«Хм». Принцесса Ци взглянула на своего мужа. «Тогда ты — чудесный цветок среди этого человека, и я его сорвал. Неужели ты думаешь, что есть так много мужчин, которых это не беспокоит?»
Король Ци чувствовал, что это все равно, что хвастаться им, но не хвастаться им. Что бы он ни думал, это казалось странным.
Су Му внезапно сказал: «Не волнуйтесь, Вэнь Цин не половинчатый человек».
«Сяому...»
Принцесса Ци хотела что-то сказать, но Су Му отложила палочки для еды и встала.
Она сказала с улыбкой: «Я почти уверена, что Вэнь Цин не половинчатый человек, он преданный делу».
После того, как слова упали, она сказала: «Я сыта», и ушла, не оглядываясь.
Король Ци взглянул на нетронутую миску с рисом и неприятно сказал жене: «Посмотри на себя, тебе приходится упоминать за ужином, какой у тебя брак, семья дочери тонкокожая, а теперь она стесняется даже есть. Сейчас."
Принцесса Ци покосилась на Ци Вана, задаваясь вопросом, почему его отец думал, что их дочь такая тонкокожая. Когда Сяо Муган и Вэнь Цин определили отношения между неженатыми парами, они разошлись с обоих концов за три дня.
Су Му сейчас не выступает. С точки зрения принцессы Ци, которая является матерью, кажется, что между ее дочерью и будущим зятем существует конфликт.
Су Муво не выходил из дома три дня, что совершенно ненормально для других. Конечно, если бы это отложили в прошлом, не говорите, что она не выходила бы три дня, даже если бы она не выходила целый месяц, тогда это никому бы не показалось странным, но сейчас все по-другому. У нее есть жених, который каждый день собирается ходить по магазинам.
Поэтому слухи о ссоре между главой округа и генералом Вэнь Сяо настолько правдивы.
Су Му был слишком ленив, чтобы волноваться о том, что говорят другие. Ее мать пришла спросить ее бок о бок. Она ничего не сказала, и колокольчики, следовавшие за ней, не знали об этом. Ее мать не могла найти ответ, поэтому ей пришлось отдохнуть и подождать. Поскольку Вэнь Цин здоров, позвольте королю Ци пойти и спросить.
Колокольчик думает, что его уездный лорд не является нормальной аномалией, не говоря уже о том, что отношения между уездным лордом и генералом Вэнь Сяо были такими хорошими. Только когда генерал Вэнь Сяо попал в аварию, уездный лорд сошел с ума, пытаясь спасти его, пока Вэнь Сяо. Яд генерала не был устранен, но лорд даже не вошел в дверь дворца генерала. Конечно, она не могла догадаться, чем вызвано такое появление, но очень беспокоилась за господина.
В павильоне Хусинь Су Му сидел на каменной скамейке, лежа на деревянном заборе и время от времени наблюдая за плавающим в озере красным карпом. Некоторое время она смотрела на воду.
Погода в марте была не слишком теплой и не слишком холодной.
Колокольчики не могли не сказать: «Хозяин, я слышал, что все персики в деревне цветущих персиков в пригороде цветут. Красное и великолепное море цветов действительно красиво. выйти и посмотреть на цветы?»
«Что такого хорошего в цветах красного персика?» Су Му посмотрел на озеро без особого интереса и небрежно сказал: «В какой день редко можно увидеть цветение белого персика».
У колокольчиков суровое выражение лица: «Я слушаю только цветение красного персика в Таохуачжуане, но я еще не видела цветение белого персика... Если вы хотите увидеть белые цветы, если вы хотите увидеть белые цветы , с таким же успехом ты можешь пойти в храм Фуюнь на горе. Там тоже все открыто!»
«Чтобы добраться туда и обратно до храма Фуюнь, нужен один день. Я не хожу». Су Му снова бросил в руку корм для рыб, и к нему бросилась группа красных карпов.