Глава 115: Не принимай холодный душ, я могу его тебе дать.
С первого взгляда у Хо Сычэна замерло дыхание.
На его глазах Гу Цинчэн упал на землю без одежды.
Ее длинные черные волосы рассыпались по чистому белому нефритовому полу, а все ее тело было похоже на статую из белого нефрита, привлекая его тело и разум.
Его дыхание на мгновение стало прерывистым.
Но он больше нервничал и волновался, поэтому поспешно шагнул вперед и наклонился, чтобы подхватить ее на руки.
Падение Гу Цинчэн заставило ее маленькое личико побледнеть, как лист бумаги.
Прежде чем она успела подняться с земли, пара сильных рук заключила ее в объятия.
Подняв глаза, она упала в горящие и обеспокоенные глаза Хо Сычэна.
Ее тело плотно прижалось к его груди.
Он был одет в белую рубашку. Тонкий материал позволял ей ясно чувствовать его твердые и сильные мышцы груди и горячую температуру тела.
На таком близком расстоянии все в нем заставляло ее дрожать физически и морально. Более того, ей было слишком стыдно смотреть на него.
Хо Сычэн обнял одной рукой тонкую талию Гу Цинчэн, а другой - ее нефритовую спину, его глаза горели, а дыхание было тяжелым и учащенным.
Он почувствовал аромат Гу Цинчэна в своих руках, и этот аромат вызвал у него желание съесть ее.
Нет!
Ее тело не выдержало его пыток.
Он отпустил руку и схватил халат. Быстро надев для нее это, он отвел ее обратно в кровать и ушел.
ГУ Цинчэн с удивлением наблюдал, как Хо Сычэн на одном дыхании закончил свою работу, завернулся так плотно, как рисовая клецка, и быстро ушел.
В последнее время Хо Сычэн был рядом с ней, и она была полна эмоций и тепла.
Повернувшись к ней, даже не надев никакой одежды, он на самом деле ушел вот так, оставив ее, как будто он убегал, что озадачило ее.
Вскоре в комнату вошла элегантно одетая женщина и сказала: «Мадам, мы делаем вам макияж».
Гу Цинчэн задумался и посмотрел на него после того, как его прервали эти люди.
"хороший."
Платье, приготовленное Ли Цзин, и превосходное мастерство макияжа визажиста. Гу Цинчэн посмотрела на себя в зеркало и была особенно довольна.
«Спасибо, вы молодцы».
Она повернулась, чтобы посмотреть на визажистов, но поняла, что они тихо пришли и ушли.
Единственным человеком, которого она видела, был Хо Сычэн, который появился в комнате в неизвестное время. Его глаза были яркими, как звезды, и он нежно смотрел на нее.
Хо Сичэн посмотрел на Гу Цинчэна с изумлением в глазах.
Ее волосы до талии увенчаны короной из лотоса, а по ее стопам покачиваются золотые фениксы, драконы и золотые заколки. Она носит черную мантию с летающими драконами и фениксами, демонстрируя спокойствие и благородство.
Изысканный дизайн талии одежды делал ее тонкую талию чувственной, как рука, а также делал ее верхнюю часть тела выше.
Вся юбка похожа на летящего дракона и феникса, а кисточки из золотой нити ниспадают на хвост феникса. Если вы переместите его по своему желанию, кисточки будут качаться. Глаза мифического зверя украшены черными драгоценными камнями, которые становятся завершающим штрихом, благодаря которому мифический зверь выглядит более острым и властным.
Выглядя как простое платье, оно на самом деле наполнено сложной и изысканной элегантностью, что соответствует характеру Гу Цинчэна.
Гу Цинчэн сознательно и самовлюбленно начал разговор: «Кажется, я очень красив, поэтому ты можешь смотреть на меня, даже не моргнув».
Хо Сичэн слегка приподнял уголки рта, подошел к Гу Цинчэну, протянул руку и взял ее за руку.
«Красивая, очень красивая, я хочу видеть тебя всю жизнь».
«Вы не сможете увидеть меня в такой одежде до конца моей жизни. Это слишком громоздко». Гу Цинчэн отверг Хо Сычэна. Она посмотрела на себя в зеркало и с удовлетворением сказала: «У моего мастера Ли Цзин всегда было уникальное видение. Она подготовила его для меня». Одежда меня никогда не подводила».
Хо Сычэн нежно приподнял подбородок Гу Цинчэн своими длинными кончиками пальцев, заставляя ее посмотреть на него.
«Я не смотрю на одежду, я смотрю на тебя, и только на тебя, до конца своей жизни».
Лицо Гу Цинчэн стало горячим, и она сердито сказала: «Ты раньше оставил меня и съел тонны конфет? Твой рот такой сладкий».
«Как бы я ни была мила, я не так мила, как ты».
«Не флиртуй со мной». Гу Цинчэн застенчиво посмотрел на Хо Сычэна: «Я не буду тебя дразнить». Хо Сичэн серьезно сказал: «Я не дразню тебя, скажи правду».
Сердце Гу Цинчэн напоминало мед, когда она слушала сладкие слова Хо Сычэна.
— Хм, я не могу сравниваться с тобой.
На близком расстоянии она чувствовала запах снега на теле Хо Сычэна.
— Ты пошел принять душ?
Хо Сычэн ответил: «Да».
Раньше она была обнажена, и его кровь закипела от волнения, когда он увидел ее. Только холодная вода могла погасить злой огонь в его теле и разуме.
«Твое платье очень красивое». Гу Цинчэн похвалил Хо Сычэна и спросил: «Ты не собираешься сегодня участвовать в Кубке Таохэ, не так ли?»
"Ага." Хо Сичэн ответил: «Хочешь, чтобы я сопровождал тебя на красной дорожке?»
"Нет." Гу Цинчэн отверг Хо Сычэна и довольно высокомерно сказал: «Ты мне не нужен».
Она сказала это, но в глубине души ожидала, что он будет сопровождать ее на красной дорожке.
Однако после того, как она закончила говорить в течение длительного времени, Хо Сычэн ничего не сказала, поэтому она опустила веки, ее глаза были полны разочарования.
В это время опущенные глаза Гу Цинчэна не позволяли ей увидеть вспышку разочарования в глазах Хо Сычэна.
Он спросил ее тихим голосом: «Иди сейчас?»
"доброта."
Гу Цинчэн не села в специальную машину, которую взяла Хо Сы, а пересела в удлиненный Линкольн, чтобы ей было удобнее ездить.
Машина подъехала прямо к красной дорожке. Гу Цинчэн сидел у окна и смотрел на мать и дочь Гу Мэй и Чу Хэ, которые только начали идти по красной дорожке неподалеку.
Она пытала Гу Мэй, пока ей не сломали руки и ноги. Гу Мэй приложила немало усилий, чтобы сесть в инвалидном кресле на сегодняшнюю красную дорожку.
Гу Мэй покрасила волосы в фиолетовый цвет и сделала большие волны. На ней была узкая красная юбка, которая открывала ее член и ноги, как будто на ней не было одежды. Улыбка на ее тонко накрашенном лице была одновременно китчевой и вульгарной.
Она посмотрела на нее с насмешкой, что очень смутило Гу Мэй. Она не могла носить одежду, но ей все равно приходилось тратить юбку, чтобы прикрыться.
Что касается Чу Хэ, то в длинном черном платье он был элегантен и элегантен и следовал за Гу Мэй. Матерью и дочерью были госпожа Гу и мисс Гу. СМИ по-прежнему показывали им лицо, и все камеры были сосредоточены на них.
«Мать и дочь были в центре внимания». Она насмешливо улыбнулась: «Посмотрите на других наставников и приглашенных знаменитостей, они остались на красной дорожке без каких-либо фотографий».
Мать и дочь Чу Хэ могли бы просто вытеснить остальных. Кубок Дао Хэ предусматривает, что они должны носить древние костюмы, но они единственные, кто так одевается.
Она могла только сказать, что мать и дочь очень много работали, чтобы прославиться в одной битве, и не занимались самосовершенствованием.
Глаза Хо Сычэна были прикованы к Гу Цинчэну от начала до конца.
Каждый ее хмурый взгляд и улыбка, ее радость, гнев, печаль и счастье были запечатлены в его глазах и запечатлены в его сердце.
Когда Гу Цинчэн увидел, что Хо Сычэн не ответил ей, она повернулась и несчастно посмотрела на него.
Одним взглядом она упала в его ласковые глаза, от которых сердце ее забилось, как у оленя, полное сердцебиений.
Она быстро собралась с эмоциями и сказала: «Я выхожу из машины».
Хо Сычэн: «Хорошо».
Уголок рта Гу Цинчэн шевельнулся, она открыла дверь и вышла.
засранец!
Она сказала, что не позволит ему сопровождать ее на красной дорожке, так неужели он действительно не хотел?
Позвони ей скорее.
Он быстро сказал ей, что хочет сопровождать ее на красной дорожке.
Она постепенно с нетерпением ждала этого, а также хотела рассказать всему народу Цзянчэн перед таким количеством средств массовой информации, что они с Хо Сычэном были мужем и женой.
Время шло минута за минутой, а позади нее не было слышно ни звука мольбы Хо Сычэна.
Она была в ярости и спросила: «Хо Сычэн, ты хочешь пройти со мной по красной дорожке?»
(Конец этой главы)