Том 46. Глава 88: 12 королей

Дорога Вангу — это дорога, которая, кажется, не имеет конца. Двигаясь прямо вперед, левая и правая стороны кажутся темными и пустыми, и в них словно заключено что-то, сквозь что не видно.

Внутренний дворец и только что вошедший ученик давно исчезли, и Чэнь Цзун отогнал свои мысли, вышел наружу и постепенно двинулся вперед.

Ван Гудао, похоже, также считает, что прибытие Чэнь Цзуна означает, что Чэнь Цзун специализируется на фехтовании. Меч проникает из ниоткуда и прямо спереди.

Именно так Вангудао проверяет истинную истину пути, освоенного практикующими. Он непосредственно угнетает путь соответствующего принуждения. Земледелец продолжает идти вперед против господства проспекта. Какого уровня достичь.

Это просто и интуитивно понятно.

«Этот меч очень сильный». Бровь Чэнь Цзуна слегка нахмурилась, и он был немного удивлен, хотя было неясно, в какой степени другие люди, пришедшие сюда, сначала столкнулись с давлением проспекта, но поначалу оно не было слишком сильным, но постепенно оно будет увеличиваться.

Иначе сможет ли кто-нибудь продвинуться по древней дороге?

Неясно, возвращаться или нет, но Чэнь Цзун чувствует, что давление его меча кажется слишком сильным, заставляя даже самого себя чувствовать сильное давление.

Невероятный!

Вышел второй шаг. Столкнувшись с подавляющим невидимым давлением меча, Чэнь Цзун выглядел достойно. Здесь Сю Вэй не могла оказать никакой помощи. Как бы Сю ни вспыхивал, казалось, что его не существует. Только свой собственный путь может противостоять принуждению проспекта Вангу-роуд.

Шаг за шагом Чэнь Цзун чувствовал, как давление меча постепенно увеличивается. Когда он отошел на сто метров, цвет лица Чэнь Цзуна внезапно изменился. Он сразу почувствовал, что сила давления меча возросла. Произошла имитация цунами наводнения в Фошане. Было ощущение, что меня вот-вот раздавят и раздавят.

Слишком сильный, слишком сильный, слишком сильный!

Стало очень трудно идти еще дальше.

«Почему?» Чэнь Цзун выглядел ошеломленным, какое-то время это было трудно понять.

Если у вас есть собственные знания в области Кендо, не могли бы вы просто прийти сюда?

в чем проблема?

Сопротивляясь воздействию давления меча, подобного цунами, Чэнь Цзун думал, и его мысли внезапно обратились к различным выводам.

Я не знаю, когда передо мной появилась фигура и быстро отступила из глубины дороги Вангу. Когда я увидел Чэнь Цзуна, он внезапно проявил свое презрение и презрение: «Неприкасаемые есть неприкасаемые. Во, я правда не знаю, с каким лицом надо смотреть на древний храм, стыдно. "

Сто метров дороги Вангу — это участок. Принуждение следующего участка дороги будет гораздо сильнее предыдущего и прямо возрастет как на дрожжах. В этом же разделе принуждение будет постепенно возрастать.

Чэнь Цзун проигнорировал собеседника и продолжал думать. Почему это так?

Находится ли ваше собственное просвещение в Кендо на очень низком уровне в храме Чжаогу?

Будет ли это так?

Если это так, то на каком удивительном уровне ученики древнего храма осознали истинное значение проспекта?

Чэнь Цзун не мог себе представить.

Принц внутреннего дворца увидел, что Чэнь Цзун проигнорировал его, его сердце было очень раздражено, а лицо было полно гнева, но он боялся что-либо сделать.

В Чжаогудяне действуют правила Чжаогудяня. Это очень строго. Никто не может его нарушить, особенно в таких местах, как улица Вангу. Это категорически запрещено делать. Раз нарушение серьезное.

Сдерживая угрюмый вздох, внутренний храм был настолько тусклым, что с него могла капать вода, его глаза яростно смотрели на Чэнь Цзуна, как будто запечатлевая Чэнь Цзуна глубоко в его глазах.

Чэнь Цзун не проигнорировал то, как другая сторона смотрела на то, как он ушел, но продолжал думать, пытаться и гадать.

В конце концов Чэнь Цзун сдался, потому что пострадал первый абзац.

Давление меча чрезвычайно сильное, а давление второй ступени меча увеличилось более чем вдвое. Кажется, на него обрушилось цунами. Сила настолько поразительна, что Чэнь Цзун не может продолжать двигаться вперед.

На какое-то время Чэнь Цзун засомневался в себе.

Могло ли быть так, что уровень практики древнего храма настолько превосходил внешний мир?

Чэнь Цзун признает, что уровень практики во внешнем мире не так хорош, как в трех крупнейших династиях, но, похоже, невозможно сказать больше.

Я чувствую себя на уровне истинного святилища. Я достиг предела. Может быть, мне еще удастся просветить, но масштабы повышения будут невелики, иначе мне не придется искать другие методы повышения уровня доспехов древнего ****-меча. Это увеличивает его мощь и, таким образом, усиливает его собственную силу.

Или наследие трех главных династий действительно намного превосходит внешний мир, превосходит многие, в результате чего их верхний предел истинного святилища намного превышает внешний мир?

Если это так, то Чэнь Цзун был шокирован, а Чэнь Цзун почувствовал необъяснимое волнение.

Это значит, что вы сможете больше узнать о превосходном наследовании, что тоже очень хорошо.

Я не боюсь далекого будущего, я боюсь, что пути нет.

Подумав об этом, Чэнь Цзун сделал шаг назад. Ужасное давление меча, похожее на цунами, внезапно ослабло и удвоилось. Чэнь Цзун быстро отступил, давление меча становилось все меньше и меньше.

В конце концов, Чэнь Цзун сошел с древней дороги.

Рядом с порталом дороги Вангу есть каменная табличка с именем, обозначающим расстояние, которое эти люди прошли по дороге Вангу.

Сто метров на дороге Вангу — это участок, а общее количество разделено на десять участков. Давление проспекта каждого участка намного сильнее, чем предыдущего. Сложность зашкаливает.

Имя, изображенное на каменном памятнике Вангудао, - это имя сегодняшнего Чжаогудяня. Те, кто покинул Чжаогудянь, потеряют свою личность ученика, а также потеряют свой орден ученика. Камни рейтинга исчезли, и лишь в некоторых книгах будут записаны их прошлые достижения.

Потому что те, кто может оставить там свои имена, дошли как минимум до пятого пункта.

«Пятый абзац!» Чэнь Цзун втайне был шокирован. По ситуации, с которой он столкнулся, господство пятого пункта не знало, где его одолеют.

Когда я собирался перейти ко второму абзацу, мне было трудно двигаться вперед. А что насчет третьего абзаца?

Вы будете раздавлены на мгновение.

И пятый абзац, не раздавит ли он вас всех сразу?

Что касается более высокого шестого пункта и седьмого пункта, то это невозможно себе представить.

Что касается десятого абзаца?

Чэнь Цзун не смел думать об этом.

По крайней мере, сегодняшняя запись о первом человеке на стеле Вангудао — это седьмой абзац.

С первого по двенадцатое места все находятся в седьмом абзаце, но поскольку есть рейтинг, это означает, что их двенадцать человек также находятся далеко и близко в седьмом абзаце дороги Вангу, ведь длина участка составляет 100 метров.

Чэнь Цзун торжественно посмотрел на эти двенадцать имен.

По его дыханию можно определить, что восемь из двенадцати имен — ученики внутреннего храма, а четыре — ученики внешнего храма.

Их можно считать двенадцатью самыми могущественными людьми во всем зале Чжаогу. Упоминается нефритовая бумага, подаренная Чжун Лиюем. Сегодня в зале Чжаогу проживают двенадцать королей. Так называемые короли – это короли. Сокращенно двенадцать.

Среди более чем 700 храмовых учеников двенадцать сильнейших, самых выдающихся учеников, восемь внутренних залов и четыре внешних зала. С этого момента мы видим, что внешние залы не так мощны, как внутренние.

Двенадцать царей считаются высокопоставленными в древнем храме, и они очень высокомерны.

Конечно, Чэнь Цзун понятия не имеет, насколько силен так называемый очень высокомерный человек, но сейчас, глядя на памятники древней дороги, Чэнь Цзун испытывает чувство почти удушья.

Ему трудно войти на второй участок Дороги Вангу, но все двенадцать королей переходят на седьмой участок. Какой пробел.

Возможно, Дадао Синдзи — не единственная сила. Сила связана с другими аспектами, но нельзя отрицать, что уровень понимания Дажи Синдзи напрямую связан с силой, которая является его важной частью.

«Сила». Чэнь Цзун не мог не вздохнуть, но глубоко внутри сохранялось волнение, и немного войны постепенно усиливалось. Таков был военный замысел до самой крови из костей. Шаг за шагом от обычного человека к настоящему, я не знаю, сколько сражений прошло. Воля к борьбе уже стала брендом, глубоко запечатлевшимся в душе и теле.

Очень чудесное чувство, давно утраченное ощущение кипящей крови.

Выйдя на дорогу Вангу, Чэнь Цзун отправился к башне Цяньша и планировал опробовать ее.

Башня Цяньша находится недалеко от дороги Вангу, и вскоре после этого прибыл Чэнь Цзун.

Так называемая Башня Тысячи Убийств действительно выглядит как высокая башня. Очень простая башня, кажется, не имеет никаких декоративных украшений. Обычно он черный, но Чэнь Цзун все еще чувствует необычное дыхание. Проникло.

Под башней Цяньша также есть стела. На этот раз Чэнь Цзун впервые взглянул на стелу.

На стеле также много имен, в которых записаны ученики внутреннего и внешнего залов ~ www..com ~ Башня Цяньша соответствует дороге Вангу и разделена на десять этажей. Чэнь Цзун увидел, что все двенадцать королей ворвались на восьмой этаж.

На том же уровне естественно существует различие между высокой и низкой прочностью.

«Восьмой этаж», Чэнь Цзун прошептал себе: «Я не знаю, на сколько этажей я смогу проникнуть?»

На дороге Вангу произошла неудача, так что насчет этой башни тысячи убийств?

Второй или третий слой?

Чэнь Цзун не смел переоценить себя.

Мысли вызвали приказ храмового ученика на тыльной стороне левой руки, и свет внезапно включился, окутав тело Чэнь Цзуна, превратив его в луч света, и мгновенно устремился в башню тысяч убийств. вход в первую тысячу убийственных башен Этаж.

На первом этаже Башни Тысячи Убийств свет казался тусклым, а вокруг было пусто. Казалось, там не было никого, кроме одного Чэнь Цзуна.

На следующем вздохе появился слабый луч света, фигура, сгустившаяся из ниоткуда, как будто идущая из тусклой пустоты, шаг за шагом к Чэнь Цзуну, Чэнь Цзун был прямо заперт ужасной воздушной машиной.

Это был потрясающий убийца. Убийца был настолько богат и экстремален, что, казалось, вообще утопил Чэнь Цзуна.

Очень сильный!

В одно мгновение Чэнь Цзун породил своего рода просветление. Прорваться сквозь тысячу смертоносных башен, то есть убивать, не просто сражаться, а убивать, убивая одну за другой.

В этом случае убейте его.

Глаза Чэнь Цзуна зачарованно сверкнули, и Цзинмэнь вырвался, как меч, шагнув вперед и бросившись прямо к этой фигуре, и обе стороны приблизились друг к другу.

Меч был сломан, и свет меча пронесся по нему.

Меч и меч сражались в одно мгновение, а затем пошатнулись.

На лице Чэнь Цзуна отразилось ошеломление.

Сила этого противника... не кажется очень большой.

Его меч использовал 70% его силы. Он не использовал свои уникальные навыки, чтобы убивать одним мечом, и это было очень легко. Другими словами, ему не нужно было использовать 70% своей силы или даже 30% своей силы.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии