Том 40. Глава 32: Король меча № 1

На Пике Волшебного Меча, в 100 000 метрах от дворца мечей, есть скала с орлиной пастью, на которой кто-то тренируется с мечом.

Когда Чэнь Цзун достиг определенного расстояния, он снова остановился и не продолжал двигаться вперед, чтобы не потревожить человека, который практиковал меч. У этого человека, в лазурном одеянии, были длинные, естественно распущенные волосы, и меч в руке. Медленно, но с ощущением скорости, это делает Цзяньгуана еще более необъяснимой туманной иллюзией.

Слои лазурного ореола пронизывали окрестности, затрудняя различие между правдой и ложью.

Глядя на это, Чэнь Цзун внезапно проснулся, отводя взгляд, или же он продолжал смотреть, было своего рода умственная воля, которая была пассивно потрясена, как будто втягиваясь в какую-то иллюзию.

Сделав несколько вдохов, Чэнь Цзун снова повернул голову и увидел туманный психоделический лазурный свет меча, который пронизывал все окрестности, а также воздух, полный иллюзий, распространялся повсюду, непосредственно охватывая большую площадь.

Чэнь Цзун чувствовал, что запах иллюзий в этом искусстве меча был намного лучше, чем на седьмом этаже Башни Фэнтези Цянь, иначе он не смог бы ему противостоять.

Посмотрев некоторое время, Чэнь Цзуну пришлось снова отвести взгляд от ощущения падения в иллюзию, он пришел в себя после нескольких вздохов и снова посмотрел.

Фехтование противника казалось очень умным, по крайней мере лучше, чем он сам, однако оно не было настолько умным, чтобы сделать его непонятным.

Что действительно удивило Чэнь Цзуна, так это дыхание, дыхание магии.

В каждом мече есть дыхание иллюзии, как будто каждый меч может создать иллюзию, ощущение очень странное.

Кажется, это уже не чистое искусство фехтования. Кажется, он вышел из категории фехтования и достиг более высокого уровня, что слегка придало Чэнь Цзуну невыразимый оттенок.

Какое-то время Чэнь Цзун чувствовал сильный зуд и хотел попробовать это сам, потому что чувствовал, что, только попробовав это сам, он сможет по-настоящему оценить тайну.

Однако, если это не враг, проявлять инициативу — это неуважение, что не является принципом Чэнь Цзуна.

Словно осознавая, что подумал Чэнь Цзун, внезапно в воздух взлетел мощный лазурный свет меча.

В этом случае Чэнь Цзун также отпустил все тревоги, меч в одно мгновение вышел из ножен, а меч контратаковал и убил.

В момент столкновения Цзянгуана Чэнь Цзун почувствовал только вспышку в глазах, другая сторона исчезла и исчезла. Казалось, он находился посреди зеленого холма и без воды.

Однако чувство кризиса вспыхнуло без всякой причины, и между силой разума и сердцем тоже дрогнуло, так что Чэнь Цзун проснулся, прикосновение света меча, я не знаю, когда я скрестил свой меч Прямое убийство с близкого расстояния.

Чэнь Цзун был напуган и быстро отреагировал. Его тело резко отступило, и в то же время он снова рубанул мечом.

В момент контакта Цзянгуана Чэнь Цзун почувствовал, что меч перед ним исчез, и он появился в месте, где горела магма. Дыхание было чрезвычайно огненным, словно он мог сгореть до состояния кокаина.

призрак!

Все иллюзии!

В тот момент, когда каждый меч соприкоснулся, появилась иллюзия, и когда Чэнь Цзунцзянь прорвался сквозь иллюзию, меч противника уже ударил.

Более того, Чэнь Цзун создавал ощущение, что другая сторона не собиралась убивать. В противном случае первого меча было бы достаточно, чтобы убить себя. Другая сторона, казалось, наблюдала за игрой на мечах, более загадочной игрой на мечах. Своего рода вдохновение и руководство.

Меч за мечом, каждый меч погружает Чэнь Цзуна в иллюзию, но Чэнь Цзун также мгновенно выходит из иллюзии.

Это была всего лишь мимолетная иллюзия, которой было достаточно, чтобы убить Чэнь Цзуна.

фехтование!

Чэнь Цзунши продемонстрировал свое превосходное владение мечом и полностью продемонстрировал свои знания. Он обнаружил, что пока его меч не сталкивается с мечом противника, иллюзия не влияет на него.

Но это сложно, потому что фехтование противника тоже очень хорошее, и ему приходится побеждать самого себя.

См. Охотничье сердце, привет!

Даже находясь в худшем положении, Чэнь Цзун также очень упорен и упорен, не чувствуя себя побежденным. Он вырывался из неполноценности снова и снова, но снова и снова впадал в неполноценность, образуя цикл.

Столкнувшись с такими повторяющимися неудачами, люди, которые недостаточно решительны, вероятно, почувствуют разочарование, разочарование и в конечном итоге сдадутся, но Чэнь Цзун не будет насильно поддерживать чувство усталости и слабости и снова и снова практиковать искусство владения мечом. Оттачивайте фехтование и совершенствуйтесь.

Стресс – это мотивация для вознесения.

Упорство!

Чэнь Цзун благодарен папе Чену за его детские учения: Самосовершенствование!

В то время он был слаб по крови и его трудно было культивировать, но он не желал его примирить. В то же время он постоянно поощрял себя сохранять веру в самосовершенствование, которая укоренилась в его сердце, теле и душе.

Благодаря этому в дороге и в последующие годы Чэнь Цзун продолжал идти вперед, снова и снова сталкиваясь с неудачами и трудностями, но без уныния и заброшенности. Проходя и затачивая себя, он становится все более и более живучим.

Иллюзия исчезла, как будто разбитая. Когда Чэнь Цзун вернулся к Богу, меч противника не знал, когда он вернется.

На мгновение меч Чэнь Цзуна тоже был подсознательно вложен в ножны. Только человек в синей мантии перед глазами меча смотрел на себя с улыбкой.

На вид молодой человек, а на человека средних лет. Его глаза кажутся немного зеленоватыми, немного иллюзорными, как будто отражаются в воде, как будто все перед ним отражается, включая фигуру Чэнь Цзуна.

«Младший Чэнь Цзун, я встречался со старшими». Чэнь Цзун немедленно провел церемонию меча.

"Ты очень хорош." Другой собеседник сказал, что его голос звучал как прохладный ветерок, и с невыразимой иллюзией он подействовал бы на людей, которые были недостаточно сильны.

Однако дух Чэнь Цзуна очень силен, и он достиг второго уровня, поэтому на него это не влияет.

«Но я не знаю, куда старшие звонили, чтобы увидеть младших. Какая разница?» — спросил Чэнь Цзун, он был совершенно уверен, что другая сторона хотела увидеть себя.

«У меня нет имени». Другая сторона не сказала, что случилось с вызовом Чэнь Цзунсуо, но сначала назвала свое имя.

«Мо Уи!» Чэнь Цзун внезапно удивился и сразу понял.

В то время я получил книгу под названием «Опыт практики меча Мо Уи» в павильоне Тибетских Священных Писаний Даосского Союза и вдохновился ею, успешно разделив Кендо Сердца на полное Дао Ума. И Кендо, позволь себе вступить на путь совершенствования вселенной.

Прежде чем началось последующее дисциплинарное собрание, Чэнь Цзун услышал, что десять тысяч лет назад существовало племя, занявшее тринадцатое место, и этого человека звали Мо Уи.

Когда Чэнь Цзунсю был повышен до состояния богов, я слышал об этом общем списке, а также знал, что среди даосского союза есть человеческая раса, занимающая четвертое место в списке генералов, и нет никого.

Его зовут Мо Уи, и у него также есть титул «Король фэнтезийного меча».

Во вселенной пятое царство можно назвать королём.

Нет сомнений в том, что Мо Уи оставил глубокий след в сердце Чэнь Цзуна.

Чэнь Цзун очень хорошо помнит, что в книге «Опыт тренировки Мо Уи с мечом» Мо Уи однажды сказал, что он был фэнтезийным фехтовальщиком, разделенным на полный фэнтезийный путь и фехтование.

Тогда то, что сделала другая сторона, — это навык владения мечом, включающий в себя тайну фантазии.

«Император династии Юань недавно упомянул о вас, и я также обратил внимание на некоторые ваши ситуации». Мо Уи сказал: «Ты лучше меня».

Сказав это, Мо Уи развернулся и подошел к выступающему орлиному клюву, подняв руки к морю облаков, глубокий и непредсказуемый вздох распространился, и дыхание распространилось вокруг и окутало одну сторону, внезапно полное размытого Нереального. цвета.

«Твоё искусство фехтования пользуется уважением среди твоих сверстников». Мо Уи снова сказал: «Но твое искусство фехтования достигло узкого места».

«Да, я хотел бы попросить совета у предшественников». Глаза Чэнь Цзуна слегка прояснились, и он немедленно отреагировал.

Такое ощущение, что фехтование противника явно выше его собственного, но не более того, или оно на том же уровне, просто более эффективно.

Однако сила, заключенная в фехтовании противника, загадочная и непредсказуемая, - это не то, чем он может обладать.

Это потрясающе!

Мо Уи — пятый сильный человек, сильный человек, которого называют королем. Он уже шел впереди себя на одном из мечей. Если он сможет получить инструкции, это будет для него только хорошо, а не плохо.

«Ваше искусство фехтования достигло высшей точки. Хотя его еще можно улучшить, это все равно улучшение в рамках базового владения мечом. Это не качественное изменение». Мо Уи повернулся спиной к Чэнь Цзуну, лицом к морю облаков, и сказал: «Помимо базового искусства фехтования, это называется мастерством фехтования на авеню. "

«Авеню фехтования». Чэнь Цзун повторил.

Это звучит намного лучше, чем базовое искусство фехтования, и, кажется, содержит в себе неописуемую силу.

«Так называемое авеню-фехтование является настоящей техникой фехтования, а другие направления сочетаются с искусством фехтования кендо». Сказал Мо Уи, и это звучало немного глубоко и непредсказуемо.

"Слияние!" Чэнь Цзун уловил эти два слова.

«Ничего плохого, силовая основа фехтования Дадао — это игра на мечах после объединения сил Дадао». Тон Мо Уи был полон одобрения.

Чэнь Цзун не мог не волноваться.

Слияние силы дороги – это не суперпозиция.

Суперпозиция – это суперпозиция власти. Один плюс один равно двум. Слияние — это изменение, которое превышает один плюс один равно двум.

Сила после слияния ~ www..com ~ обычно становится сильнее и удивительнее.

Искусство фехтования Дадао — это прикладной навык, объединяющий силу Дадао. Понимание Чэнь Цзуна в основном соответствует фактам.

Тогда возникает вопрос: как мы можем преодолеть базовые навыки фехтования и достичь уровня владения фехтованием на дороге?

Это ключевой момент. Чэнь Цзун надеется, что Мо Уи сможет дать ему подсказки.

Мо Уи ничего не сказал, но мгновенно обернулся, и его глаза наполнились иллюзорной голубизной, как будто плыли небесные облака, полные ни с чем не сравнимой тайны.

Внезапно его взгляд устремился прямо в глаза Чэнь Цзуна. В этот момент Чэнь Цзун вздрогнул только для того, чтобы почувствовать, что все перед ним исчезло, и перед ним появилось белое облако, словно густой туман.

И он постоянно падает, точно так же, как падает с высоты, и огромный белый туман перед ним постоянно поднимается, пока он продолжает падать.

Это чувство похоже на встречное течение. Некоторое время Чэнь Цзун не мог понять, падает он или мчится вверх.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии