Глава 99: Не хулиганить

Biquge www..com, самое быстрое обновление, шаг за шагом, чтобы жениться: женитесь на последней главе мировой наложницы!

В порогах реки две фигуры мелькали вверх и вниз, словно в любой момент их поглощала река.

Ши Цинсюэ и Мо Цзюньхао уже давно плывут по реке, но всегда крепко держали друг друга за руки, чтобы их не разбросало течением.

«Не получится, надо поспешить на берег».

Вода Мо Цзюньхао была довольно хорошей. Он несколько раз брал Цинсюэ за руку, чтобы доплыть до берега, но был быстро смыт рекой, только чтобы следовать за течением.

Когда они снова усердно работали, Мо Цзюньхао внезапно заметил, что большой камень стоит высоко посреди воды на расстоянии менее двух метров.

"Будь осторожен!"

Мо Цзюньхао строго крикнул, но они ничего не могли с этим поделать. Увидев, что Цинсюэ вот-вот столкнется с валуном, он дернул и притянул Ши Цинсюэ на руки.

Ши Цинсюэ почувствовала, что она сделала круг в воде, и, прежде чем она успела на это среагировать, услышала в ушах приглушенный гул. Они поплыли в быстром темпе, а затем помчались дальше.

Сила, которая изначально обнимала ее талию, ослабла. Она подсознательно взяла за руку человека рядом с ней только для того, чтобы обнаружить, что Мо Цзюньхао не знал, когда он заснул.

«Эй, с тобой все в порядке?» Увидев, что Мо Цзюньхао вот-вот утонет, она поспешно вытащила его, но не ответила.

Мо Цзюньхао утонул и поплыл по порогам, так что рано или поздно он закончит игру.

Ши Цинсюэ быстро огляделась вокруг, ища, на что можно взобраться, и вскоре увидела перед собой ветку, ведущую от реки к реке.

Она подняла правую руку и выстрелила из запястья правой руки стреловидным железом прямо в сторону ветки у реки и быстро обернула ветку, опираясь на поддержку ветки, едва удерживая ее и уже не дрейфуя. вдоль воды.

Но это едва ли.

Она сейчас слишком волновалась перед выбором. Она не заметила, что ветка была лишь немногим толще рук взрослого мужчины, отягощая вес их обоих и дрожа, как будто ее вот-вот сдавят.

Когда эта ветка сломается, даже если Цинсюэ сможет найти вторую, более толстую ветку, у нее никогда не будет возможности выстрелить во второй раз.

Иначе она отпустит?

Как только эта мысль приходила ей в голову, она цеплялась за нее.

Мо Цзюньхао потеряла сознание, даже если бы она отпустила сейчас, никто бы не узнал, что ее все равно спасут.

Голос ободрил ее в голове: оставь это! Он просто умер молча, не пачкая рук.

Другой резкий голос начал опровергать: Нет! Мо Цзюньхао только что спас тебя, ты не можешь отомстить!

Первый голос строго сказал: «Если ты не отпустишь сейчас, возможно, ты не сможешь отомстить в своей жизни. Тебя придется похоронить вместе с ним. Ты хочешь?»

Второй голос ослаб: да, но...

Внезапно в моей голове промелькнул старый, но добрый голос: «Сяо Сюэр! Помните слова дедушки, не запугивайте, не запугивайте!»

Ши Цинсюэ покачал головой, стиснул зубы, схватил Мо Цзюньхао одной рукой, а другой позволил запутанному шелку обвиться вокруг его руки, чтобы приблизиться к берегу.

Удар течения был слишком сильным, и ее несколько раз отбрасывало назад, но, к счастью, она все еще стиснула зубы.

Наконец, когда ветки сломались окончательно, большая часть ее тела уже вылезла на траву на берегу.

Время от времени она дышала и трением травы снова вытаскивала Мо Цзюньхао на берег.

Силы всего ее тела, казалось, были истощены, и у нее даже не было сил смотреть на окружающую среду открытыми глазами, она просто тяжело дышала с закрытыми глазами.

— Я думал, ты отпустишь.

Мужской голос внезапно прозвучал в его ухе, шокировав Ши Цинсюэ.

Она резко открыла глаза и увидела, что Мо Цзюньхао не знал, когда она села, равнодушно глядя на нее.

Конечно, это легкомысленно, и это не он сейчас имел дело! Сердце Ши Цинсюэ было полно негодования. Она даже подозревала, что у Мо Цзюньхао вовсе не кружилась голова, и все было лишь для того, чтобы с ней поиграть.

Возможно, чувство гнева на ее лице было слишком очевидным, Мо Цзюньхао выглядел немного смущенным и сказал: «Не смотри на меня так, я потерял сознание всего мгновение назад, а потом был в состоянии слабости».

Это также косвенно объясняет, почему он до сих пор не высказался.

Ши Цинсюэ успокоился, но все еще не дал собеседнику хорошего цвета лица. «Мы пошли в лес развести костер, ты принес огонь?»

Мо Цзюньхао больше не провоцировал ее, кивнул и сказал: «Я соберу несколько веток».

Ши Цинсюэ ничего не сказал. Увидев, как Мо Цзюньхао уходит, он нашел ближайшее дерево и сел, прислонившись к нему.

Сначала ей просто хотелось немного отдохнуть, но она так устала, что слепо закрыла глаза.

Когда Мо Цзюньхао вернулась с кучей дров, она увидела, что Ши Цинсюэ прислонилась к стволу и заснула, она вся промокла — тонкая парча плотно прилегала к ее изысканному телу. Она выглядит тонкой, но неровной. -даже если это всего лишь мужская одежда, она все равно приносит шокирующее искушение и притягательность.

Мо Цзюньхао бессознательно сглотнул слюну, а затем почувствовал себя таким глупым, посмеялся над собой, поджег ветку дерева и зажег ее.

Хотя у Мо Цзюньхао не было опыта выживания в дикой природе, он быстро поджарился. Он не проснулся, когда увидел это, колебался и тихо позвал: «Сестра Сюэ, просыпайся. Испеки свою одежду, чтобы она не остыла».

Ши Цинсюэ внезапно проснулась, и лицо Мо Цзюньхао бесконечно увеличилось перед ее глазами, резко напугав ее спину.

Мо Цзюньхао быстро потянул ее чистой рукой, чтобы она не упала на землю, и нахмурился. «Я такой страшный? Тебя так напугал?»

Ши Цинсюэ подумал: «Не страшно, ты просто кошмар!»

Закончив говорить, я не пошел к Мо Цзюньхао, а подошел к огню и поджарился.

Мо Цзюньхао тоже подошел и сел рядом с ней.

Пост был очень близко, Ши Цинсюэ форсировал его и не убежал, ему пришлось притвориться равнодушным и мягко спросить: «Знаешь, где мы сейчас находимся?»

Мо Цзюньхао подумал, что это забавно: «Удалось ли нам сбежать, можешь мне это сказать?»

Ши Цинсюэ был сбит с толку, как бы говоря: «Не говори этого, что еще мы можем сказать?»

«Разве ты не голоден?» Мо Цзюньхао глубоко вздохнул и вернул давление в селезенке.

Цинсюэ нахмурилась: «Я не голоден, ты голоден?»

Независимо от того, когда это произойдет, вопрос еды и одежды — лучший повод для разжигания разговора, но отказ от сотрудничества Ши Цинсюэ заставляет Мо Цзюньхао задыхаться.

Скажи, не голоден! Тогда об этом невозможно говорить;

Скажи голоден! Потом они ничего из этого не съели, но еще и кокетничали, когда говорили это.

Мо Цзюньхао настолько потеряла дар речи, что Ши Цинсюэ необъяснимо сказала, что этому человеку все еще трудно служить, но она встала и ушла вглубь леса.

Он сказал: «Подожди здесь, подожди меня, я приду следующим».

"Что ты делаешь?" Мо Цзюньхао быстро последовал за ним. Хотя небо постепенно становилось светлее, Ши Цинсюэ все еще не была в безопасности одна.

Ши Цинсюэ взглянул на него: «Разве ты не говоришь, что голоден? В лесу водятся фазаны».

"что?"

Не существует такого понятия, как фазан в здравом понимании избалованного и воспитанного Его Королевского Высочества.

Затем он спросил: «Разве ты не говоришь, что фазаны умеют летать? Ты можешь их поймать?»

Даже человек с хорошим поведением, такой как Мо Цзюньхао, не смеет гарантировать, что сможет ловить птиц. Если он не верит, что Цинсюэ сможет это сделать?

Ши Цинсюэ проигнорировала его, но подняла с земли несколько камней и небольшую ветку дерева, а затем сняла с запястья тысячу обернутых шелков, чтобы сделать простую рогатку.

"Ага!"

Прежде чем Мо Цзюньхао смог ясно видеть, на дереве раздались два крика, и что-то упало с дерева.

Ши Цинсюэ прошла прямо под деревом, взяла свою добычу и вернулась, увидев Мо Цзюньхао, нахмурившись: «С тобой все в порядке!»

"Ты такой хороший!" Глаза Мо Цзюньхао сверкнули светом, полным признательности.

Даже если Цинсюэ больше не могла его выносить, уголок ее рта не мог не вызвать самодовольную улыбку, а затем снова заставила ее опуститься, поджала губы и сказала: «Что это? Мой дедушка ужасен, этот это все, чему Он меня научил!»

Она добавила про себя про себя: если бы не слушание Ши Лея, она бы только что увидела смерть!

Мо Цзюньхао тоже засмеялся: «Мне посчастливилось получить руководство от моего старого отца, когда я был молод!»

При упоминании Ши Лея отношение Ши Цинсюэ к Мо Цзюньхао сильно изменилось. Хоть он и не заботился о нем, он смотрел в его глаза светом и не мог дождаться, чтобы спросить: «Дедушка, он тебе все рассказал и что?»

«Это все боевые искусства. Правда, они похожи на тайфу, но я не знаю, как. Мне до сих пор нравятся истории, рассказанные старым дедушкой, особенно истории о его битве с дедушкой. Помните».

Пока Мо Цзюньхао говорил, его глаза продолжали спокойно смотреть на Ши Цинсюэ, и тот действительно переполнился маленьким лицом: «Это точно! Дедушка — самый могущественный генерал, то есть его можно убить без смерти. Открой новое». пути».

Мо Цзюньхао снова и снова кивал и, естественно, взял добычу в руки Цин Сюэ и мягко улыбнулся: «Хотя у меня нет способностей к охоте, я все равно могу справиться с едой, и лучше не пачкать твою кровь своей кровью». красивые руки..."

Хотя Ши Цинсюэ совсем не ревновала, если бы она все еще не могла прикоснуться к ней, если бы она не могла прикоснуться к ней. Теперь кто-то готов занять ее работу, и она просто стала лавочницей.

Увидев, что Мо Цзюньхао действительно очень серьезно отнесся к своей добыче, его первоначальное отвращение улеглось, и он отошел в сторону, сорвал две острые и тонкие ветки и вымыл их в реке.

После того как другой подал ей очищенного фазана, она вставила в него ветку и поджарила на огне.

Даже Мо Цзюньхао не выглядел таким неловким, сидя рядом с ней.

Как только фазан поджаривается на огне, жирное масло вытекает и капает на огонь. Он издает шипящий звук, и аромат распространяется.

Мо Цзюньхао был немного голоден. Когда его спросили об этом запахе, он не мог не похвалить: «Он действительно ароматный!»

"давать."

Ши Цинсюэ увидел, что оно почти поджарилось, и взял на себя инициативу поделиться половиной с Мо Цзюньхао. Другая сторона откусила кусочек после того, как взяла его.

Он без колебаний дал высокую оценку: «Очень вкусно! Вкус такой, что императорский повар во дворце не сможет его приготовить!»

Ши Цинсюэ была очень горда, но сказала со смиренным выражением лица: «Я просто пеку это небрежно, оно определенно не такое вкусное, как во дворце. Теперь ты голоден и почувствуешь себя восхитительно!»

Мо Цзюньхао тут же парировал: «Конечно, нет, учитывая всю горную и морскую пищу, которую я съел, эта — одна из лучших. К сожалению, здесь есть только эти полуфазаны, и я не могу их есть. "

«Эх!» Даже если она знала, что слова Мо Цзюньхао преувеличены, Ши Цинсюэ позабавились комплиментами другой стороны, и он взял на себя инициативу и сказал: «Ешьте это! Если не хватит, мы поймаем дикую природу. Вот идет кролик!»

Дедушка сказал, что весной зайчата быстро размножаются. Я еще не поймал, может, попробуем! "

«Ши Лаого так много знает. Эта жареная дичь — действительно хорошее ремесло, и он тебя учит?» Мо Цзюньхао редко видел, чтобы Ши Цинсюэ относился к нему так любезно.

Видя непринужденную атмосферу, отношения между ними также были близкими, и он ломал голову, чтобы освежить впечатления.

Но не хочу, чтобы в следующую секунду лицо Ши Цинсюэ изменилось.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии