Глава 127: Она укусила его
Ночь глубокая, а внешнее освещение виллы красиво.
Дует ветерок, принося прохладу.
Запрос Гу Цинчэна не получил ответа от Хо Сычэна.
Он также не отвел ее обратно в комнату.
Ее сердцебиение становилось все быстрее и быстрее, она пульсировала и паниковала.
«Отпусти меня». Она осторожно отстранилась: «Хо Сычэн, куда ты меня ведешь?»
«Отвези меня к озеру и утопи тебя».
Гу Цинчэн серьезно наблюдала за тем, как Хо Сычэн говорил это, и не знала, почему он ее позабавил.
«Ты сейчас такой слабый и все еще сидишь в инвалидной коляске. Ты хочешь меня бросить?» Она ему не поверила и подразнила: «Лучше, если я брошу тебя в озеро».
«Я очень хочу тебя выбросить, я лишу тебя шанса сопротивляться». Хо Сычэн тихо улыбнулся, остановился и поцеловал Гу Цинчэна в губы, его голос был мягким: «Не волнуйся, я не могу выбросить тебя».
Гу Цинчэн высокомерно фыркнул: «Ты действительно посмел бросить меня в воду. Мало того, что твоя жена исчезнет, я обязательно убью тебя в этой жизни».
Хо Сычэн посмотрел на Гу Цинчэна, угрожающего ему зубами и когтями, и подумал, что это мило, и не мог не приподнять уголки рта.
Гу Цинчэн сидел на коленях у Хо Сичэна и собирал листья лотоса из озера вдоль дороги, и воздух был наполнен чистым сердцем озера.
Она не знала, куда Хо Сычэн вез ее, но чувствовала, что аромат ландыша в воздухе становится все сильнее и сильнее, пока она не была шокирована, когда увидела перед собой сцену.
Перед ней было море цветов ландыша. Под декоративным освещением разноцветные ландыши выглядели так же сказочно, как будто они находились в сказочной стране.
ГУ Цинчэн посмотрел на море цветов, а Хо Сычэн посмотрел на Гу Цинчэна.
Гу Цинчэн сначала был шокирован, а затем его лицо наполнилось счастьем и радостью.
Она счастлива и он доволен.
только…
В его глазах мелькнуло беспокойство, а сильный аромат цветов заставил его поднять руку и потереть нос.
«Ух ты…» — Гу Цинчэн не мог не воскликнуть от удивления и в экстазе призвал Хо Сычэна: «Быстро опусти меня».
Хо Сычэн отпустил Гу Цинчэн и со счастливым лицом смотрел, как она бежит к морю цветов.
Он находился далеко от Гу Цинчэна и несколько раз чихнул из-за аллергии на пыльцу.
В спальне виллы Ванмей растут ландыши, которые он специально прилетел из-за границы, чтобы подарить ей.
У него аллергия на пыльцу, и он каждый день принимает лекарства от аллергии, не желая портить ей интерес.
Он также специально сегодня принял лекарство от аллергии, но действие лекарства еще не начало проявляться.
Гу Цинчэн стояла в море цветов, вдыхая аромат своего любимого ландыша, и закрывала глаза от комфорта и счастья.
«Нравится?»
Позади нее глубокий, притягательный и нежный голос Хо Сичэна достиг ушей Гу Цинчэна. Она повернулась к нему с улыбкой и кивнула.
«Нравится, очень нравится».
Хо Сычэн увидел, что Гу Цинчэн утратил смущение, которое он чувствовал, когда видел его раньше. Она источала счастье и радость, от чего уголки его рта приподнялись.
«мило! Тебе это нравится».
Когда Гу Цинчэн увидел так много красивых цветов ландыша, он уже давно потерял всю свою застенчивость по отношению к Хо Сычэну.
Она подняла руку, чтобы сорвать букет цветов ландыша, и обеими руками протянула их Хо Сичэну: «Цветы для тебя».
Хо Сычэн скромно улыбнулся. Он протянул руку, чтобы сорвать цветок ландыша, и осторожно прижал его к ее уху. Затем он взял цветок, подаренный ему Гу Цинчэном, обеими руками.
«Он хорошо пахнет». Она пахнет еще лучше.
Гу Цинчэн подняла руку и коснулась ландыша возле уха. Ее лицо было похоже на цветок персика, а брови были застенчивыми.
«Хо Сычэн, здесь так много цветов ландыша, почему здесь так много цветов?»
«Зови меня мужем». Глаза Хо Сичэна были мягкими, как вода: «Я тебе скажу».
Хо Сичэн был очень полезен. Гу Цинчэн позвонила мужу и вела себя как избалованный ребенок. Она была милой, как маленькая девочка.
Его разум не мог не вспомнить сцену из его детства. Она появилась перед ним в самый мрачный момент его жизни, когда он потерял родителей. В то время она была очень маленькой и смотрела на него большими глазами.
В ее глазах она была с ним единственной, и она подарила ему чистую улыбку, которую он никогда в жизни не забудет.
«Я знаю, что ты любишь ландыши, поэтому специально для тебя посадил море цветов».
Гу Цинчэн был поражен и сердито сказал Хо Сичэну: «Угадай, верю ли я тому, что ты сказал».
Хо Сычэн взял маленькую руку Гу Цинчэна с вспышкой горечи в глазах.
— Не надо гадать, я знаю, ты не веришь.
«Вы осознаете себя». Гу Цинчэн промычал, а затем намеренно сказал: «Если ты, большой человек, сажаешь море ландышей, ты, должно быть, отдаешь их какой-то дикой женщине».
Хо Сычэн поднял брови и сказал: «Ты та самая дикая женщина».
Гу Цинчэн отвела руку и пристально посмотрела на Хо Сычэна: «Я не дикая женщина, я твоя жена, а ты муж, за которого я вышла замуж, в вертикальном положении».
Уголки рта Хо Сичэна слегка приподнялись, но он ничего не сказал.
Когда Гу Цинчэн увидела, что Хо Сычэн молчит, она спросила его кислым тоном: «Ты посадил это море цветов для Бай Юэгуана?»
Хо Сычэн молчал.
Гу Цинчэн поджал губы и отнял руку у Хо Сычэна: «Если ты не будешь говорить, ты согласишься».
Хо Сичэн спросил Гу Цинчэна: «Ты ревнуешь?»
«Я не ревную». Гу Цинчэн закатила глаза на Хо Сычэна: «Я воспользуюсь твоим Бай Юэгуаном и отправлюсь за покупками в море цветов».
Как она могла не ревновать? Ревность кипела снова и снова.
неважно.
Она очистила сердце от зависти, перестала думать о вещах, которые делали ее несчастной, и любовалась морем цветов.
Хо Сычэн мог сказать, что Гу Цинчэн был недоволен.
То, что он ей сказал, было правдой, но она ему не поверила.
ГУ Цинчэн некоторое время ходил вокруг, а Хо Сычэн вернулся в комнату.
Глядя на комнату, ее щеки горели, и она вспомнила страстную сцену между ней и Хо Сычэном.
Она изо всех сил старалась успокоить свои эмоции и спокойно сказала Хо Сычэну: «Ты можешь идти спать. Я буду сидеть рядом и присматривать за тобой».
"Нет." Хо Сычэн решительно сказал: «Ложись рядом со мной».
"Нет." Гу Цинчэн отказался: «Ты можешь спать один».
«Ты взял на себя инициативу и пригласил меня спать рядом с тобой, когда ты был ранен. Ты не ожидал, что я позволю тебе спать рядом со мной, когда я был ранен. Тебе неловко». Хо Сичэн намеренно спровоцировал Гу Цинчэна: «Я не вижу, чтобы ты действительно мог это сделать». застенчивый."
"Застенчивый?" Гу Цинчэн повысил голос и щедро уснул рядом с Хо Сичэном: «Я никогда в жизни не буду застенчивым».
Хо Сичэн был доволен, увидев Гу Цинчэна, лежащего рядом с ним.
Той ночью он спал мирно, потому что рядом с ним был Гу Цинчэн.
На следующий день солнечный свет проник в комнату, принося свет.
Длинные ресницы Гу Цинчэн затрепетали, и она открыла сонные глаза.
Ее взгляд привлекло красивое лицо Хо Сычэна.
Увидев, что Хо Сычэн крепко спит рядом с ней, она мило улыбнулась, чувствуя себя легко и непринужденно.
Он все еще с ней и не оставил ее.
Она редко видела Хо Сычэна спящим. Глядя на его бледное красивое лицо, длинные ресницы и тонкие бескровные губы, у нее сжималось сердце.
Он выглядит очень слабым.
Она любовно подняла руку и нежно погладила его брови, поправляя переносицу. Наконец, кончики ее пальцев коснулись его губ, вожделенно поглаживая его губы.
Внезапно Хо Сычэн внезапно открыл глаза, в них было немного опасения и еще больше нежности к Гу Цинчэну.
Он открыл рот и укусил ее палец в рот...
(Конец этой главы)