Глава 107 Девушка, давай повеселимся
Чу Юй, похоже, почувствовал, что что-то не так после того, как спросил Хо Сычэна.
Он поспешно объяснил: «Извините, господин Хо, я сейчас проверю».
Хо Сычэн нервно и со сложностью посмотрел на сотовый телефон, принадлежавший Гу Цинчэну в его руке.
Он быстро покинул пляж и послал кого-нибудь починить телефон, чтобы посмотреть, сможет ли он узнать, кто был последним, кто связался с Гу Цинчэном по телефону.
"Мистер. Хо, наблюдение показывает, что моя жена сначала встретила Ци Шаозе, затем пошла в общину Биюэвань и больше никогда не появлялась».
Г-н Хо посмотрел на Гу Цинчэна в камере наблюдения. Он сжал кулаки до тех пор, пока его суставы не побелели.
«Последним контактом моей жены был Юань Фэн. Он пригласил ее к себе домой на ужин. Он работал в компании последние два дня. По данным следствия, он сказал, что его мать попросила его пойти за чем-нибудь той ночью. . Когда он вернулся домой, слуга сказал ему, что моя жена имеет дела и ушла до обеда».
«Однако его мать Юань Цяолань не приходила домой два дня и приехала домой только сегодня в полдень. По данным моего расследования, она вышла из незарегистрированной машины и поймала такси».
«За пять часов до того, как моя жена пошла в дом Юань Фэна той ночью, в район въехал фургон без номерного знака и с черной пленкой. Вскоре после того, как моя жена пришла в дом Юань Фэна, фургон покинул район, и моя жена тоже покинул поселение. В тот раз время исчезло. Пунктом назначения этой машины был пляж, а затем она поехала в горы. Там не было никакого наблюдения, поэтому улики были потеряны».
«Проверьте, мы должны найти Гу Цинчэна, даже если гора сравняется с землей!» Хо Сычэн нервно бросился к месту, где исчез Гу Цинчэн: «Контролируйте всех в Юань Цяолане».
Повсюду горы и равнины, а горные дороги неровные.
Окружающие горы казались парой рук, крепко сжимающих сердце Хо Сычэна, заставляя его сжиматься и в страхе искать Гу Цинчэна.
Вертолеты, приходящие и уходящие транспортные средства, люди повсюду ищут Гу Цинчэна.
—
В это время все тело Чу Хелея почувствовало слабость, прежде чем он вернулся домой.
«Мама, где ты была?» Гу Мэй сидела в инвалидной коляске и посмотрела на Чу Хэ: «Папа ищет тебя».
Чу Хэ устал и был готов принять душ: «Чего ты от меня хочешь?»
Брови Гу Мэй были полны нежелания и ненависти, когда она говорила: «Папа сказал, что тебе следует подготовиться к недавнему участию в аукционе Huo Group. Президент Mas Group также будет там в тот день, так что ты можешь взять на себя инициативу и пригласить Гу Цинчэн, эта сука, возьми на себя инициативу. Расслабь отношения».
Когда Чу Хэ подумала о ненависти Гу Цинчэна и когда она услышала слова своей дочери Гу Мэй, она была почти в ярости до смерти.
Но не успела она разозлиться, как зазвонил ее мобильный телефон.
Как только она увидела номер, она поспешно ответила на него. Она была в ужасе и сказала: «Ищите возможность столкнуть ее со скалы и заставить ее покончить жизнь самоубийством, упав со скалы. Пусть она умрет, побыстрее!»
"Мама?" Гу Мэй в шоке посмотрела на Чу Хэ: «Кого ты хочешь умереть?»
Чу Хэ была так обеспокоена, что забыла, что ее дочь Гу Мэй все еще находится перед ней.
Поскольку ее дочь Гу Мэй услышала об этом, она не скрыла этого от Гу Мэй и рассказала ей о пытках Гу Цинчэна.
Гу Мэй сначала была шокирована, а затем сказала со злобой в глазах: «Мама, ты поступила правильно! Ты должна была убить этого **** Гу Цинчэна уже давно!»
Сказав это, она с беспокойством сказала: «Тебе следовало позвонить мне, когда ты пошел пытать Гу Цинчэна. Мне очень хотелось пытать этого **** Гу Цинчэна своими собственными руками».
«Нет! Я не только хочу ее пытать, я также хочу найти группу мужчин, которые убьют Гу Цинчэна и позволят ему изнасиловать ее группой мужчин. К тому времени она не будет нравиться ни Ци Шаозе, ни Хо Сычэну».
Когда Чу Хэ услышал, что сказала ее дочь Гу Мэй, она тоже втайне пожалела об этом.
Она должна позволить нескольким мужчинам трахать Гу Цинчэна, разрушить целомудрие Гу Цинчэна, а затем опубликовать это в Интернете, сделав Гу Цинчэна *** всего Цзянчэна.
Она была так зла!
Она была так зла на Гу Цинчэна, который не поклонился ей, даже когда она собиралась умереть, что забыла уничтожить Гу Цинчэна таким образом. но…
Она постучала по фотографиям в фотоальбоме на телефоне кончиками пальцев со зловещим и злобным взглядом в глазах.
«Не волнуйтесь, я не позволил мужчине трахать Гу Цинчэна. Есть и другие способы сообщить всему народу Цзянчэна, что Гу Цинчэн — низкая и грязная шлюха».
«Когда придет время, Гу Цинчэн обязательно оклеветает Хо Сычэна, а Хо Сычэн обязательно разведется с ней. Ци Шаозе также будет держаться подальше от таких грязных женщин, как она, и у нее не будет абсолютно ничего!»
Гу Мэй проследила за взглядом Чу Хэ и остановилась на мобильном телефоне со злобным выражением лица.
«Мама, на этот раз мы должны сделать Гу Цинчэна невозвратимым!»
"Не волнуйся!" Чу Хэ с любовью подошел к Гу Мэй и погладил белое нефритовое лицо Гу Мэй своими большими руками: «Мама никогда не позволит другим запугивать тебя. Особенно Гу Цинчэн, который родился в такой семье, как Му Ся. Я мог бы победить Му Ся тогда, теперь я также могу заставить собачью дочь Му Ся потерять свою репутацию и умереть!»
Гу Мэй очень доверяет своей матери Чу Хэ, и ее глаза полны восхищения.
«Мама, ты лучшая».
"Конечно." Чу Хэ слегка поднял подбородок и напомнил Гу Мэй: «Только мы, мать и дочь, знаем об этом деле. Нам не разрешено рассказывать твоему отцу и другим».
«Не волнуйся, мама. Мой отец хочет только наследства, и его не волнует несправедливость, которую мы двое пережили перед Гу Цинчэном». Гу Мэй разозлилась, когда упомянула своего отца Гу Тяньхао. Она сердито сказала: «Значит, мы, мать и дочь, должны сделать это вместе. Посмотрите на Цинчэна до смерти!»
Чу Хэ рад, что его дочь Гу Мэй разумна.
«Мама, ты узнала, что я просил тебя проверить для меня в прошлый раз?» Гу Мэй спросила Чу Хэ с мыслями в глазах: «Это был маленький седовласый человечек, похожий на привидение, который последовал за Хо Сычэном».
«В тот день в отеле было нарушено наблюдение». Чу Хэ покачал головой: «Ребенок не был найден. Однако Хо Сычэн не может быть гуманным, и это определенно не его ребенок. Я думаю, вы, должно быть, ослеплены».
«Я подумал об этом позже и подумал, что это не меня ослепили». Гу Мэй закусила нижнюю губу: «В любом случае, мама, пожалуйста, продолжай помогать мне это выяснить. И купи мне красивую одежду. Кубок Таохэ скоро будет здесь, и я хочу быть самой красивой на аукционе Huo Group».
«Почему ты так красиво одета?» Чу Хэ спросил Гу Мэй: «Ты привлекаешь других мужчин? Разве ты все еще не встречаешься с Цинь Цзюнем?»
Гу Мэй определенно не сказала бы, что она красиво оделась, чтобы соблазнить Хо Сычэна. Она напевала и сказала: «Мама, просто помоги мне».
Чу Хэ мог только кивнуть.
После того, как Гу Мэй покинула Чу Хэ, она попросила водителя отвезти ее в бар.
Она высокомерно посмотрела на хулигана, сидевшего за столом напротив нее, и протянула руку: «Где мои вещи?»
"Здесь." Хулиган улыбнулся и поставил перед Гу Мэй маленькую бутылку: «Это очень сильная штука, для кого ты собираешься ее использовать?»
Гу Мэй положила на стол толстую пачку денег и положила маленькую бутылочку в сумку.
«Вас не волнует, для кого я это использую».
«Ха-ха-ха…» — засмеялся хулиган. Он взял деньги, посмотрел на них и остался очень доволен. «Позвольте мне сказать вам, что эта штука очень сильна в продвижении вопроса Q. Мужчины становятся волками после того, как использовали ее всю ночь, а женщины становятся волками после того, как использовали ее всю ночь. Неважно, кто ее использует, для того, чтобы эффект вступил в силу, требуется десять минут. Если вы не получишь облегчения вовремя, потеряешь половину жизни. Используйте его с осторожностью».
ГУ Мэй холодно взглянула на хулигана и повернулась, чтобы уйти.
Руффиан был немного недоволен тем, что Гу Мэй смотрела на него свысока, и остановил ее: «Девочка, это лекарство очень хорошее. Хочешь, чтобы мы сначала попробовали его?»
(Конец этой главы)