Глава 65: Люблю тебя, чтобы убить тебя

Су Му тоже собиралась пожаловаться, но старшая принцесса, шедшая перед ней, остановилась. Су Му посмотрел вперед, и неподалеку побледнела женщина в роскошной одежде и сказала: «Си, я наложница, которая сопровождала Ваше Величество долгое время. Вы действительно смеете отправить меня в особняк Цзун Син? ?"

«Император нарушил закон и совершил то же преступление с простым народом». Си И холодно сказал: «Сун Фэй Нян, на твоем месте я бы не поднимал здесь большого шума, а вошел в дом Цзун Сина по собственной инициативе».

"Ты!" Принцесса Сун была в ярости, но никто из дворцовых людей вокруг нее не осмелился встать. Конечно, она понимала, что представляет собой Си И во дворце.

Су Мужэн вздохнула, почему его мужчина был таким красивым, она увидела, что принцесса Чан пошла вперед, и быстро последовала за ней.

Когда принцесса Чан прибыла к Си И, она спросила: «Адмирал Си, принцесса Сун — наложница Ее Величества. Интересно, что она сделала, поэтому вы решили отправить ее в особняк Цзун Син?»

Ее босс все еще смеет наказать придворную даму!

Су Му, зажав лицо, втайне еще раз сказал, что его босс действительно красив!

На взгляд пары ярких глаз Си И также стал лучше относиться к принцессе. Он сказал: «Недавно дворцовая атмосфера была исправлена, но было найдено много учебников. некрасиво».

Принцесса спросила: «Что говорит адмирал Си?»

Сразу же позади Си И встал молодой **** и протянул книгу.

Принцесса Чанг легко открыла его, и Су Му с любопытством посмотрел на него. Она увидела только слова «Весенний праздник короток и короток», и от пощечины Принцессы она получила пощечину. "Чем ты планируешь заняться?"

Сбоку принцесса Сун склонила голову и не могла видеть людей. Хотя она и наложница Ее Величества, но Ее Величество не близка к женщине, поэтому она сказала, что она тоже пуста в течение многих лет, так что люди собрали в народе много учебников, но только эта «одежда постепенно расширяется, и я надеваю «Не сожалею об этом» может глубже укорениться в сердцах людей, и я не знаю, когда люди во дворце распространились. Хотя этот Сийи холоден и безжалостен, он никогда не стремился проникнуть в гарем. Кто знал, что он вдруг захочет помочь Его Величеству привести в порядок гарем?

Разве это не Сяо Хуанвэнь?

Что такого замечательного?

Су Му не восприняла это всерьез, но когда она намеренно или непреднамеренно попала в поле зрения Си И, она тут же закрыла лицо вуалью, притворившись позорной семьей дочери.

Возможно, она была вполне удовлетворена своими актерскими способностями, и Си И ответил: «После многих расследований я узнал, что этот стиль письма впервые пришел из дворца наложницы Сун. Теперь, глядя на эти вульгарные слова, атмосфера стала не такой. исправляйтесь больше, я боюсь, что это уничтожит больше людей, и эти неприглядные вещи действительно загрязняют зрение людей, и они становятся все хуже и хуже. В то время я не буду похож на ваше величество. Что вы думаете?

Так ты расправишься с наложницей твоего величества публично и потеряешь лицо твоего величества! ?

Лицо принцессы Чанг было неестественным, и какое-то время у нее не было слов.

Актерское мастерство этого Сии намного выше, чем у Су Му. Это просто маленькая желтая книжка. Почему это некрасиво? Разве он не схватил девчонку с плохой грудью и не сыграл в «восемнадцать оружий»?

Это серьезнее, чем Сяо Хуанвэнь, верно?

Номер 38 думал, что Су Му выплюнет несколько слов, но девушка держала лицо в руках, в ее глазах была звезда, не нужно было говорить, это был человек, который мог видеть, о чем она думает.

Босс, играющий трюки, тоже очень красивый!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии