Глава 384: Лучше быть женой, чем женой

Biquge www..com, самое быстрое обновление, шаг за шагом, чтобы жениться: женитесь на последней главе мировой наложницы!

Мо Цзюньян наблюдал, как Ши Цинсюэ превратилась из чистой маленькой девочки в очаровательную молодую женщину, ее рот слегка дернулся.

В конце концов он смог только беспомощно улыбнуться и спросить: «Что ты хочешь делать?»

Ши Цинсюэ лукаво улыбнулся: «Можете быть уверены, я справлюсь с этим, вы будете с оптимизмом смотреть на маленькую леди в машине, только не позволяйте ей пойти не так».

В ее сердце было слабое предчувствие: может быть, молодая девушка, лежавшая в их карете, могла быть важным человеком!

После почти получасовой очереди наконец настала их очередь войти в город.

Охранник в солдатской одежде небрежно вышел вперед и увидел их экипаж. Дядя спросил Вэй Цзе типа: «Кто внутри?»

Вэй Цзые был встречен Ши Цинсюэ, подошел и ответил обычным образом: «Мастер Цюлу, маленький хозяин сидит внутри».

— Откройте шторы, — вежливо сказал солдатский магистр.

Сказав это, он поднял глаза и поднял занавеску машины.

Вэй Цзые подсознательно протянул руку, и охранник тут же закричал, как свинья.

Остальные охранники позади них настороженно встали, глядя в эту сторону.

«Отпусти, отпусти!» Охранник кричал, перемещая своего брата.

Ши Цинсюэ услышал в карете чужой голос и быстро поднял занавеску, чтобы остановить Вэй Цзые. — Полночь, ты, должно быть, груба и не торопишься отпускать официального хозяина.

Занавес поднялся, и под занавесью открылась хорошо одетая красавица.

Яркие глаза и яркие зубы, двигающиеся на три точки.

В сочетании с поверхностной улыбкой трехточечное очарование превращается в десять.

Охранник уставился на Ши Цинсюэ с ошеломленной улыбкой: «Какая красивая женщина!»

Лицо Вэй Цзе потемнело, и сразу же проявилось его убийственное поведение.

Но стражник был ошеломлен красотой, совершенно не мог ее почувствовать, а просто щурился и смотрел на Ши Цинсюэ.

Ши Цинсюэ тайно собралась с Вэй Цзые, чтобы другая сторона не проявляла импульсивности.

Он продолжил смеяться и сказал: «Этот дедушка выиграл приз. Семья рабов вернулась в Цзянчжоу, чтобы навестить родственников вместе со своим мужем и слугой. Он также надеялся, что дедушка Гуань сможет познакомиться с одним или двумя, и это будет удобно. "

Как только я услышал, что собираюсь войти в город, выражение лица стража Сеяна наконец совпало, и я попытался принять серьезный вид. «Мастер Чжифу сказал, что любая повозка, въезжающая в город, должна быть тщательно осмотрена. Кто еще находится в повозке?»

Во время допроса соленая свиная рука охранника коснулась нежной руки Цинсюэ.

Ши Цинсюэ сначала поднял занавеску машины, поднял ее и наклонился в другую сторону. Он незаметно избежал соленой свиньи, подняв занавес для другой стороны.

Охранник полетел пустым, и догнать его нагло было непросто, поэтому он прощупал вагон.

Я увидел Мо Цзюньяна, сидящего на обочине кареты с глубоким и равнодушным лицом, держащего в руке книгу, и лишь медленно поднимающего голову, когда охранник спросил.

«В чем дело?» Выражение его лица не изменилось, но когда он посмотрел на это, ему стало не по себе.

Охранник неосознанно отступил назад, а затем почувствовал, что это действие слишком раздражает, и сердито закричал на Мо Цзюньяна: «Посмотри, дедушка это проверяет, и поторопись вниз».

Сердце Ши Цинсюэ подпрыгнуло от страха, что Мо Цзюньян разозлится и убьет этого охранника, который не знал, как жить или умереть.

«Старый, сэр». Первой она накричала на Мо Цзюньяна.

Голос был сладким, как страх, скорее кокетливым.

Действием Мо Цзюньяна была пауза, он поднял глаза и подошел, какое-то время молчал, но, наконец, ничего не сказал и вышел из кареты.

Охранник охранял себя, когда Мо Цзюньян был сильным иностранцем и выглядел очень величественно. Он просто крикнул и вышел из машины.

Он был очень доволен и пытался выучить еще несколько предложений, но обнаружил, что Мо Цзюньян выше его.

Когда люди выходили из кареты, высокая фигура вызывала у людей чувство угнетения.

Он просто топал ногами, наклонял подбородок и был менее силен, чем кто-либо.

Охранник неохотно бросился к Мо Цзюньяну и сказал: «Сделай шаг назад и не мешай правительственному учреждению».

Мо Цзюньян обошел карету и добрался до Ши Цинсюэ.

Обе стороны были разделены внешним сиденьем машины, и затем охранник восстановил инерцию «Мастера Гуаня», тяжело напевал и снова посмотрел в карету.

«Почему в машине еще один человек? Поторопитесь!» Охранник недовольно закричал, когда увидел лежащую внутри молодую девушку.

Ши Цинсюэ занято сказал: «Официальный дедушка злится, это невеста нашего хозяина, которая не прошла через дверь. Ей некомфортно, и она отдыхает в машине.

Мо Цзюньян и Вэй Цзе одновременно посмотрели на Ши Цинсюэ, в обоих глазах было написано потрясение разной степени.

«Невеста?» Охранник тоже был немного удивлен, а затем посмотрел вверх и вниз на Цин Сюэ: «Та, кто внутри, его невеста, так кто ты?»

Да, они тоже хотят знать ответ.

Взгляд Ши Цинсюэ остался неизменным, и он, не колеблясь, ответил: «Семья рабов — это всего лишь младшая сестра, которую хозяин выкупил, чтобы она служила, заставив мастера Гуаня смеяться!»

Тишина? Мо Цзюньян: «…»

Лица двух больших мужчин называли «красочными и красочными». При взгляде зрачки Цинсюэ внезапно расширились в несколько раз. Вэй Цзые даже испугался и широко открыл рот, его челюсть вот-вот упадет на землю.

Сказать такие слова, не краснея...

Как Ши Цинсюэ сделал это?

Охранник не заметил реакции двух мужчин, только кисло взглянул на Мо Цзюньяна и пробормотал: «Ну, это действительно хорошая жизнь, Сяоянь выглядит так красиво. А как насчет невидимой жены?»

Он с любопытством заглянул в карету и спросил: «Где ей неуютно?»

«Мне холодно и плохо, у меня жар, и вскоре после того, как я заснул, я также попросил мастера Гуаня справиться с одним или двумя».

Ши Цинсюэ сказал, что лицо охранника сразу изменилось, и ему было все равно, чтобы подглядывать за женщиной в карете. Он сделал большой шаг назад, быстро махнул рукой и сказал: «Ты не можешь войти в город, иди быстро».

Такое отношение стало настолько резким, что Ши Цинсюэ не смог отреагировать: «В чем дело?»

«Вы видели объявление? Людям с температурой вход в город запрещен».

Ши Цинсюэ проследил за рукой охранника, прежде чем увидел объявление, вывешенное сбоку от городских ворот. Он сообщил, что для того, чтобы не допустить повторного распространения эпидемии в городе, в город не пускают пациентов, особенно с высокой температурой.

Поскольку первой характеристикой больного чумой является высокая температура, эти люди не могут избежать встречи с человеком с лихорадкой из-за страха заразиться.

Охранник не решился войти в вагон для осмотра и отмахнулся от них.

Как только глаза Ши Цинсюэ повернулись, они сразу поняли, чего боялись, и быстро сказали: «Дедушка, ты неправильно понял. Моя жена действительно чувствует ветер и холод, и у нее жар, определенно не чума. ."

Сказав это, она тихо сунула ему в руки большой золотой слиток.

Когда охранник получил «тяжелый» золотой слиток, он, похоже, не решался отказаться, но не хотел быть таким хорошим.

"Действительно холодно?"

Когда охранник спросил это предложение, Ши Цинсюэ понял, что тот испытал искушение.

Она быстро кивнула и сказала: «Это действительно просто холод! Думаешь, дедушка! Кто не боится смерти, если дама действительно заболела холодом, можно ли нам сесть с ней в одну карету? Мы тоже боимся быть зараженный!

Это действительно дама вчера простудилась. Сегодня утром она встала очень неудобно, и у нее поднялась температура. Давайте поспешим в город, чтобы найти врача, который сможет его осмотреть. Ничего страшного, мы вернулись домой из провинции. Теперь всем надо идти к двери, но лучше пройти через дверь.

Я также надеюсь, что дедушка проявит любезность и впустит нас».

После уговоров Цинсюэ убедила, что сердцебиение охранника, продолжавшееся всего пять минут, вдруг стало десять.

Он снова заглянул в карету и нерешительно спросил: «Разве это не эпидемия?»

«Это действительно неправда, можешь быть уверен, дедушка!»

Ши Цинсюэ поклялся дать гарантию и на некоторое время остановился. Она набила стражу не менее хорошим золотым слитком и засмеялась: «Чиновники уже сутки охраняют городские ворота, это, должно быть, тяжело, это для вас. Пей и пей, и надейся, что дедам это не понравится. "

На этот раз ее действия не были скрыты, и внезапно ее увидел другой охранник, стоявший далеко, и другая группа громко закричала: «Брат Чжан, ты еще не проверил? Можно ли туда войти? Что делает Мохан? "

Охранник, которого называли вторым братом Чжана, все еще колебался, и его снова уговорили. Наконец, он все еще не хотел возвращать большое сокровище в свои руки.

Стиснув зубы, он торопливо сказал: «Пошли, садись быстрее в машину, поспеши в город, не останавливайся здесь».

Ши Цинсюэ был вне себя от радости, сказал два слова благодарности и быстро потащил Мо Цзюньяна обратно в карету.

Колесо машины снова повернулось и медленно направилось в сторону города.

Ши Цинсюэ вернулся в карету, и прежде чем он уселся на месте, его подхватила большая рука. Тело изогнулось и плавно упало в знакомые и теплые объятия.

Теплое и двусмысленное дыхание мужчины коснулось ее ушей: «Купи сверчок, а?»

Ши Цинсюэ просто небрежно сказал, сказав то, что вы думаете, это не маленькое табу, веселиться в одиночестве и вообще не думать так много.

Я никогда не ожидал, что после падения вещи будут держаться на руках.

Она протянула руку и подсознательно схватила себя за уши, не осмеливалась взглянуть на выражение лица Мо Цзюньяна. Она притворилась глухо-немой «а» и ничего не сказала.

Мо Цзюньян только что побаловал ее. Он не сказал ни слова, но когда их было всего двое, он не мог так легко отпустить ее.

«Раньше я даже не заботился о тебе, тетя Гуй, что случилось с этой «невестой» и «приобретенной куклой»?»

Голос у мужчины немой, и когда он не смеется, он не злится.

Взгляд Ши Цинсюэ метался повсюду, и она не могла этого избежать. Потом она оправдалась и сказала: «У тебя есть жена, которая не выходила в дверь!»

Разве это не она?

Она не все врет!

«Но кто-то только что сказал, что он был куплен мастером для служения…» Мо Цзюньян подумал о том, как без колебаний только что сказал Ши Цинсюэ.

В этом мире, наверное, только Ши Цинсюэ не жалел усилий для взлома!

Ши Цинсюэ заметили и больше не прикрывали его. Глядя на Мо Цзюньяна, она еще раз сказала своим естественным тоном: «Жена хуже наложницы! Думаю, это хорошо!»

Мо Цзюньян: «…»

Мужчина сделал несколько глубоких вдохов, но в конце концов не сдержался и холодно промурлыкал: «Почему бы тебе не сказать: «Мне лучше воровать»?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии