Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
Сяохэ крепко закусила губу, она не должна разглашать местонахождение дамы!
Даме тяжело прожить несколько дней, и она не должна позволить ей снова свалиться в пропасть.
«Я не знаю», — сказал Грасс молодой леди, — «Мисс, вам нужно бежать быстро». После побега это действительно бесплатно.
Просто очень больно, больно...
Боюсь, в будущем Сяо Хэ не увидит эту даму…
Ей больно до крайности, ее разум теряет сознание, и она чувствует, что ее тело больше не похоже на ее собственное. Душа плывет в небе, и дует порыв ветра, и сдувает «стук».
В это время дымка Хана открылась: «Спроси ее, ты не можешь так сказать?»
Доска на время остановилась, и старик вытащил тряпку, которая заткнула ему рот. «Копыта машут, не видно, кожа довольно толстая! Как у твоего бессовестного хозяина, пара. Скажи товар! Скажи, куда она делась?»
Сяохэ покачал головой: «Я не знаю…»
Гнев Хана: «Давай, убей меня!»
Е Юньци в это время уже принесла тарелку с фруктами: «Бабушка, не сердись, это плохо для такого плохого тела, оно того не стоит. Давай, это красный виноград, который я собрала в Девяти усадьбах. можешь попробовать».
Она взяла зубочистку и осторожно направила ее в рот Хана, затем взяла еще одну и дала ей.
Оба они покачали глазами и улыбнулись.
Даже старик, сидевший посреди центра, крикнул: «Женщины, вы действительно хорошие учителя, и обе дочери такие мудрые и разумные. Мой племянник может женить вас на двери. Это удача».
Напай Го вытер глаза и проглотил глаза: «Спасибо за похвалу дяди, но, к сожалению, мне не больно понимать это кропотливое усилие. Еще плохая идея, что я не позволила дочери моей старшей дочери устроить скандал. Я мертв, как я могу ее увидеть?»
Закончив, она получила пощечину и высохла.
Старик посмотрел прямо и сказал: «Дочь Йе никогда не была испорчена. Если правда правдива, я буду соблюдать семейный закон! Это семейные дела моей семьи. Неважно, кто это, я не могу сказать половину. Нет слово!"
Е Юньсяо удовлетворенно улыбнулся.
Она с гордостью посмотрела в глаза Го.
Е, Цинли, это расточительство, хочешь сразиться со мной?
Я думал, что это будет двуручный прием, или усилие трехногого кота одной рукой закрыть небо?
Ты еще далеко!
"Эй Эй Эй!"
Доска упала на Сяохэ, и плоть и кровь полетели. В это время подошел Е Юньци с хрустальной чашкой. «Бабушка, бабушка, это лепестковое вино, приготовленное глухими детьми. Если вы его выпьете, вы сможете пройти косметические процедуры. Вы сможете его попробовать».
Смеющиеся глаза Яна и Хана не могли быть закрыты. «Это все равно моя внучка (внучка) причиняет людям боль, во сколько раз лучше, чем маленькая девочка, которая ее не учила».
Сцена счастливой семьи.
"через!"
Ворота Жуланьюаня залпом ударили по земле.
Затем вошел Е Цинли.
С первого взгляда она увидела маленький лотос, привязанный к скамейке.
Два старомодных таракана с ухмылкой на лицах размахивали доской, терлись и крутились по телу Сяохэ.
На ее теле почти нет хорошего мяса.
А Го и другие, сидящие в это время на цветочном столике, улыбаются, это похоже на просмотр спектакля.
Такая лицемерная улыбка вызывает у Е Цинли рвоту!