Линь Вэйюэ не только была ошеломлена, но и посмотрела на старинное здание перед ней, а другой человек назвал ее «Принцесса, принцесса…»
Ей очень хотелось блевать кровью.
Линь Вэйюэ хотела упасть в обморок и хотела сказать себе, что ей это снится, но она ущипнула себя, и ей стало больно.
Ей потребовалось несколько дней, чтобы разобраться в своей ситуации.
Кажется, она действительно носит роман, написанный Хуан Цинву. Она все еще Линь Вэйюэ, принцесса Юэ из Линь Луого.
И это женский матч, как женский матч!
Линь Вэйюэ сначала не поверила этому, не потому, что она не верила, но она не хотела в это верить.
Хороший современный человек, она пришла в книгу, разве это не шутка? Шумный.
Она думала, что это совпадение, действительно совпадение, но обнаружила, что все так же, как в книге, это не совпадение.
Например, имя служанки вокруг нее, ее отца и матери, а также ее пони действительно такие же, как в книге.
Итак, Линь Вэйюэ понимает, что в конце концов она умерла.
Ей очень хочется рвать кровью.
Она действительно не хотела становиться порочной подругой, как в книге. Она была бессовестна в любви. Позже страну увезли ее конь и его возлюбленный, а еще ее обезглавили.
Подумай об этом, она заплачет.
После того, как Линь Вэйюэ узнала, что она действительно попала в книгу, она начала думать, что это был сон, и захотела проснуться, в том числе совершая множество самоубийств.
Например, во время подвешивания она обнаружила, что, когда посреди ночи нашла дерево, которое можно было повесить, ветка этого дерева сломалась сама собой.
Позже все деревья в ее дворе были срублены.
Она решила порезать себе запястье. Она несколько раз доставала нож и боялась боли.
Линь Вэйюэ плакала дома, потому что она очень боялась боли и у нее пошла кровь, когда она порезала запястье.
Каждый раз, когда она плакала, она также смутно слышала, как кто-то говорит снаружи.
«Наша принцесса без ума от своей лошади».
«Нет, наша принцесса тоже очень увлечена. Ради пони я заставил пони жениться на ней, трижды плакал, спорил и висел, и, наконец, позволил императору угрожать пони. Я слышал, что вынужденного пони разлучили со своей невестой, на этот раз принцесса Мисс Зируян случайно упала в реку и проснулась сумасшедшей».
«Подумайте об этом, когда они оба упали в реку и были готовы умереть, было ясно, что наложница была ближе всего к принцессе и могла спасти принцессу, а затем и мисс Цзы, но она спасла только мисс Цзы. Наша принцесса чуть не утонула».
«Принцесса плакала уже несколько дней и в тот же день повесится. К счастью, его вовремя нашли. В противном случае император и королева нас обязательно убьют».
«Большой парень хочет с оптимизмом смотреть на принцессу».
«Я не думаю, что принцесса захочет покончить жизнь самоубийством. Она просто намеренно создавала проблемы и хотела, чтобы пони пришёл к ней. К сожалению, пони слишком несимпатичен.
«Дело не в том, что лошади несимпатичны, а в том, что лошади и госпожа Цзы изначально были парой, и принцесса разделила их на части».
...
Линь Вэйюэ не нужно гадать, но она также знает, о чем говорят большие парни.
Пони тела - сын короля Дунъаня, Его Королевское Высочество Ван Шизи такой потрясающий, он единственный сын первого сына Линь Лого, первый красивый мужчина и все на нем красивые этикетки.
А еще он женился на правнучке г-жи Цзы, которая была первой красавицей и первым талантом.
В конце концов, соломенная принцесса Линь Вэйюэ вставила их горизонтально.
Помимо красивой внешности, Линь Вэйюэ — это личность принцессы. Вот уж действительно нечему учиться, никакого таланта, а всякая порочность, всякая смерть. Как эта женщина с соломенной сумкой может быть такой женщиной, как Зируян? противник.
Чем больше Линь Вэйюэ хотелось рвать кровью, тем больше она не знала, как Хуан Цинву написал такую историю.
Как богатая бабушка: дорогая жена Се Шао, пожалуйста, соберите: (www..com) Богатая бабушка: литературное обновление любимой жены Се Шао - самое быстрое.