Biquge www..com, самое быстрое обновление [Quick Wear] слов любви, наконец, будет иметь последнюю главу мастера!
Хэ Вэйвэнь высунула язык и облизнула губы, выпрямилась и дважды ударила ее по губам, с нежной улыбкой между бровями и глазами, и вынула из ее одежды нефритовый браслет.
Хорошая текстура кристально ясна в тусклом ночном свете.
Он с чистым звуком остановился на шкафу рядом с ее кроватью, и Хэ Вэйвэнь дважды постучала пальцами по ее голове. «За вами остается последнее слово в этом дворе».
Он взглянул на браслет на шкафу. «Если ты посмеешь разбить его…» Он прищурился, его глаза засияли опасным свирепым светом, «Ты содрал с себя кожу».
Цин Жо дважды промычал ему, вытер заднюю часть губ там, где он только облизывал, вытянул ноги и пнул его: «За мной последнее слово в этом дворе, уходи сейчас же».
Жестокий и неразумный.
Хэ Вэйвэнь сильно ударила ее, ее следы отпечатались на светлой мантии, и она опустила головы, чтобы внимательно посмотреть на нее, ее зубы потерлись друг о друга. Забудьте об этом, она была настолько глупа, чего от нее ожидать.
Охранники, первоначально охранявшие двор, превратились в охранников, организованных Хэ Вэйвэнем. Весь двор был более охраняемым и страшным, чем казалось.
Однако то, что сказал Хэ Вэйвэнь, все еще имело значение. Если бы последнее слово было за двором Цин Цин, она бы вошла и вошла, когда подумала об этом. Вместо этого с ее согласия во двор входили другие члены семьи.
Свадьба императора изначально была устроена тщательно и пышно, но в итоге неизвестно, возникли ли проблемы с казной или маленький император был недоволен браком, который стал простым и простым.
Недавно бандиты появились в районе буддийского храма на окраине Пекина. Бандиты действовали лукаво. Офицеры и солдаты несколько раз их не ловили. Хэ Вэйвэнь сам взял войска три дня назад.
Нет красного макияжа Шили и нет расширенной команды приветствия.
Приданое Шизана выглядело немного потрепанным.
Цин Жо была поднята и одета сорокой, присланной из дворца рано утром. Свадебное платье доставили за два дня до этого, и на ней было тяжелое свадебное платье. У нее было маленькое лицо, плотное и сороковое. Она мало говорила, как будто только что завершила процесс, и не говорила ничего благоприятного, а иногда смеялась или плакала.
Один пароль, одно действие, ярко-красный будуар похож на конвейерное производство, а не на завершение праздничной свадьбы.
Император не вышел поприветствовать его лично. Если Цин Цин проводили из будуара обратно к дверям дворца, многие чиновники поздравляли. Все были одеты с радостью, с улыбкой на лице.
Брат и сестра не сказали ни слова по обе стороны дороги. У Цинчэн был одет в железную броню внутри, разделенную тонким слоем одежды снаружи, так что, если у него болело все тело, он лежал на спине и тяжело дышал.
Поспешив к седану, Тонг Цин пожал губами и объяснил: «Не выходи из нового дома, если сегодня вечером на улице будет шум, услышь его».
Цин Жо не решалась игнорировать его.
Презрение в ее морде вовсе не было скрыто, а глаза Ци Цинчэна были мрачными. Он открыл рот и, наконец, ничего не сказал, чтобы усадить ее в портшез.
Всю дорогу до гонгов и барабанов встречающая команда находилась посередине, окруженная величественным стражником с мечом, висящим на поясе.
Посмотрите, как живые люди прячутся.
Вокруг не было никакого шума, только звуки железной стражи стражи и звуки встречающей команды.
Цин Жо встала рано утром, ничего не ела и весь день ворочалась. Новый дом был хорошо обставлен, но не соответствовал требованиям королевы. Цин Жо поднял голову и посмотрел на нее без всякого интереса.
На столе нет таких благоприятных фруктов, как арахис. Это все выпечка и тарелка фруктов, винограда, яблок, апельсинов и клубники. Шикарный и красивый.
Вся выпечка сделана изысканно. Вещи на этом столе явно более сложные, чем весь новый дом.
Цин Жо поджал губы и сел за стол, чтобы неторопливо поесть, думая, что у маленького императора не должно быть шанса войти в пещеру сегодня вечером.
Корона волос на голове была тяжелой и громоздкой. Девочки ждали снаружи, а Цинжуо взял вещи на голову и положил их на стол во время еды.
Я выпил, снял пальто и сразу пошел спать.
Я не знаю, как долго после того, как Цин Цин проснулся от сильного шума, снаружи кипели голоса, смешанные со звуками столкновений холодного оружия и криками, а некоторые люди выкрикивали лозунг хаоса.
На улице было очень шумно, Цинжуо уснула, перевернулась, натянула одеяло на голову и продолжила спать.
Хэ Вэйвэнь бросился с кровью и одеждой.
Сегодня на нем была темно-синяя одежда, и кровью было почти залито все пальто. Без тщательного распознавания он не мог увидеть цвет своей одежды.
Охранник возле нового дома увидел его стоящим на коленях, когда увидел «Генерал».
Девушка и дрожащая опустились на колени набок и сбились в клубок. Только тогда они сражались более четко, чем Цинруо в комнате.
Теперь Хэ Вэйвэнь здесь...
"Вставать." Хэ Вэйвэнь говорил прямо через группу людей, стоящих на коленях перед дверью нового дома.
Протянутая рука остановилась у дверной панели, комната светилась теплым светом, а благовония из комнаты слабо выходили из щели.
Оно казалось безмятежным и нежным, а чертовый беспорядок снаружи казался двумя мирами.
Хэ Вэйвэнь потряс кончиками пальцев и наконец открыл дверь.
Вход представлял собой огромный круглый стол. Он приказал людям есть, и все выглядело так, будто его съели. Ее корону феникса положили на угол стола, а использованные палочки для еды положили в пустую миску. Виноград на тарелке с фруктами был весь съеден. Не так много апельсинов тронулось.
Хэ Вэйвэнь повернулся и слегка закрыл дверь, повернул голову, чтобы внимательно заглянуть внутрь дома, поднял ноги, чтобы уйти, снова посмотрел на свою одежду, снял пальто, полное знаний, и бросил его на землю.
На его руках также было много крови. Он подошел к столу, вымыл его чайником и вытер прямо о скатерть.
Похоже, она спит.
Занавеска не была опущена, и с ярко-красной кровати было видно только ее черные волосы, мягкие и черные, развевающиеся вперед.
Хэ Вэйвэнь вселила в ее сердце немного нежности, ее шаги были легкими и твердыми, она подошла к кровати и наклонилась, чтобы увидеть ее.
Я правда уснула, косметику с лица не смыла, надо было поесть и поспать, а теперь личико немного грязное.
Он спал крепко и совсем не чувствовал, что встал.
Хэ Вэйвэнь тихо вздохнула, откинулась назад, обняла ее и снова поцеловала в лоб.
Встаньте и задуйте свечи в доме, подберите одежду у двери и уходите.
Выйдите и понизьте голос, чтобы объяснить охраннику: «Прекрати».
Вместо этого я увидел невестку моего дяди: «Ну, подождем и посмотрим, королева?»
"Знаю, знаю ..."
Там уже был официант, который всегда следовал за своим слугой у двери. На подносе лежало его пальто. Хэ Вэйвэнь переоделся в новое пальто и отвел слугу во дворец Цяньцин. — Доктора здесь?
«Вот генерал». Слуга поджал губы и сказал: «Ваше Величество выглядит немного раздраженным, и теперь он немного неуравновешен».
Хэ Вэйвэнь остановился и закатил глаза.
У слуги, стоящего прямо на коленях, выступила кисть холодного пота, его колени скрипели о землю, и «генерала убили».
Хэ Вейвэнь потянул уголок рта, ничего не сказав, поднял ноги и ушел. Остальные служители тут же последовали за ним, но на этот раз все проигнорировали его имя.
Когда Хэ Вэйвэнь прибыл, все люди стояли на коленях снаружи, дверь комнаты была закрыта, а доктор стоял на коленях у двери. Внутри был звук разбивающихся вещей и раздражительный рев.
**** крикнул Генерал. Он резко закричал, все, кто стоял на коленях перед комнатой, повернулись назад, и различные выражения лиц были на месте, чтобы отдать ему честь. Хотя «Генерал Хе» был у него во рту, это было похоже на крик «Его Величество».
Звук разбивающихся вещей в комнате прекратился, Хэ Вэйвэнь сменил свое светлое пальто, его темперамент был гладким, как нефрит, а его дерьмовый запах делал его похожим на лотосового будду, вышедшего из ада.
«Уже поздно, взрослые, пожалуйста, сначала отдохните. Конкретную ситуацию мы обсудим с вами завтра утром».
Переговоры – это действительно доброе слово.
Министр суда, стоявший на коленях на земле, вышел, а врачи все еще стояли на коленях у двери, ожидая, пока Хэ Вэйвэнь заговорит, и Хэ Вэйвэнь махнул руками, позволяя им вернуться.
Толкнул дверь, она была заперта и не толкнула.
Хэ Вэйвэнь отступила на два шага. Слуга, находившийся рядом с ним, тут же поднял меч и разрезал его.
Император в свадебном костюме попал в беспорядок, он сломал много вещей, а его одежда была грязной и порезанной.
Услышав звук шагов, он поднял глаза и увидел Хэ Вэйвэня, идущего из Венруна. Выражение его лица казалось счастливым и грустным. Слишком много выражений промелькнуло на его нежных щеках, и в конце концов слезы потекли, и он стал безликим. выражение.
"Почему?" — спросил он Хэ Вэйвэня хриплым голосом.
Три принца и пять принцев попытались узурпировать их жизни и жили в тюрьме Тянь, на этот раз, когда свадьба императора собиралась воспользоваться возможностью, чтобы убить императора. Бандиты на окраине буддийского храма в пригороде Пекина намеренно заставили Вэй Вэня пройти мимо.
На этот раз три принца и пять принцев держали сломанную сеть для ловли рыбы, а дворцовая стража не была готова. Хэ Вэйвэнь узнал об этом и поспешил обратно, чтобы вовремя спасти водителя. Однако, хотя император не беспокоился о своей жизни, в результате убийства он потерял ****.
Была сделана лишь простая повязка, и теперь его рука текла кровью.
Хэ Вэйвэнь вздохнул, и слуга, несущий за собой мазь и марлю, вышел вперед и встал на колени рядом с императором: «Ваше Величество, раб перевяжет вас».
"Ваше Величество?" – саркастически спросил молодой император. С древних времен люди с физическими недостатками не имели права быть императорами, не говоря уже о такой очевидной части — двух пальцах.
Служитель потянул его за руку. Он не сопротивлялся, а просто упрямо посмотрел на Хэ Вэйвэня: «Все это ты планировал, да? Ты хочешь быть императором, верно?»
Хэ Вэйвэнь улыбнулся и покачал головой, садясь в кресло сбоку: «Раньше я думал».
Император засмеялся и рухнул: «Конечно же! Ха-ха! Горжусь тем, что я способный и верный подданный, как генерал Хэ…» Император уже был безумен.
Хэ Вэйвэнь взял чашку чая, поданную следующим мужчиной. Крышка чашки поднялась и дважды опрокинула чай, и его голос прозвучал немного озадаченно. «Мой министр очень любопытен. Ваше Величество думает, почему он должен добросовестно убивать вас?»
Молодой император условно ответил: «Король хочет умереть, и министр должен умереть. Для вас естественно продать свою жизнь за вас».
"Привет." Хэ Вэйвэнь сделала пару глотков чая и улыбнулась. «Его Величество прав». Он был искренен и полон слов. Молодой император перенес сегодня слишком много ударов. Это слезы или пролитая кровь: «Хе Вэйвэнь! Хаотичный вор, ты не должен умереть!»
Служитель помог ему перевязать руки, встал, чтобы поздравить Вэй Вэня с отданием чести, и стал ждать указаний.
Хэ Вэйвэнь неторопливым жестом сделал еще два глотка чая. «Недобросовестный вор? В противном случае тело вашего величества может быть расплавлено».
«Вы здесь, чтобы узурпировать!» Император закричал, мразь на его руке схватила ее и швырнула Хэ Вэйвэню. Несмотря на собственную руку, он уже чувствовал онемение.
Хэ Вэйвэнь опустил голову, его глаза были холодными, а голос всегда был нежным. «Ну, ты действительно хочешь, чтобы твоя старая семья Цинь вымерла?»
Тело императора застыло, и взгляд Хэ Вэйвэня сознательно или непреднамеренно скользнул по его ноге.
Эмоциональный крах императора был прикрыт холодностью. Оказалось, что он никогда не сомневался в Хэ Вэйвэне, но сейчас, впервые в возрасте двенадцати лет, прошло уже два года. Во дворце так много женщин, что ни одна из них не беременна. Оказалось, что он молод. А теперь подумай об этом, Хэ Вэйвэнь!
Император скрипнул зубами и ущипнул большой кусок мусора, пытаясь броситься и покончить с Хэ Вэйвэнем. Но в итоге он ничего не сделал, выпустил осколки из рук и опустил голову. Он не может умереть, семья Цинь, он хочет продолжить кровь семьи Цинь.
Хэ Вэйвэнь дернул уголком рта и тихо фыркнул.
Он не поднял эту харизму персонажа, если бы император был немного кровавым, то хотя бы два очка ему все равно бы видел.
Я действительно не знаю, как Сяньди воспитал своего принца. С того момента, как он впервые увидел этого императора, у него был характер, способный выжить и жить комфортно.
**
Если король хочет умереть, министр должен умереть?
Ах.
Это также зависит от того, сможет ли этот Джун заставить меня захотеть.
-- [Черный ящик]