Biquge www..com, самое быстрое обновление, шаг за шагом, чтобы жениться: женитесь на последней главе мировой наложницы!
Ши Цинсюэ подсознательно подняла руку, чтобы заблокировать удар, и голова волка прямо укусила ее за руку.
"шипение!"
Ши Цинсюэ издал болезненный крик и внезапно бросился вперед, отбросив голову волка, еще не укушенную рулевой силой.
Рао достаточно быстра, как Цинсюэ, но ее рука все еще покрыта кровью от острых зубов злого волка.
Головной волк очертил в воздухе большую дугу, прекратил вращение и уверенно приземлился.
Другие злые волки последовали за первым волком, и когда первый волк приблизился, эти злые волки последовали за ним.
Ши Цинсюэ стиснул зубы, сопротивляясь желанию отступить.
Она слишком много знала о волках.
Встретившись на узкой дороге, робкий погибнет.
Если вы достаточно свирепы, эти звери все еще боятся, но как только вы отступите, они обязательно будут раздавлены.
К тому времени Ши Цинсюэ действительно будет разорвана этой дюжиной злых волков!
Цинсюэ также показал свирепый взгляд, пристально глядя на идущую перед ним голову волка — если волк охотится группами, то волк должен сначала насладиться добычей — у нее есть шанс выжить только в том случае, если она поднимет голову волка. !
Она вытащила из рук острый клинок, и яркий свет ударил волка в глаза.
Эти звери действительно на какое-то время остановили атаку, медля только с тем, чтобы остаться на месте.
Елу Чуфэн не ожидала, что Ши Цинсюэ сможет избежать смертельного удара злого волка, и что еще более досадно, у нее даже было оружие в руке!
«Мудак! Кто тебе только что сказал не обыскивать ее?!» Е Лучу яростно дает пощечину Ши Цинсюэ.
Стражник ожесточился на душе и по секрету сказал: «Ты жаждешь скормить эту женщину волку, но ты ничего этого не сказал!»
Кроме того, кто знает, что у этой женщины помимо лука и стрел был при себе кинжал!
Независимо от того, сколько их было, Елу Чуфэн яростно пинал оборотня, ругаясь: «Какой у тебя волк, и ты боишься кинжала? Меня не волнует, если эти волки не укусили эту женщину сегодня, тогда я изрубил их и ел волчье мясо!»
Оборотень ответил трепетно и не посмел медлить. Он подошел к краю волчьего круга, достал пикколо и издал короткий резкий звук.
Волки все еще колебались. Когда они услышали звук флейты охотника на волков, они были потрясены.
Тут же злобный волк выбежал из команды и бросился на Ши Цинсюэ.
Ши Цинсюэ уже принял меры предосторожности, уклоняясь в сторону, прежде чем злой волк приземлился, и быстро взмахнул злым волком ногами.
Злой волк, чьи конечности были оторваны от земли, не смог избежать этого, и Ши Цинсюэ ударил его прямо в мягкий живот, а затем тяжело упал на землю.
Дважды «Уууууу» дернулся, а затем никакого движения.
Все произошло слишком быстро, все наблюдали эту сцену своими глазами, и все закончилось прежде, чем они успели среагировать.
Особенно глупо выглядели оборотни и не могли поверить, что кто-то еще может выстоять под осадой более чем десяти злых волков.
Речь идет не о том, насколько несокрушима боевая мощь злых волков, а о том, что большинство людей были напуганы, когда видели этих злых волков, и у них вообще не было боевой мощи.
Но хрупкая женщина перед ней выглядела совсем немного, она была в опасности, казалось, у нее это очень хорошо получалось, и до сих пор ей удавалось связываться с этими зверями.
Елу Чуфэн сильно похлопал оборотня по голове и яростно выругался: «Что ты здесь делаешь? Поторопись и прикажи своему волку атаковать! Я хочу, чтобы она умерла! Ты меня слышал! Я хочу, чтобы она умерла!»
Оборотню пришлось снова сыграть Пикколо, на этот раз голос был громче и короче.
Голос упал, и он увидел, как более дюжины злых волков яростно напали на Ши Цинсюэ.
Головной волк, в частности, обезумел и изменил свою прежнюю нерешительную позу, обнажив, что острые клыки, словно бросившись вперед, могут разорвать Ши Цинсюэ на куски.
Но когда Ши Цинсюэ однажды ударил голова волка, как он мог снова упасть на то же место?
Когда голова волка прыгнула в воздух, она прижалась и двинулась под живот головы волка.
Головной волк вернулся к Богу, но это было не лучше земли, и действия его были лучше.
Острый кинжал Ши Цинсюэ яростно вонзился в живот волка.
"Ух ты!"
Головной волк закричал и приземлился на землю.
Один за другим два волка погибли на руках Ши Цинсюэ, особенно один из них был головой этих волков, а остальные волки были напуганы.
«Какого черта ты там делаешь? Укуси ее! Укуси ее!»
За пределами волчьего круга в отчаянии закричал Елу Чу.
Рука Ши Цинсюэ, державшая кинжал, снова сжалась. Она не успела колебаться, сжала кинжал и бросилась навстречу злым волкам.
Никто не понимает, для чего был сделан этот ход Ши Цинсюэ, поэтому он может только наблюдать, как Ши Цинсюэ порхал в прошлом.
Затем я увидел, как она наступила на спину переднего волка и воспользовалась этим, чтобы уйти.
Другая нога наступила на спину еще одного злого волка.
Два раза подряд она подпрыгнула в воздух.
Она быстро наклонилась вперед, и человек миновал пень волчьего круга и упал за пределы волчьего круга.
Ши Цинсюэ развернулся и убежал через эту щель.
В это время Елу Чуфэн вернулся к Богу и указал на Ши Цинсюэ: «Стой! Ты стоишь за меня!»
Ши Цинсюэ не глупая, она бегает быстрее.
При виде Елю Чуфэна Цинсюэ убегала из поля зрения, когда она собиралась убежать, и она была так встревожена, что ругалась: «Пустая, бесполезная вещь! Пусть она убежит!»
Его приучили бояться говорить.
Идеал Йеручу преобладал, и внезапно ему в голову пришла порочная мысль.
Он указал на сжавшихся оборотней и пробормотал: «Вы! Идите, откройте волчий круг и выпустите всех злых волков! Пусть они преследуют их!»
Оборотень на мгновение услышал эти слова, затем был потрясен и не мог поверить в то, что услышал.
Но Елу Чуфэн не дал ему времени наорать на него и снова ударил его ногой, ругаясь: «Тупо делаешь то, что ты здесь делаешь, иди за этим! Если ты позволишь этой женщине убежать, никто из вас не сможет думать сегодня!» "
«Но, эти звери бесчеловечны, мало боятся, боятся…» Их тушение ранит невинных прохожих.
Под взглядом Елю Чуфэна оборотень не смог закончить остальные слова, поэтому споткнулся, чтобы открыть дверь.
Когда злые волки наблюдали, Цинсюэ убила их предводителя, а они в это время ходили взад и вперед по волчьему кругу, выказывая свирепые взгляды.
Когда волковод только разомкнул волчий круг, эти звери, как стрелы и стрелы, бросились из лука.
Елу Чуфэн аплодировал: «Хорошо, вот и все, спеши убить эту женщину! Я смею причинить вред своему ребенку, я хочу использовать ее, чтобы накормить своего ребенка!»
Ши Цинсюэ тоже услышал позади себя вой волка, но не посмел повернуть голову и бросился вперед с кинжалом.
Она не осмелилась остановиться, она сразу же умерла.
Но в императорском дворце страны Лян она не знала своей жизни. Она даже не знала, куда пошла. У нее была лишь смутная мысль, что ей нельзя прятаться в палатке.
Нос у волка такой же чувствительный, как у собаки, и если она не сможет спастись, спрятавшись в палатке, то поранит свою невиновную.
Таким образом она продолжала бежать вперед, но волчий крик позади нее, казалось, приближался.
Ши Цинсюэ почти в отчаянии!
Затем на углу Ши Цинсюэ врезался в стену из мяса.
"Хорошо!"
Отдача заставила Ши Цинсюэ откинуться назад, но она тут же почувствовала толстую руку на своей талии и снова потянула ее назад.
Ши Цинсюэ почувствовала, что мир перед ней кружится, а затем она оказалась в замешательстве и увидела это красивое и решительное лицо.
Такой знакомый и незнакомый.
Ши Цинсюэ стоял неподвижно, но этот человек был глуп и смотрел на мужчину перед собой, не отвечая.
Когда мужчина встал, Цинсюэ стояла твердо и вскоре отпустила ее руку, но увидела, что она тупо смотрит на себя.
Глаза были такими ностальгическими и знакомыми.
Глаза мужчины слегка шевельнулись: «Ты…»
"Ух ты!"
Вой волка становился все ближе и ближе, и за ним гналось более дюжины злых волков. Теперь Цинсюэ находится всего в трех-двух футах от него и может прыгнуть в любой момент.
Но волк – это еще и такое существо, которое умеет воспользоваться преимуществами и избежать вреда. Когда он видит внезапно появляющихся перед ним высоких мужчин, даже если они никогда их не встречали, его природный инстинкт заставляет их чутко учуять опасность, а затем останавливается.
Мужчина проглотил слова, которые были у него во рту, взял Ши Цинсюэ за себя и холодно посмотрел на более чем десять злых волков.
С холодной улыбкой: «Группа злых животных!»
Я не знаю, настолько ли эти волки человечны, или они уже не выдержали и в следующую секунду снова набросились на человека.
Тем не менее, навыки этого человека были очень хорошими, даже если сначала на него набросились два злых волка, он не изменил своего лица и сжал кулак в одной руке, сильно ударив одного из зверей по носу.
Волк закричал «Ууу» и покатился по земле.
В то же время мужчина повернулся на бок и стал ждать, пока перед ним прыгнет еще один злой волк. Ручной нож сильно полоснул волка по шее сзади, и волк рухнул на землю.
Слабость большинства животных – не что иное, как эти точки: нос, шея, сердце…
Волк не исключение.
Два волка, которые шли впереди, были сбиты человеком одновременно.
В это время мужчина снял с пояса мягкий меч и нацелился на шеи двух бросившихся волков.
Внезапно кровь потекла брызгами, рассыпалась, а двое даже не залаяли и упали на землю.
Сразу после этого фигура мужчины напоминала привидение, пробегающее через группу злобных волков.
Ручной меч имеет форму ветра, а тень меча несет свет, поэтому люди не могут не удивляться, когда видят его.
Но в это время никто не восхищался превосходным владением мечом этого человека и видел только одного злого волка, павшего под острым мечом.
Когда наконец остался только один злой волк, зверь тоже испугался, его зеленые глаза пристально смотрели на человека, но шаги его двигались назад.
Он резко развернулся, побежал на ногах и хотел убежать.
Но человек прыгнул вперед и упал прямо перед волком. Когда меч повернулся, злой волк упал на землю.