Глава 92: смеяться

Глава 92 Смех

«Пусть ювелирный магазин семьи Ван сделает эту картину, а остальное продаст, а я пересчитаю для вас деньги позже».

Г-жа Цинь удовлетворенно улыбнулась, держа фотографию. Это было так красиво. Она хотела выбрать двоих из них, чтобы они попали в заголовки газет.

«Спасибо, мадам, за сотрудничество».

Линь Юэ поблагодарил их одного за другим.

Дети вышли из главного зала, а Ван улыбнулся и сказал невестке: «Невестка, я причинила тебе неприятности. Этот ребенок действительно жалкий. Я вижу, что он не злой, и он все время убегал. Лицом невестки семьи Гу вытащите ребенка».

«Почему ты так вежлив со мной? Этот ребенок неплох. Она очень усердно училась в эти дни. Я поставил няню Ян рядом с ней. Она умнее, чем я думал. Она много работала, чтобы выучить правила. Каждый день, когда Возвращаюсь назад, узнаю, что небо темное». Мне хотелось поспать, и я встал, чтобы почитать до рассвета, и это прилично».

«Государственный переворот, сколько людей погибло от мечей и пистолетов и породило бесчисленное количество невинных душ...»

Семья Ван пережила трагический переворот, и его сердце стало еще более опустошенным.

«Кто говорит, что это не так, это преступление!»

Семья Цинь также покачала головами и вздохнула.

«Не упоминайте эти грустные вещи, позвольте ребенку услышать это и снова съесть свое сердце. Скажем что-нибудь радостное, пудра для макияжа, сделанная этим ребенком, действительно хороша, я планирую иметь с ребенком дело».

Ван Юэ понравились способности Линь Юэ. Макияж изысканный и красивый, который действительно уникален.

«Тогда тебе трудно учить детей. Я видел, как она хочет поддержать семью. Она единственная, кто остался в семье Линь. Помочь несложно».

«Успех, оставь это мне».

Ван Юэ успокоился.

На обратном пути Линь Юэ все еще смеялась, как будто во сне, она не могла в это поверить.

Я не ожидал, что семья тети Вэй захочет научить меня навыкам благотворительности и общим делам, так что у меня действительно будет шанс поддержать семью Линь.

«Моя тетя очень хороша в финансовом управлении. Она богатая женщина. Вы не ошибетесь, если поучитесь у нее. Никто не посмеет запугивать вас после того, как она позаботится о вас. Она представляет семью Вэй и является дочерью королевской семьи. Получите это».

«Я понимаю, спасибо Юэр».

Линь Юэ понимает, что семье Ван неуместно высказываться напрямую, и это заставит людей слишком много гадать. Вместо этого они сосредоточатся на ней и станут высокопоставленной стропилой, что будет опасно.

Но Ван Юэ другой. Она невестка семьи Вэй и вдова. Ее поддерживает семья Ван, и никто не смеет ее запугивать.

«Ложись спать пораньше, я буду заниматься боевыми искусствами».

Ли Ю одновременно внутренний и внешний, и ему приходится каждый день практиковать внутренние навыки.

На следующее утро встаньте рано, чтобы одеться. Сегодня будет ежемесячный экзамен, который по совместительству является цветочным банкетом. Несколько жен, включая семью Се, придут посмотреть на это. Они также выберут своих детей и посмотрят, есть ли у них подходящие отношения, с которыми можно познакомить друг друга.

Мисс Эрланг, которая учится в Семейной Академии Ван, это готовый сетевой ресурс, и ее характер гарантирован во всех аспектах, что намного лучше, чем у людей со стороны, не знающих ее происхождения.

Служанка нарядила Линь Юэ и с улыбкой напомнила: «Моя хорошая сестра, я все еще сохраняю сыновнюю почтительность, просто будь чистой. Сегодня я просто помеха. Мне не нужно наряжаться намеренно. , потому что я боюсь, что люди подхватят меня. Если я не сделаю ошибок, я просто покажу свое лицо».

Теперь, когда няня Ян находится рядом с ней и дает инструкции, как обращаться с людьми, правила этикета, а Ван Хуэй, Ли Ю и другие сравнивают свое поведение, она становится более разумной и вежливой.

«Сегодня госпожа Бяо и госпожа Линь не наряжаются намеренно, а просто ведут себя как обычно. Они еще не закончили свою сыновнюю почтительность, так что не торопитесь».

Медсестра Ян высказала свою точку зрения.

"да."

Линь Юэ всего лишь зачесала волосы в пучок. Она уважает сыновнюю почтительность и не может быть полна цветов и ив. Ли Юй просто думает, что это хлопотно, поэтому носит серебряный гребешок только для того, чтобы показать, что она сохраняет сыновнюю почтительность.

Линь Юэ одета в лунно-белую плиссированную юбку, украшенную вышивкой белых магнолий, источающих мягкость, как цветы груши.

На Ли Юй светло-зеленый улучшенный халат с поясом и воротником-стойкой, узкими манжетами с защитой запястий, подол которого вырезан в виде шестилепесткового лотоса для облегчения свободного передвижения верхом на лошади.

При ношении ремня с нефритовой пряжкой все длинные волосы собраны в простой двойной пучок, что выглядит героически, аккуратно и красиво.

Медсестра Ян проверила их всех и удовлетворенно кивнула.

«Сегодняшний ежемесячный тест не обязательно проверяет литературный талант, но может проверять вышивку цветочных композиций, чайные бои и т. д. Это также зависит от того, хорошо ли у всех соблюдается этикет. В конце концов, первое впечатление также очень важно».

"да."

Когда я приехал в школу, я увидел, что все пришли один за другим. Ли Жуй и Гу Лэй также переоделись в новую одежду, преимущественно светлых тонов сыновней почтительности.

Гу Лэй был одет в небесно-голубую атласную тунику, расшитую серебряными листьями бамбука, и завязал волосы серебряной короной, что делало его еще более достойным и элегантным.

«Глаза брата Гу такие красивые, это завораживает».

Ван Ру прикрыла рот рукой и прошептала на ухо Линь Юэ.

Линь Юэ усмехнулся: «Его глаза ласковые, как у собаки».

«Пуф!»

Ван Хуэй не смогла удержаться от громкого смеха, и эта картина тут же всплыла у нее в голове.

Гу Лэй покосился на Линь Юэ, прислонился к стене и беспомощно сказал: «Бабушка, я не связывался с тобой этим утром, ты можешь перестать говорить о людях за их спиной?»

«Слава тебе за твои красивые глаза».

Линь Юэ грубо душил его в ответ.

С тех пор, как он влюбился в него, он думал, что Гу Лэй ненадежен. Эти персиковые глаза слишком привлекательны. Он всем кажется ласковым, таким раздражающим.

«Вы не хвастаетесь».

Гу Лэй подняла глаза и закатила глаза.

«Мужественный мужчина все еще слушает стену, скупой».

Ли Юй ненавидел его.

«Я сказал это в лицо, я не подслушивал, нельзя быть предвзятым, просто защити ее, и вчера ходил с ней по магазинам, без меня».

Гу Лэй сердито сжал рот и застонал от неудовольствия.

«За чем мы, девочки, возим вас за покупками?»

Ван Ру ответил, затекшая шея.

«Я защищаю тебя».

Гу Лэй покачал головой и с улыбкой на лице подразнил Ван Ру: «Как она молода?»

«Не уговаривай меня, мой кузен сильнее тебя, ты даже не можешь победить моего кузена, но ты все равно защищаешь меня, я тебе не верю, я лучше доверюсь своей сестре».

Ван Ру с отвращением поджала губы. Моя мама говорила, что мужчина с глазами персикового цвета ненадежен.

«Эй! Маленькая девочка, кто бы ты ни говорил, что она не сможет победить ее, я отпустил ее».

Гу Лэй сердито подошел и потянулся, чтобы схватить Ван Ру за косу, пугая Ван Ру, чтобы тот кружил вокруг Ли Юя, чтобы спрятаться.

«Не приходите сюда, вы трое не ударили моего кузена в прошлый раз, я не разбираюсь в боевых искусствах, я вижу, трое сапожников не могут выбрать Чжугэ Ляна, немного…»

«Хахахахаха!»

Группа мужчин позади него засмеялась.

Гу Лэй упер руки в бедра, его лицо покраснело от гнева: «Сохрани мне немного лица, маленькая девочка с острым ртом».

«Нам достаточно защиты моего кузена. Какая польза от вас, вонючих мужчин? Не приставайте к моему кузену и идите искать мальчиков, с которыми можно поиграть. Мой кузен принадлежит нам».

Ван Ру спрятался за Ли Юем и фыркнул на Гу Лея.

«Решай, в следующий раз я не принесу тебе закусок, бессердечная маленькая девочка. Ты даже не принесешь нам закусок, когда идешь поиграть, и не принесешь себе девчачьих фильмов, когда весело проводишь время». будущее. Ты сделал домашнее задание. Веришь или нет, но я скажу Учителю наказать тебя».

Ван Ру боится своего отца, ее отец строгий, поэтому он поспешно дернул Ли Юя за рукав и вел себя как ребенок.

Ли Ю похлопал своего двоюродного брата по руке, повернул голову и посмотрел на Гу Лея: «Какой ты взрослый, что ты делаешь, пугая мою сестру, правда… этой кучи закусок тебе недостаточно».

«Кто тебе сказал не брать меня играть?»

«Разве ты не хочешь быть занят. Кстати, пойди и узнай, что не так с менеджером магазина Юээр. Прошел почти месяц. Что касается цифры, то никто не ответит. Что ты делает?"

«Никто еще не пришел, ладно, я знаю».

Гу Лэй тут же нахмурился.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии