Глава 259. Свадебная радость. Часть 2.
Фу Цзинвэй и Цзюньнин вошли в холл старого дома семьи Фу и сразу увидели, что господин Фу, бабушка Фу, Фу Минли и Конг Сюя уже сидели на родительских сиденьях, ожидая, чтобы выпить чай с новоиспеченным приехала невестка.
Когда они увидели, как Цзюнь Нин входит в дверь, все встали с улыбками.
Бабушка Фу быстро подошла к Цзюнь Нин, радостно взяла ее за руку и с волнением сказала: «А Нин, мы все сегодня очень счастливы. Мы с твоим дедушкой долго ждали этого дня». Давай, теперь я наконец вижу, как ты и Сяо Вэй женитесь».
Цзюнь Нин также ласково улыбнулась ей и сказала: «Бабушка, я буду сыновней по отношению к тебе вместе с Ацзин в будущем».
Бабушка Фу счастливо рассмеялась, услышав это: «Я знаю, я знаю, вы двое хорошие и сыновние дети, и с этого момента мы будем ждать, чтобы насладиться вашим счастьем».
После того, как бабушка Фу закончила говорить, она потянула Цзюнь Нина и сказала: «Иди сюда и напои нам чаю. Твои бабушка и дедушка, тесть и свекровь приготовили для тебя красные конверты».
Цзюнь Нин улыбнулся и ответил: «Хорошо».
Бабушка Фу вернулась на свое место и села.
Фу Цзинвэй тоже подошла к Аньин и опустилась вместе с ней на колени на приготовленный футон.
Цзюнь Нин взял свадебный чай, переданный Си Няном, и почтительно сказал г-ну Фу: «Дедушка, пей чай!»
Г-н Фу счастливо рассмеялся: «Хорошо, хорошо, мне нужно выпить чай жены моего внука!»
Старик залпом выпил чай из чашки и протянул Цзюньнину большой красный конверт: «Давай, Ань Нин, возьми его. Я надеюсь, что с этого момента вы с Сяо Вэй будете любить друг друга, будете счастливы и процветать вместе». на." ».
Цзюнь Нин улыбнулся и послушно ответил: «Да, дедушка, мы будем усердно работать».
Затем они подали чай бабушке Фу, Фу Минли и Конг Сюя.
Они также подарили им красные конверты и сказали много хороших благословений. Они надеялись, что молодожены смогут жить счастливо и будет лучше, если у них как можно скорее появится внук.
После чайной церемонии Цзюнь Нин и Фу Цзинвэй отправили в свой новый дом.
Они вдвоем допили свои бокалы вина со сладкой улыбкой среди шума толпы.
Бабушка Фу и Си Нян наблюдали, как они допили и обменялись бокалами с вином. Они тоже улыбнулись и сказали зрителям: «Все закончили смотреть веселье. Пусть сначала отдохнут жених и невеста. Они потом поднимут тост».
Все знают, что жениться – это утомительно, и все они поступили мудро.
Бабушка Фу снова улыбнулась и сказала Фу Цзинвэй и Цзюньнин: «Сяо Вэй, Ань Нин, сначала хорошо отдохните. Когда банкет состоится позже, вам придется произнести тосты за гостей. Это утомительная работа. Вы должны поддерживать хорошее психическое состояние и физическую силу!»
Фу Цзинвэй улыбнулась и ответила ей: «Бабушка, мы знаем. Не волнуйся, мы с Анин обещаем, что ничего не пойдет не так. Сегодняшняя свадьба обязательно закончится успешно».
— Ладно, ладно, бабушка уходит первой.
После того, как бабушка Фу вышла, она задумчиво закрыла за ними дверь.
Фу Цзинвэй подошел и запер дверь, затем снова повернулся к Цзюнь Нин, обнял ее, нежно потер ее лоб и прошептал: «Аньин, мы наконец-то поженились. Я очень счастлива, по-настоящему счастлива, неописуемая фисташка. .."
Цзюнь Нин посмотрел на него с улыбкой, протянул руку, чтобы обнять его красивое лицо, наклонился и поцеловал его, а затем улыбнулся ему в ответ: «Я тоже очень счастлив!»
Фу Цзинвэй поцеловала ее в ответ и сказала с глупой улыбкой: «Аньин, я чувствую себя такой счастливой! Счастливее, чем когда-либо прежде!»
Цзюнь Нин мило улыбнулся: «Я тоже очень счастлив!»
Две фигуры становятся все ближе и ближе, полагаясь друг на друга, любя друг друга и неразлучны.
Когда он уже был готов потерять контроль над собой, Фу Цзинвэй быстро остановился, слегка задыхаясь, и сказал Цзюньнину: «Дорогая, давай вернемся сегодня вечером!»
Цзюнь Нин кокетливо и сердито подмигнул ему: «Хорошо, давай сегодня вечером снова поссоримся!»
Фу Цзинвэй громко рассмеялась над ее игривым взглядом, обняла ее и яростно поцеловала: «Дорогая, ты такая очаровательная! Ты почти забрала мою душу!»
"настоящий!"
Они вдвоем бесконечно болтали. Казалось, они просидели там недолго, прежде чем подошла бабушка Фу и позвала их поприветствовать гостей. Сегодня здесь много гостей.
Вэнь Жэньбо, Ху Минсюань и Чу Фэйян, три мастера, также пришли и лично послали благословения и большие красные конверты Фу Цзинвэю и Цзюньнину.
Есть также г-н Фу и бабушка Фу, Фу Минли, родственники, друзья, коллеги и т. д. Конг Сюи...
Даже если количество гостей сократилось, банкетных столов осталось восемнадцать.
Перед банкетом г-н Фу выразил благодарность всем гостям от имени семьи Фу, а также передал свои наилучшие пожелания молодоженам Фу Цзинвэй и Цзюнь Нин.
После банкета Фу Цзинвэй и Цзюнь Нин начали поднимать тосты за своих родственников и друзей, благодаря их за то, что они нашли время посетить их свадьбу, несмотря на плотный график.
Когда банкет закончился и гостей отпустили, было уже три часа дня.
Хотя Фу Цзинвэй и Цзюнь Нин были в отличной физической форме, они все равно чувствовали себя немного уставшими после выпивки.
К счастью, Гу Сянвэнь и Ло Дали помогли Фу Цзинвэю сдержать большое количество алкоголя, и в процессе они использовали свои силы, чтобы переварить алкоголь в его организме. В противном случае для Фу Цзинвэя было бы странно лежать и не пить.
Вечером несколько столов были заняты членами семьи. После того, как все закончили есть и пить, каждый из них взял ответные подарки от семьи Фу и пошел домой.
После утомительного дня Фу Цзинвэй и Цзюньнин рассказали об этом своим бабушке, дедушке и родителям, а затем пошли принять душ и приготовиться вернуться в свою комнату и пораньше отдохнуть.
Бабушка Фу и остальные, естественно, были рады видеть успех и быстро позволили им обоим отдохнуть.
Как только двое людей закрыли дверь, сразу же заперли ее, а затем с улыбкой обняли друг друга.
"Жена…"
"муж…"
«Жена, отныне я твой!»
— Что ж, с этого момента ты должен быть послушным.
«Хорошо, теперь я буду тебя слушать!»
Оба человека снова рассмеялись.
Фу Цзин только взял Дахэна и Цзюнь Нина и пошел к большой свадебной кровати.
В эту ночь ощущение весны бесконечно...
На следующий день.
Цзюнь Нин открыла глаза, проснулась и увидела Фу Цзинвэй, лежащего рядом с ней с открытыми глазами и мечтательно смотрящего на нее.
Фу Цзинвэй увидела, что Цзюнь Нин проснулась, и одарила ее нежной и опьяняющей улыбкой: «Дорогая, ты проснулась?»
Цзюнь Нин улыбнулся ему в ответ и лениво спросил: «Который час?»
Фу Цзинвэй протянула руку и пригладила свои длинные волосы: «Уже десять часов, ты голодна? Хочешь встать и что-нибудь съесть?»
«А? Уже так поздно?» Цзюнь Нин тут же сел: «Почему ты мне не позвонил?»
Фу Цзинвэй злобно улыбнулся и сказал: «Бабушка сказала, что ты вчера устал, и попросила меня не звонить тебе и позволить тебе поспать еще немного».
Цзюнь Нин не могла не покраснеть, вспомнив о безумии прошлой ночи, и сердито взглянула на него: «Это не твоя вина, ты совсем не сдержан».
Фу Цзинвэй ответил с добродушной улыбкой: «Да, да, это все моя вина, это все моя вина, это моя вина, вы меня наказываете!»
(Конец этой главы)