Глава 156 Развод
Лицо дяди Чжао побледнело, как лист бумаги, но спина осталась прямой.
«Это я обидел свою жену и сказал ей много обидных вещей. Молодой господин рассердился и прогнал меня».
Все тело Хо Сичэна источало леденящий воздух, и он спросил холодным голосом: «Почему ты вернулся на виллу Ванмэй, чтобы занять позицию?»
Все тело дяди Чжао напряглось. Аура, исходящая от молодого мастера Хо Сычэна, давила на его спину, как гора Тай. Он не выдержал веса, и его прямая спина слегка согнулась.
«Это моя жена попросила меня вернуться на виллу Ванмей, чтобы занять какую-то должность».
Хо Сычэн: «Теперь, когда ты знаешь, что это Цинчэн попросил тебя вернуться, ты должен быть благодарен, а не продолжать усложнять ей жизнь!»
Дядя Чжао потерял дар речи.
Его действительно пригласили обратно на виллу Ванмэй по просьбе Гу Цинчэна. В противном случае те, кого прогнал молодой мастер Хо Сычэн, не смогли бы снова вернуться на виллу Ванмэй в этой жизни.
Но у Гу Цинчэна были и эгоистичные мотивы. Она пригласила его обратно на виллу, чтобы заставить его помочь ей развестись с ее молодым хозяином Хо Сычэном.
Он ненавидел Гу Цинчэн, поэтому изо всех сил старался подготовить ей почву для развода с Хо Сычэном.
В конце концов она отказалась развестись с молодым мастером, и он еще больше рассердился на Цинчэна.
Хо Сычэн посмотрел прямо на дядю Чжао: «Цинчэн очень прямолинейный человек. Она не любит делать неожиданные повороты, когда дело касается чего-либо. Она будет делать много вещей, которые можно решить напрямую и насильственно. Напротив, она делает это очень хорошо».
«Люди в наши дни запугивают слабых и боятся сильных, а слабые заслуживают того, чтобы над ними издевались. Если ты сильный, никто не посмеет тебя провоцировать. Мать Цинчэн скончалась, но ее отец не любил ее. Ее мачеха хотела, чтобы она умерла. Она была одна от начала и до конца. Она всегда была. Это единственный способ выжить».
«Она никогда не была женщиной традиционной, слабой, нежной, послушной мужчинам и зависимой от мужчин. Она независимая женщина, дикая, но элегантная, и это делает ее еще более очаровательной».
Дядя Чжао был очень недоволен, когда услышал, как молодой мастер Хо Сычэн хвалил Гу Цинчэна.
Женщины издревле были послушны мужчинам!
Гу Цинчэн не должен перечить молодому мастеру, не говоря уже о том, чтобы сердито его ругать!
Она должна быть нежной, как вода, и приветствовать молодого господина. Лучше не иметь гнева. Лучше быть марионеткой!
«Учитель, вы знаете только, что моя жена пригласила меня обратно на виллу Ванмей, но вы не знаете, что она пригласила меня обратно, чтобы я мог помочь ей развестись с вами».
Выражение лица Хо Сичэна осталось неизменным, его тонкие губы слегка приоткрылись: «Я знаю».
Дядя Чжао был шокирован: «Учитель знает? Откуда Учитель мог знать это?»
Он хотел, чтобы молодой мастер и Гу Цинчэн развелись, и он определенно не стал бы проявлять инициативу и рассказать об этом молодому мастеру.
Гу Цинчэн не рассказала об этом молодому мастеру, потому что, как только она это сделает, молодой мастер разозлится. Она была не настолько глупа, чтобы сказать это.
Итак, откуда молодой мастер узнал об этом?
«Она внезапно попросила меня позволить тебе вернуться на виллу поработать. Должно быть, она попросила тебя помочь ей развестись со мной». Хо Сычэн разглядел мысли дяди Чжао: «Поскольку в то время наш брак достиг стадии развода, она много раз просила. Развод был отклонен мной, и она думала о тебе, когда у нее не было другого выбора».
«Она знает, что ты ее ненавидишь, и ты, должно быть, горишь желанием помочь ей развестись со мной. Поэтому я понял ее цель — пригласить тебя обратно».
Дядя Чжао был потрясен: «Учитель, ты знаешь, почему ты не сердишься на нее?»
Хо Сычэн спросил дядю Чжао: «Почему ты злишься?»
Дядя Чжао: «Она просила меня помочь ей развестись с тобой».
Дядя Чжао: «…»
Не имея возможности сделать это, молодой мастер и Гу Цинчэн не развелись.
«У нее действительно были эгоистичные мотивы попросить тебя вернуться на виллу, но ты не знаешь, что самое важное для нее, чтобы попросить тебя вернуться, — это позволить тебе позаботиться обо мне и Сюаньэр». Хо Сычэн сказал дяде Чжао: «Ты был в семье Хо столько лет. Я отношусь к тебе как к своему сыну, и в глубине души я всегда относился к тебе как к родственнику. Без тебя вилла Ванмэй не смогла бы существовать. пережить столько лет гладко, поэтому я всегда был тебе благодарен». «Цинчэн очень хорошо знает, что на вилле нет никого, кто мог бы заменить тебя. Пока ты здесь, она может быть уверена, что ты сможешь хорошо позаботиться обо мне и Сюаньэр. Она кажется беспечной, но на самом деле она деликатна в отношениях. сердце. "
Хо Сычэн сказал это, дядя Чжао понял добрые намерения Гу Цинчэна.
Он не может сказать, что у Гу Цинчэна нет достоинств. По крайней мере, когда она не ссорится с молодым мастером, она также создает теплую атмосферу между молодым мастером и молодым мастером.
Но он все еще не мог принять Гу Цинчэна.
Если Гу Цинчэн не сможет изменить свою сильную личность и стать нежной женщиной, подчиняющейся советам молодого мастера, он все равно найдет способ заставить ее покинуть молодого мастера.
«Учитель, это была моя вина в прошлом. Я знаю, что был неправ». На первый взгляд он все же признал свою неправоту, но в глубине души не принял Гу Цинчэна. «Учитель, пожалуйста, не волнуйтесь, я знаю, что делать».
Хо Сычэн увидел, что дядя Чжао искренне признал свою ошибку, поэтому он не смутил дядю Чжао и вернулся в ресторан, не сказав больше ничего.
Он посмотрел на Гу Цинчэна и Хо Сюаня, которые вместе ели теплую еду, приподняв уголки рта.
ГУ Цинчэн посмотрел на Хо Сычэна, который вернулся к обеденному столу, и сказал: «Дорогая, поторопись и ешь. Еда почти остыла».
Хо Сычэн: «Хорошо».
После завтрака Гу Цинчэн хотел отправить Хо Сюань в школу, но она поехала в Ниццу одна, что задержало слишком много дел. Ей очень хотелось разобраться с этим, и она извиняющимся тоном попросила дядю Чжао лично отправить Хо Сюаня в школу.
После того, как Гу Цинчэн оделась, она посмотрела на Хо Сычэна и сказала: «Муж, я собираюсь выйти. Разве ты не собираешься в группу? Чу Юй, должно быть, ждет кучи документов, которые ты сможешь просмотреть. "
— Оглядываешься домой? Хо Сычэн спросил Гу Цинчэна, а затем сказал: «Мы не торопимся по делам группы».
«Я пока не буду оглядываться домой. У меня есть другие дела». Гу Цинчэн ответил Хо Сичэну и подразнил его: «Ты занят работой, даже если ты ранен, и теперь ты на самом деле говоришь, что группа не торопится. Угу, твоя работа, Куан, ты веришь в это?»
Как только Хо Сычэн услышал слова Гу Цинчэна, что он не хочет оглядываться домой, он посмотрел в нежные глаза Гу Цинчэна с оттенком сложности.
«Если ты не оглянешься домой, что ты будешь делать?»
Гу Цинчэн поднял брови: «Моя конфиденциальность не позволяется разбить запеканку и докопаться до ее сути».
Губы Хо Сичэна слегка шевельнулись, и через некоторое время он сказал: «Обратите внимание на безопасность на дороге».
"Хорошо." Гу Цинчэн опустила голову и поцеловала Хо Сычэна в губы: «Дорогая, я ухожу».
Хо Сычэн кивнул.
Он смотрел, как Гу Цинчэн уходит, чувствуя себя очень кисло на сердце.
Если Гу Цинчэн мог молчать о том, куда она идет, не было никаких сомнений в том, что она увидит Ци Шаозе, и он ревновал, но не мог ее остановить.
Гу Цинчэн уехала из виллы Ванмэй и достала мобильный телефон, чтобы позвонить.
«Извините, некоторое время назад я был занят и не ответил на ваше сообщение вовремя. Пожалуйста, выберите место, и мы встретимся».
Закончив разговор, она повесила трубку и поехала к месту назначения.
Хо Сы поехал к группе Хо, но его машина была припаркована у входа в группу, потому что машина заблокировала его машину.
Увидев это, А Цин вышла из машины и закричала: «Это группа Хо. Пожалуйста, немедленно уезжайте и не блокируйте дорогу».
«Где Цинчэн?» Ци Шаозе проигнорировал А Цин и пошел к машине. Он спросил Хо Сычэна с холодным выражением лица: «Где ты спрятал Цинчэна?»
(Конец этой главы)