Глава 222: Хотя жизнь была трудной, он был очень счастлив.

Глава 222: Хотя жизнь трудна, он очень счастлив.

Вначале, когда бабушка Би узнала, что она парализована и никогда не сможет встать до конца своей жизни, она была опустошена.

Она хотела покончить жизнь самоубийством, потому что не хотела быть обузой для своего ребенка, но ее обнаружил Гу Сянхуэй, который всегда заботился о ней.

В это время Гу Сянхуэй обняла ее и громко заплакала: «Мама, если ты умрешь вот так, мы с Ахуа не сможем держать голову до конца жизни. ты хочешь, чтобы мы с Ахуа вели себя хорошо?» "

Бабушка Би тоже плакала: «Но я не хочу тащить тебя вниз!»

 Гу Сянхуэй в то время твердо сказал бабушке Би: «Мама, клянусь, пока ты проживешь один день, мы с Ахуа будем хорошо заботиться о тебе и никогда не позволим тебе обижаться».

За последние двенадцать лет Гу Сянхуэй действительно делал это и хорошо о ней заботился.

Каждый раз, когда бабушка Би думает об этом, она всегда так взволнована, что ей хочется плакать.

Она всегда находилась под давлением, но видела, что как бы усердно ни работали ее сын и невестка, она никогда не чувствовала себя обиженной. Они упорствовали и давали ей любую вкусную еду, которая у них была.

Бабушка Би не смела умирать.

Имея такого хорошего сына и невестку, если бы она действительно покончила жизнь самоубийством, независимо от того, что говорили другие, два ее неродственных сына и несыновная невестка определенно не облегчили бы жизнь А Хуа и А Хуэй.

Она должна жить хорошо и смотреть, как она, хороший сын и хорошая невестка, живет хорошей жизнью.

 Гу Сянвэнь некоторое время болтала с бабушкой Би, затем дала ей еще двадцать юаней и сказала ей с улыбкой: «Тетя, возьми эти деньги и позволь моей сестре купить тебе вкусной еды».

Бабушка Би быстро ответила: «Нет, Авен, забери это обратно, я не могу забрать твои деньги».

Гу Сянвэнь встала с улыбкой и сказала: «Тетя, это мое маленькое желание. Не будь вежливой. Уже поздно. Мне нужно спешить домой, чтобы поужинать в честь Праздника середины осени. Я приеду к тебе. когда я буду свободен».

Услышав, что он сказал, бабушка Би не смела его больше удерживать. «Тогда иди медленно и возвращайся, когда будет время!»

— Хорошо, я обязательно приду, когда у меня будет время.

ГУ Сянвэнь положила двадцать юаней рядом с подушкой и последовала за Гу Сянхуэй.

Выйдя, Гу Сянхуэй беспомощно посмотрел на своего младшего брата: «Ты сказал, вот так раскинув пальцы, когда ты сможешь накопить достаточно денег для жены?»

Гу Сянвэнь понизил голос и сказал своей старшей сестре: «Сестра, не волнуйся обо мне. У меня хорошая работа с высокой зарплатой и хорошими льготами. Скоро я смогу накопить достаточно денег на зарплату моей жены».

Гу Сянхуэй снова забеспокоился о своих личных делах: «Тогда ты с оптимизмом смотришь на этого человека?»

Гу Сянвэнь покачал головой: «Я еще не нашел его, сестра. Я не тороплюсь. Брак — это событие всей жизни. Мне всегда нужно найти подходящего человека, прежде чем я захочу выйти замуж. Таким образом, я могу проживи хорошую жизнь в будущем. Если я просто найду кого-то, кто не подходит, да, когда придет время, когда ты будешь суетиться каждый день, тогда какой смысл жить своей жизнью? Лучше не жениться».

ГУ Сянхуэй тихо вздохнул: «То, что ты сказал, имеет смысл, но ты уже не молод, поэтому тебе все еще нужно найти время, чтобы увидеться со мной. Хочешь, чтобы я тебя представил?»

Гу Сянвэнь покачал головой: «На данный момент в этом нет необходимости, я хочу посмотреть, смогу ли я найти партнера-единомышленника в кругу общения вокруг меня?»

ГУ Сянхуэй знал, что этот младший брат всегда имел свое собственное мнение.

Она улыбнулась и сказала: «Хорошо, если тебе нужна помощь от моей сестры, ты должен попросить и не смущаться».

— Я знаю, я не буду с тобой вежлив.

Гу Сянвэнь взглянула на небо снаружи и сказала ей: «Сестра, уже поздно. Мне нужно вернуться к ужину. Я уйду первым. Это номер моего рабочего места. Если у вас есть что-нибудь, пожалуйста, позвоните мне. .»

Гу Сянхуэй знает достоинства своих родителей. Если она позволит Гу Сянвэнь есть у себя дома, родители обязательно отругают ее до смерти.

Она убрала записку с номером телефона и нежно сказала ему: «Хорошо, тогда я тебя отвезу».

Как только Би Гуйхуа увидел Гу Сянвэня, он с энтузиазмом сказал: «Авэнь, ты здесь, почему ты уходишь так рано? Оставайся на ужин, и мы выпьем вместе по два стакана». Гу Сянвэнь улыбнулся ему в ответ: «Зять, я просто хочу приехать и увидеть тебя. Сегодня Праздник середины осени. Мне нужно пойти домой поесть. В противном случае мои родители будут ругать меня. Когда я Когда-нибудь я буду свободен, я принесу еды. Тогда я выпью с тобой чашку».

Би Гуйхуа громко рассмеялся и сказал: «Хахаха, хорошо, тогда я подожду, пока ты придешь».

Гу Сянхуэй сказал Би Гуйхуа: «Брат Хуа, ты вернешься первым, я выведу Авен».

Би Гуйхуа кивнул: «Хорошо, сначала я вернусь».

Затем он сказал Гу Сянвэню: «Авэнь, не забудь прийти и поиграть, когда у тебя будет время».

ГУ Сянвэнь улыбнулся и кивнул: «Зять, я помню».

Когда Гу Сянхуэй проводила Гу Сянвэнь и вернулась, соседки собрались вокруг нее и попросили у нее информацию о Гу Сянвэнь.

Больше всего они хотят знать, женат ли он? Есть ли цель?

Гу Сянхуэй прямо улыбнулся и сказал: «Я только что спросил своего брата, и он сказал, что ему нужно найти своего партнера самому, и мне не нужно, чтобы кто-то его представлял, поэтому я не буду вмешиваться в его дела». ."

Когда соседи Гу Сянхуэй услышали то, что она сказала, они скривили губы и сказали: «Да ладно, у них высокие стандарты, и они смотрят свысока на такие семьи, как наша».

«Правда? Он только что вернулся в город, чтобы работать, и у него есть немного денег. Было бы здорово, если бы такие люди, как мы, не любили его. Он важничает».

Гу Сянхуэй слушал их бормотание и мог только покачивать головой и горько улыбаться.

Они просто не получили того, что хотели, и пришли жаловаться.

Она также понимает, что с этими женщинами нелегко ладить.

Она не хочет, чтобы ее многообещающий третий брат нашел себе жену в такой замечательной семье.

Когда Гу Сянхуэй вернулась домой, она увидела, что ее муж продолжает готовить.

Увидев ее возвращение, Би Гуйхуа улыбнулась и спросила: «Ты отослала Авен?»

ГУ Сянхуэй кивнул: «Ну, пойдем».

Би Гуйхуа снова поговорил с ней: «Я думаю, что Авен теперь совсем другой. Кажется, он многообещающий. Где он будет работать после того, как вернется в город?»

Гу Сянхуэй ответил ему: «В офисе в Юйчэне я слышал, что лечение очень хорошее, а зарплата довольно высокая. Авэнь также дал мне номер телефона и попросил позвонить ему, если мне что-нибудь понадобится».

Би Гуйхуа улыбнулась и сказала: «Авен хороша».

Родители его жены, старший брат и невестка – все очень хорошие люди. Лучше только Авен и Аронг. Остальные очень эгоистичны.

К счастью, у него хорошая жена. Хоть жизнь и трудна, он очень счастлив.

Его мать права: он должен дорожить такой хорошей женой и хорошо ее любить.

Попрощавшись со своей старшей сестрой, Гу Сянвэнь поехал домой на велосипеде.

Когда он вернулся домой, уже почти стемнело.

Сначала он пошел в дом Сяо Тао, чтобы вернуть велосипед.

Сяо Тао попросил его остаться у него дома и поужинать вместе.

ГУ Сянвэнь улыбнулась и сказала ему: «Сегодня все по-другому. Мне нужно пойти домой на ужин. Я назначу встречу с тобой в другой день».

Он не ожидал, что дома его ждет буря.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии