Глава 350: Она не милая

Biquge www..com, самое быстрое обновление, шаг за шагом, чтобы жениться: женитесь на последней главе мировой наложницы!

Лян Цзинсянь разговаривала с Ши Цинсюэ, но ее глаза были прикованы к Лин Жуйинь.

Чтобы напомнить им о сегодняшней задаче.

Лин Жуйинь оглянулась и последовала словам Лян Цзинсяня: «Цин Сюэ, королева права, пойди с Цзы Синем, чтобы найти другую даму, с которой можно поиграть, не нужно оставаться здесь с нами, пожилыми людьми».

Ши Цинсюэ наконец решила, что Лин Жуйинь действительно хотела, чтобы ей было хорошо с Лян Цзысинь, и, глядя на текущую ситуацию, хотела ли она, чтобы Лян Цзысинь пошла с другими благородными дамами?

Вы хотите, чтобы она познакомила Лян Цзысинь с другими хорошими женщинами в семье?

Ши Цинсюэ был потрясен и потерял дар речи.

Лин Жуинь помогла принцу, а добрая королева поддержала своего сына. Эти двое никогда с этим не сталкивались.

Почему на этот раз Лин Жуйинь помогла хорошей семье?

пока не……

В сердце Ши Цинсюэ мелькнула идея.

Хотя она была слишком удивлена, чем больше она думала об этом, тем больше чувствовала.

Ши Цинсюэ успокоил свой разум и сказал, опустив бровь: «Раз мать так сказала, я пойду за покупками с Цзысинем в лес».

"Нет!"

Мо Цзюньчжань снова твердо помешал Ши Цинсюэ поладить с Лян Цзысинем.

И прежде чем все были озадачены, она взяла на себя инициативу, отведя Ши Цинсюэ в сторону, и «тихо» сказала Цин Сюэ: «Не играй с ней, она плохой человек».

Ши Цинсюэ: «…»

Каждый: "..."

Девять принцев родились с громким голосом и не могли его сдержать.

Это был шепот, но люди рядом с ним отчетливо его услышали.

Но с тем же успехом оно могло и не слушаться!

Лицо Лян Цзинсяня какое-то время было сине-белым. Если бы Лин Жуйин не присутствовала, у нее случился бы приступ.

Лицо Лян Цзысинь было не очень красивым, но она просто подняла глаза и взглянула на Мо Цзюньчжаня, молча жалуясь.

Я как будто спрашивал ее, чем она вызвала свое недовольство, и хотя она несколько раз теряла лицо, она даже публично говорила, что она «нехороший человек»?

Такая оценка слишком резка.

Ши Цинсюэ была поймана этим, еще больше смущенная.

Проклят в сердце: у этой девяти высочеств когда-то был напряженный темперамент. Что бы он ни говорил, он не принимал во внимание настроение других. Я не ожидал, что вырасту с этим персонажем.

Вы не боитесь обидеть людей?

Эм-м-м……

Хотя свекровь Мо Цзюньчжаня, Тао Фэй, не самая любимая супруга во дворце, она наложница, и ее семейная власть немалая. Кроме того, она старый человек во дворце и имеет стабильное положение.

Девятый принц — младший сын Мо Сянбиня. Хотя младший сын и не пользуется наибольшим благоприятствованием, он всегда пользуется привилегиями.

И возможности бороться за должность у него, по сути, нет, но во дворце он становится все более гладким.

Ши Цинсюэ мыслил все яснее: Мо Цзюньчжань действительно совсем не боялся обидеть людей.

Даже если речь идет о семье ее королевы.

Он сказал все, что хотел сказать.

Это было горькое время для Цин Сюэ, которому пришлось подбирать слова для Мо Цзюньчжаня, и это не ранило сердце детей.

«Его Королевское Высочество». — мягко позвал Ши Цинсюэ.

Мо Цзюньчжан тут же повернулся и посмотрел на нее.

Ши Цинсюэ улыбнулся и продолжил: «Цысинь красивая, красивая и красивая. Ты же не позволяешь мне общаться с красавицами, верно?»

«А?» Мо Цзюньчжань глупо посмотрел на Ши Цинсюэ.

Я не понимаю, почему Цин Сюэ вдруг сделала это замечание.

Но Лян Цзысинь действительно была очень красива. Даже если у Мо Цзюньчжан и было предубеждение против этого человека, ей пришлось признать, что ее внешность была первоклассной.

Если Ши Цинсюэ захотел из-за этого расправиться с Лян Цзысинем, то, похоже, в этом нет ничего плохого?

В разуме девяти императоров не было идеи оценивать людей по их внешности, он просто посмотрел на Лян Цзысинь и сказал: «Хорошо! Она действительно красивая, и ты можешь с ней поиграть».

Женщина, вероятно, будет рада услышать, как мужчины хвалят ее красоту, и Лян Цзысинь не является исключением.

Первоначально Мо Цзюньчжан сказал: «Она плохой человек».

Она просто застенчиво склонила голову и не смела снова увидеть Мо Цзюньчжана.

Ши Цинсюэ наблюдал, как буря на время утихла, и в то же время он почувствовал облегчение: он больше не хотел разговаривать с Мо Цзюнем. Кто знал, что этот ребенок вдруг скажет что-то удивительное.

Она никогда не возвращала его другой стороне.

«Ну, я собираюсь прогуляться с Зысинем. Поскольку Ваше Высочество Девять, вы здесь, чтобы навестить свекровь королевы, давайте сопровождать свекровь, чтобы поговорить».

Мо Цзюньчжань приехал на гору Юэцзянь, как только вернулся в Киото, и, видимо, пришел к Ши Цинсюэ, но она так сказала. Мо Цзюньчжан не смог бы опровергнуть, даже если бы был глуп.

Хад послушно кивнул и сказал: «Ну, тогда тебе пора возвращаться! Мне еще многое нужно тебе сказать!»

Его Высочество Девять с трудом согласился, но взгляд Ши Цинсюэ все еще был полон нежелания.

Лин Жуйинь бросила взгляд на двух уходящих спин и не могла не взглянуть на Мо Цзюньчжаня. Она не могла удержаться от смеха и подшучивания над этим: «Сяо Цзю, грустная семья видит, как ты путешествуешь за тысячи миль прямо к горе Юэцзянь. Чья-то «Сестра Сноу», верно?»

Он подсознательно почесал затылок, затем понял, что его движение было более скрытным, и поспешно отпустил.

Сухо возразил: «Ни внук, ни внук. Мне нужна твоя бабушка».

"Действительно?" Лин Жуйинь намеренно спросила скептическим тоном.

Мо Цзюньчжан напряг лицо и искренне кивнул на 120 000. «Внук очень скучает по бабушке!»

«Не более, не более, у тебя такое сердце!» Лин Жуйину не нужно было навязывать правду, достаточно дразня Мо Цзюня после войны, он перевел тему в нескольких словах.

На другом конце Ши Цинсюэ возглавил Лян Цзысиня и теперь бродит по равнинному лесу на горе Юэцзянь, непринужденно болтая на несущественные темы.

«Большинство из них — это стихи, песни и фу, женские красные навыки», — может несколько раз произнести Лян Цзысинь.

У него спокойное поведение, элегантный вид и тихий тон. Очевидно, он прекрасно знаком с тем, что она говорит, но никогда не хвастается.

Тембр голоса теплый и привлекательный.

Ши Цинсюэ взял Лян Цзысиня и представил их младшим сестрам.

Спокойствие только слышало имя Лян Цзысиня и на самом деле никого не видело, не может не смотреть с любопытством на лицо Лян Цзысиня.

Не могу не похвалить: «Ты так хорошо выглядишь».

Лян Цзысинь покраснела и стыдливо опустила голову, но поблагодарила его строгим голосом: «Спасибо».

Лян Цзысинь застенчив и легко краснеет. Она всегда выглядит как испуганный кролик и при прикосновении втягивается.

Раньше Ши Цинсюэ это не нравилось больше всего.

Однако, даже увидев, как Лян Цзысинь покраснела и почти потеряла дар речи, она все равно заикалась и продолжала разговаривать с людьми.

Лян Цзысинь не была человеком с большим энтузиазмом, и ей не хватало грации и элегантности, чтобы говорить об этом, но она все равно разговаривала со всеми очень серьезно.

Выражение его лица искреннее, его слова искренние, а его глаза словно говорят.

Однако в течение получаса Лян Цзысинь был окружен благородными дамами всех поколений, и все болтали от радости, уже не заржавевшей при первой встрече.

Ши Цинсюэ увидела, что Лян Цзысинь хорошо адаптируется, и стала центральной фигурой маленькой леди.

Она также вздохнула с облегчением, сказав, что на этот раз ее не разочаровало поручение королевы-свекрови.

Просто она не любила высмеивать это при людях, и некоторое время болтала, а затем тайно уходила от толпы незамеченной.

Ши Цинсюэ покачивался в одиночестве в необитаемом лесу, вдыхая густое дыхание весеннего дня, а затем глубоко выдохнул.

«так удобно».

Апрель – время весны.

Ши Цинсюэ был ослеплен окружающим источником, и когда он энергично наслаждался им, он внезапно услышал перед собой бульканье большого дерева.

— Никаких змей?

Ши Цинсюэ был озадачен его подозрениями и не смог удержаться от глотания.

Без той девушки, которая не боится змей, Ши Цинсюэ не является исключением, но она не испугалась и не закричала, а вместо этого набралась храбрости и продолжила двигаться вперед.

Она была осторожна и держалась как можно тише.

Когда она обошла высокое дерево, закрывавшее людям глаза, звук храпа был рядом, Ши Цинсюэ не могла сразу пошевелиться.

Перед ней была не ужасная змея, а пара диких сверчков, которые ничего не могли с этим поделать. Они лежали в сочной траве и катались.

Ши Цинсюэ впервые взглянула на него, а затем закрыла глаза.

Равнодушная, она собиралась уйти.

Но мне не хотелось идти в спешке, наступая на сухую ветку и издавая хлопающий звук, чем пугал всех присутствующих.

"ВОЗ?"

Ши Цинсюэ услышал позади себя глубокий, резкий напиток, за которым последовал более громкий храп, который должен был быть в одежде.

Она еще больше сконфузилась и торопливо закричала: «У меня ничего нет, я сейчас уйду».

На самом деле она ничего особо не видела, ей просто хотелось поскорее покинуть это то самое и не то место.

Я не хотел, чтобы ее голос отпускал ее, но она позвала свое имя: «Цинсюэ?»

Хм?

Почему этот звук такой знакомый?

Ши Цинсюэ задавалась вопросом, где был услышан говорящий мужской голос, и не могла не повернуться назад, просто ударив человека, который ее звал.

Оказывается, это Мо Цзюньхао!

Ши Цинсюэ был ошеломлен и увидел, что Мо Цзюньхао надел брюки и встал.

Не знаю, то ли недостаточно времени, то ли намеренно. Я все еще смотрел на нее обнаженной верхней частью тела, глядя на нее пытливыми глазами, и, казалось, не возражал против того, чтобы Ши Цинсюэ увидел ее тело.

Женщина рядом с ним все еще собирала одежду, ее волосы были растрепаны, но видно, что раньше они были хорошо подтянуты.

Хотя женщина подсознательно отвернулась от лица, Ши Цинсюэ узнал этого человека с первого взгляда.

Это Хэ Цзи из преемника Фэн Цзифэна, Шан Шу.

Эта госпожа Фэн выглядит не слишком молодо, она молода и красива, и у нее великолепная внешность. Даже если она в панике, она очень привлекательна. Она не теряет ни малейшего мнения о суждении Дун Хуэя о ее лисе.

Верно, Дун Хуэй только что так плохо сказал.

Этот человек - первые трое, которые бросили насмерть бывшую госпожу Фэн еще до того, как первые семеро другой стороны уговорили Фэн Цзифэна выпрямить ее, но пара детей Фэн Цзифэна была так разгневана.

Сказать, что четыре принцессы, Фэн Мэй, должно быть, женщина, которая больше всего грабит свою мать, но теперь Фэн Мэй болтает и разговаривает с другими снаружи, ее жертва, но теперь Ее Королевское Высочество прячется в лесу с этими облаками и дождем. .

Ши Цинсюэ посмотрела на сцену перед своими глазами и не могла не побледнеть.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии