойти в храм или додзё?»

Линь Юэ взволнованно спросила, это пример обычных людей.

Г-жа Ван покачала головой: «Мы пригласим магов для практики. Мы военные генералы. Если мы не войдём в храмы или монастыри, атмосфера убийства загрязнит чистое место. Ю’эр и другие не будут этого делать. войти в зал храма. Это молчаливое соглашение генералов. Тому, кто убивает людей, не разрешается входить в зал для богослужений, им разрешается только тусоваться во дворе».

Линь Юэ была ошеломлена, потому что боялась осквернить Будду.

Повернув голову, чтобы посмотреть на тетю, в его глазах читается вопрос и вопрос.

«Юэр, она...»

Линь Юэ почувствовала онемение всего тела, от головы до пальцев ног.

Ли Юй отказалась от чистоты ради своей семьи и родственников и решила взять в руки мясной нож. Она отказалась от слишком многого.

Слезы медленно катились, и только сейчас я поняла, что значит быть девушкой, взять в руки мясной нож, сколько боли и обид я перенесла и подверглась критике со стороны мира.

«Она не может войти в храм, это осквернит чистое место Будды».

- легкомысленно сказал Ван.

«Она чище всех остальных, как она могла осквернить Будду!»

Линь Юэ тяжело вздохнула, не в силах принять это предложение, она понизила голос и тяжело сказала.

«Убийство есть убийство, и после этого шага пути назад нет».

Ван посмотрел на нее слово в слово железными, властными и сильными глазами.

Линь Юэ дрожала от гнева, как будто ее горло было заблокировано, ее губы дрожали, и она не могла говорить, ее лицо было бледным.

«Небеса послали всем великую миссию, Юээр…»

Гу Линь глубоко вздохнул.

Линь Юэ опустила голову: «Она лучшая девушка, Будда не будет винить ее за то, что она благословляет тех, кто делает добро».

Она говорила необычайно твердо.

Увидев неубежденное и упрямое лицо ребенка, госпожа Ван не смогла сдержать смех и подняла руку, чтобы погладить ее по голове.

«У нее свой путь, ты не должен возражать».

«Я могу пойти в храм, я попрошу Будду благословить ее, я все еще в долгу перед ней за милость спасения моей жизни, я пойду попросить благовоний, помолюсь за своих родителей и родственников и помолюсь за Юэр, и попросите Будду благословить хороших людей на безопасную жизнь».

Линь Юэ понимает, что расстояние между жизнью и смертью на самом деле всего лишь тонкая линия.

"хороший."

Ли Ю ехал верхом на лошади и, разговаривая с Ли Руем, не слышал, чтобы его мать говорила о ней мелочи.

Когда они прибыли в дом Ли, они находились немного в стороне от города Линьци Чжунсинь. Они приехали поздно, а купить дом в центре города было непросто, поэтому покупали только здесь.

Дом построен, но еще осталась незаконченная мебель и отделка. Теперь люди приходят и начинают усердно работать.

Этот дом был куплен очень большим, а по соседству тоже живет семья Ли, которой принадлежит двор боковой ветки. Он максимально восстанавливает внешний вид столичного дома.

Через переулок находится особняк семьи Гу. Я купил его вместе в начале, так что могу зайти.

«Он такой большой, как наш предыдущий двор».

Ли Ю спрыгнул с лошади и увидел знакомого льва, поэтому не мог не прикоснуться к нему.

Просто мемориальную доску поменяли, и дом Ли стал без каких-либо украшений.

«Они восстанавливались, как могли».

Ли Жуй стоял у двери, глядя на каменного льва, и вздохнул.

Вошел в дверь, в доме ждал старик, старушка и старик из второй ветви семьи Ли, а также братья того же поколения, что и босс.

Дедушка Гу также пришел с ними сегодня, чтобы обсудить дела, и привел Гу Линя и Гу Лея, чтобы поблагодарить семью Ли за их помощь.

Войдя в комнату, все поприветствовали друг друга, и Гу Линь также повел Линь Юэ вперед, чтобы отдать честь.

«Младший Линь Юэ отдает дань уважения дедушке Ли, второй старушке, дяде Ли и всем дядям и тетям».

Линь Юэ уважительно отдал честь.

«Хороший мальчик, вставай и иди ко мне».

Вторая пожилая женщина теперь является самой старшей из членов семьи Ли, а также невесткой бабушки Ли Юя.

Дедушка Ли и ее жена — братья, и разделение семьи — побочная ветвь.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии