Глава 124: Поцелуй мужа, я люблю тебя

Глава 124: Поцелуй моего мужа, я люблю тебя.

Длинные и узкие глаза феникса Хо Сичэна были подобны роднику в глубине пещеры, черному как смоль и бездонному.

Столкнувшись с вопросом Гу Цинчэна, он поджал тонкие губы и ничего не сказал.

Гу Цинчэн почувствовал, как рука Хо Сычэна стала жестче, и понял, что он недоволен.

"В чем дело?"

Она еще раз спросила его, что происходит, иначе она бы не узнала, что произошло.

Хо Сычэн молчал.

Гу Цинчэн ничего не сказала, когда увидела Хо Сычэна, и больше не задавала вопросов.

В любом случае, когда он молчит, это бесполезно, сколько бы вы ни просили.

Она открыла веб-страницу, чтобы прочитать новости. Среди десяти самых горячих запросов, помимо аварии на Кубке Таохэ, был также беспрецедентный горячий запрос о том, как Ци Шаозе встал на одно колено, чтобы сделать ей предложение.

После того, как врач оказал Хо Сичэну помощь, он уважительно сказал: «Господин Хо, ваша травма довольно серьезна. Если вам действительно нужно принять ванну, вы можете вытереть тело влажным полотенцем и стараться не прикасаться к воде в течение некоторого времени. в неделю».

Бескровные тонкие губы Хо Сичэна слегка приоткрылись: «Уходи».

Доктор быстро удалился.

 Хо Сычэн и Гу Цинчэн были единственными людьми, оставшимися в комнате. Он посмотрел на Гу Цинчэн, внимательно смотрящую на ее телефон, и его сердце наполнилось гневом.

Его огромное раненое тело перед ней было не так привлекательно для нее, как мобильный телефон в ее руке.

«Это действительно так красиво?» Наконец он потерял самообладание и взял на себя инициативу высказаться. После того, как он открыл рот, она все еще проигнорировала его и сказала сквозь стиснутые зубы: «ГУ Цинчэн!»

«Ах…» Гу Цинчэн услышал, как Хо Сычэн зовет ее. Она внезапно пришла в себя и посмотрела на него. Увидев гнев в его глазах, она спросила: "Что случилось? Больно? Доктор..."

Ее голос раздался внезапно, и когда доктор ушел?

«Ха-ха!» Хо Сычэн был в ярости, когда увидел Гу Цинчэна таким. Он отнял руку, отвернулся от нее и сказал холодным голосом: «Уйди!»

ГУ Цинчэн не был глупым. Она сразу поняла, что слишком внимательно смотрит на свой телефон, что расстроило Хо Сычэна.

Она не терпеливый человек и не любит уговаривать людей.

Но что касается Хо Сычэна, она все еще была готова его уговорить.

Она взглянула на ослабевшую руку Хо Сычэна. Она чувствовала себя немного опустошенной и неуютной без тепла его ладони и силы его руки.

Встав, она положила свой мобильный телефон на стол, подошла к голове Хо Сычэна и присела на корточки возле кровати.

«Мой муж злится». Она моргнула и нарочно спросила: «Как мне сделать так, чтобы муж не злился?»

Хо Сычэн увидел в своих глазах прекрасное лицо Гу Цинчэна, что заставило его меньше злиться.

Но его гнев стал лишь немногим менее злым, и он снова отвернулся от нее.

Гу Цинчэн не хотел бегать между двумя сторонами кровати, поэтому он встал и взял в руки красивое лицо Хо Сычэна.

«Муж, я только что смотрела новости». Она попросила его посмотреть на нее: «Горячие поиски связаны с аварией на Кубке Таохэ. Пожалуйста, прочитайте его внимательно. Не сердись».

Хо Сычэн поднял руку и убрал руку Гу Цинчэна, державшую его лицо. Красивое лицо его было холодным, а голос еще холоднее: «Тебе не нужно рассказывать мне, что ты сделал, и я не хочу знать. А теперь выйди и не мешай моему отдыху».

 Гу Цинчэн в своей жизни вела себя по отношению к Хо Сычэну лишь кокетливо, и он единственный, кто может заставить ее изменить свое отношение.

Но когда она кокетливо уговаривала его, он не только отказался принять ее уловку, но и посмотрел на нее и разозлил ее.

«Просто уходи!» Ее гнев рос. «Не думай, что я тебя испортю только потому, что ты защищаешь меня и тебе больно! Я ухожу сейчас. Даже если ты будешь умолять меня, я не приду к тебе! Когда я увижу тебя снова, я буду собакой !"

 Хо Сычэн наблюдал, как Гу Цинчэн сердито вышла из комнаты, не оглядываясь, и еще больше разозлился на нее за то, что она проигнорировала его.

В этот момент Гу Цинчэн вышел из комнаты и тяжело закрыл дверь.

Ч Юй у двери увидел, как Гу Цинчэн закрыл дверь, и понял, что она и Хо Сычэн снова ссорятся.

Он говорил осторожно: «Миссис...»

"Какого черта!" Все тело Гу Цинчэна было наполнено гневом: «Тебе не разрешено называть меня миссис!»

«Хо Сичэну нужно отдохнуть, не входи и не беспокой его».

Чу Ю: «Да».

Гу Цинчэн развернулся и ушел, прогуливаясь вокруг, и обнаружил, что он заблудился.

День пролетел незаметно, начало темнеть. Она уже была слаба. После долгой прогулки она проголодалась, и все ее тело сильно болело.

Она случайно увидела проходившего мимо слугу-мужчину: «Где кухня?»

За исключением того, что она намеренно раздражала Гу Цинчэна и увозила Цзи Сиси на виллу Ванмэй, ни одна женщина не появляется нигде, где живет Хо Сычэн.

Как только появится женщина, она обязательно станет возлюбленной Хо Сычэна. Слуга-мужчина это прекрасно знает и говорит торопливо и почтительно: «Пожалуйста, следуйте за мной».

ГУ Цинчэн пошла на кухню, и повар был очень удивлен, увидев ее на кухне.

— Вы все выходите.

Повара тут же покинули кухню.

Кухня была полностью оборудована. Гнев Гу Цинчэна на Хо Сычэна утих. Он приготовил легкие закуски и положил их на поднос.

Она была голодна, не говоря уже о Хо Сычэне, который был ранен и слаб.

Когда она подошла к двери комнаты Хо Си и посмотрела на испуганного слугу-мужчину, она не могла не спросить: «Что происходит?»

«Г-ну Хо не нужен ужин». Слуга-мужчина поспешно рассказал об этом Гу Цинчэну. Увидев еду в ее руке, он добавил: «Мадам, пожалуйста, посоветуйте господину Хо. Он ранен и слаб, поэтому ему нужно есть».

После того, как Гу Цинчэн понял, что произошло, он, ничего не сказав, отнес еду в комнату.

Она нахмурилась. Спина Хо Сичэна была покрыта травмами. Вместо того чтобы лежать на кровати, он сел за стол и просматривал документы.

Он на самом деле рабочий раб, хотя и рискует своей жизнью.

«Тоже…» Чу Юй открыл рот, когда увидел приближающегося Гу Цинчэна, но боялся, что Гу Цинчэн его отругает, и заткнулся.

Тело Хо Сичэна заметно напряглось. Он не смотрел на Гу Цинчэна. Он вроде бы внимательно читал документ, но на самом деле он уже не мог его прочитать.

ГУ Цинчэн взглянул на Чу Юя.

Чу Ю поспешно вышел из комнаты, поняв это.

Гу Цинчэн отложил еду и открыл рот, чтобы ядовито сказать Хо Сычэну: «Я весь в ранах и еще не ел. Оказывается, я спешу умереть с голоду и пойти в реинкарнация».

Красивое лицо Хо Сичэна было холодным, как лед. Он продолжал просматривать документы, не глядя на Гу Цинчэна. Он просто холодно сказал: «Кто сказал, что ты никогда меня больше не увидишь? Если ты увидишь меня снова, я буду собакой».

У Гу Цинчэна стоял ком в горле.

Особого размера, собачник пытается расположить к себе ее каждым словом!

Она так разозлилась, что сказала ему эти слова, но неожиданно выстрелила себе в ногу.

Он думал, что она проиграет, если он высмеет ее?

Ей не нравится его поведение.

«Гав-гав-гав-гав». Она шагнула вперед, взяла документ из его рук и поставила перед ним тарелку. «Гав-гав-гав-гав».

Хо Сычэн прищурился, поднял брови и, наконец, повернулся, чтобы посмотреть на стоящего рядом с ним Гу Цинчэна.

«Хех». Гу Цинчэн гордо улыбнулся: «Ты не сможешь играть со мной, если попытаешься разыграть меня».

«Дело не в том, что я не могу с тобой играть». Хо Сычэн пристально посмотрел на Гу Цинчэн и сказал ей слово за словом: «Я не такой бесстыдный, как ты».

«Каким бы бесстыдным я ни был, я никогда не поспешу перевоплощаться, не питаясь, как ты». Гу Цинчэн вложил палочки для еды в руку Хо Сичэна: «Не заставляй себя есть, иначе я возложу твою работу на твою голову».

Хо Сычэн положил палочки на стол и игриво сказал: «Если у тебя есть способности, ты можешь их использовать!»

Гу Цинчэн был спровоцирован Хо Сычэном, и его гнев внезапно усилился. Он повысил голос и сказал: «Хо Сычэн, я думаю, ты действительно должен мне положить еду тебе на голову!»

Хо Сичэн спросил Гу Цинчэна: «Ты смеешь?»

Друзья из Набао, если у вас есть рекомендательные или ежемесячные голоса, не забудьте проголосовать. Спасибо Цзяцзя за награду в 200 книжных монет и Лю Лу за награду в 100 книжных монет, хорошо?

Напишите мне в Твиттере, когда я закончил книгу: (Я хвастаюсь перед мистером Фэем) (После своего перерождения я стал любимцем босса) (Когда я проснулся, у меня был тайный брак) (Трудно найти дома симпатичную жену) (После развода я и Фэн Шао снимаем друг с друга жилеты)

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии