Глава 163: Муж и жена ругаются, лицо подонка разбито.
Цинь Чун посмотрел на Хо Сычэна.
Хо Сичэн выглядел спокойным, как будто то, что он только что сказал, было сказано ему небрежно.
Таким образом, чем спокойнее был Хо Сычэн, тем больше это было для него издевательством и унижением.
Потому что он не только был унижен как неграмотный Хо Сычэном, который стремился защитить свою жену, но и получил жестокую пощечину от Хо Сычэна.
Он был так зол, что не мог сдержать гнева. Его тело больше не могло держаться, глаза побелели, и он внезапно потерял сознание за обеденным столом.
«Папа…» Цинь Цзюнь испугался и поспешил вперед, снова крича: «Быстро набери 120».
Гу Тяньхао был совершенно не готов к развернувшейся перед ним сцене и долгое время был ошеломлен, не в силах успокоиться.
Чу Хэ отреагировал и поспешно вызвал скорую помощь. В то же время он вынул таблетку Цзюсинь из кармана Цинь Чуна и насильно дал ему.
— Кузен, ты заходишь слишком далеко! Цинь Цзюнь пристально посмотрел на Хо Сычэна: «Мой отец — твой двоюродный брат, как ты мог говорить такие резкие слова и оскорблять его!»
«Оскорбление? Я просто объясняю тебе, папа, что женщина без таланта добродетельна, а предыдущее предложение этого предложения означает, что мужчина с добродетелью талантлив». Выражение лица Хо Сычэна было спокойным, его тонкие губы слегка приоткрылись, а голос был низким и резким: «Объяснение этих двух предложений отцу означает, что вы оскорбляете своего отца, и, по вашему мнению, ваш отец действительно неграмотный и необразованный человек. без морали и таланта».
Цинь Цзюнь сразу же задохнулся от слов Хо Сычэна и потерял дар речи.
Выслушав объяснение Хо Сичэна, он признал, что его отец Цинь Чун действительно был необразованным.
Но он просто хотел обвинить Хо Сычэна в том, что он не защищает Гу Цинчэна. Женщины действительно должны зависеть от мужчин и не должны иметь независимую карьеру и мысли.
В конце концов, вместо того, чтобы обвинить Хо Сычэна в своем успехе, он выстрелил себе в ногу.
ГУ Цинчэн мог сказать, что Хо Сычэн знал, что ей нравится, чтобы он говорил больше, поэтому он, который был молчаливым, начал говорить при ней больше, чем раньше.
И она видела, как он ссорился с ней, но она никогда не видела, чтобы он ссорился с Цинь Чуном и Цинь Цзюнем.
Сегодня он был красноречив и красноречив, но Цинь Чун и его сын потеряли дар речи. Она испытала облегчение и радость, увидев, что ее враг побежден.
Она с яркой улыбкой посмотрела на Цинь Цзюня, которого Хо Сычэн ударил по лицу, и слегка усмехнулась: «Даже если ты заткнешься и выглядишь дураком, это лучше, чем открыть рот и позволить другим подтвердить, что ты ты дурак».
Лицо Цинь Цзюня было избито Хо Сычэном, а Гу Цинчэн высмеивал его. Лицо его меняло то синее, то белое, и бесконечный стыд расползался по всему телу.
ГУ Тяньхао нахмурился.
Хо Сычэн и Цзи Сиси наставили рога Гу Цинчэну во время горячего поиска, а Гу Цинчэн и Ци Шаозе наставили рога Хо Сичэну во время горячего поиска.
Вот и все, Гу Цинчэн и Хо Сычэн до сих пор не развелись. Он даже слышал, что Хо Сычэн и Гу Цинчэн ссорились и конфликтовали каждый день после того, как поженились. Он также был рад видеть, что пара не может жить мирной жизнью.
Но, глядя на это сегодня, Гу Цинчэн и Хо Сычэн не ссорились постоянно, как ходили слухи, и даже выглядели очень ласковыми.
Он знал, что Гу Цинчэн очень красноречив, но не ожидал, что сдержанный Хо Сычэн может быть таким красноречивым. Пара объединилась, чтобы дать Цинь Чуну и его сыну пощечину. Это ничем не отличалось от того, чтобы дать ему пощечину.
Единственная причина, по которой пара может справиться с Цинь Чуном и его сыном, хотя они оба рогоносцы, заключается в том, что Гу Цинчэн и его жена, по сути, занимаются своими делами и будут работать вместе, чтобы справиться с проблемами.
На данный момент он не может исправить ситуацию, не приняв меры.
«Сычэн, несмотря ни на что, ты сделал что-то не так, заставив своего кузена потерять сознание от гнева». Он посмотрел на Хо Сычэна и Гу Цинчэна: «Я думаю, что наша семья должна разрешить свои разногласия и жить в гармонии, а не ссориться. Я думаю, ты можешь уговорить своего кузена проснуться позже. Он не имел в виду то, что сказал раньше. Дон Не волнуйся об этом так сильно.
ГУ Цинчэн не мог вынести заблуждений Гу Тяньхао.
«Мой муж не сказал ничего плохого и не сделал ничего плохого, так почему я должна извиняться перед Цинь Чуном!» Она посмотрела на Гу Тяньхао холодными глазами: «Это вы и Цинь Чун уладили свои разногласия, но мы с мужем не договорились ни об одном слове! И вы сказали Цинь Чун. Предыдущие слова, которые оскорбляли женщин, были непреднамеренными. Да, Цинь Чун не был непреднамеренным, потому что он умышленно топтал женщин!»
«Вы сказали, что моего мужа это волнует, что его волнует? Почему он заботился о неграмотных, когда он так хорошо объяснил?» Прежде чем Гу Тяньхао успел заговорить, она строго упрекнула: «Вам должно быть повезло, что это мой муж вышел вперед, чтобы объяснить! Если бы это был я, я бы дал ему пощечину! Не говорите мне, что он старший, он двоюродный брат! Никто в здравом уме не может сказать, что женщины являются аксессуарами мужчин!»
Чем больше она говорила, тем злее становилась, потому что не только Цинь Чун, но и женщины даже не были людьми в глазах Гу Тяньхао!
«Если ты так свысока смотришь на женщин, то почему ты родился? Разве тебя не мужчина родил? Или ты родился из чрева свиней и собак?»
«Я не хочу ругать вас, люди, которые смотрят на женщин свысока! Я просто хочу вам сказать, что неважно, роль дочери, жены или матери, вы прежде всего должны быть человеком! Сначала ты должна быть собой, а потом быть дочерью, женой и матерью».
«Я надеюсь, что все женщины в этом мире будут независимыми, добрыми, уверенными в себе, способными распоряжаться своей судьбой и наслаждаться этой жизнью, а не подвергаться унижениям с вашей стороны!»
«Мы, женщины, одновременно нежные и смелые! Больше всего я ненавижу, когда женщины ставят женщин в неловкое положение, и ненавижу, когда другие определяют, в каком возрасте нам следует поступать. Мы приходим в этот мир, чтобы быть счастливыми и делать то, что хотим. вместо того, чтобы жить ради ожиданий других людей и того, что думают другие люди».
«Я знаю, как вы меня унижаете и ненавидите, но я такой. Я буду бороться за то, чего хочу, и дам другим понять, насколько я крут, вместо того, чтобы молча ждать благотворительности! Я живу для себя и игнорирую общественность. . Из-за предрассудков я живу тем, кто я есть, а не тем, кем вы хотите, чтобы я был!»
Злой выговор Гу Цинчэн шокировал всех, кроме Хо Сычэна, который обеспокоенно посмотрел на нее.
Лицо Чу Хэ выглядело особенно уродливым, когда он услышал слова Гу Цинчэна.
На самом деле, она также ненавидит мужественность Цинь Чуна, но она из тех женщин, которые, по словам Цинь Чуна, зависят от мужчин, за исключением того, что она не та женщина, которую Гу Цинчэн, по словам Гу Цинчэна, признал ее.
«Бах-бах-бах». Раздался взрыв аплодисментов, и Гу Мэй приехала в ресторан в инвалидной коляске: «Моя хорошая сестра, ты сказала это хорошо, ты сказала это очень хорошо».
Когда Гу Цинчэн посмотрел на Гу Мэй, он не почувствовал ничего, кроме отвращения и ненависти!
Она холодно усмехнулась: «Что бы я ни говорила, для тебя это не имеет значения».
Гу Мэй зловещими глазами посмотрела на Гу Цинчэна. Она действительно думала, что Гу Цинчэн был прав, но это не означало, что она не ненавидела Гу Цинчэна, сука!
«Как это может быть хорошо?» Она подошла к Гу Цинчэну в нескольких шагах. «Мы с вами сестры и женщины. То, что вы сказали, по моему мнению, очень правильно. Папа и дядя Цинь действительно презирают нас, женщин, в своих сердцах. В этом мире мужчины заслуживают смерти, если они всегда причиняют боль женщинам».
«Хватит разжигать здесь гендерный антагонизм». Гу Цинчэн опроверг Гу Мэй: «Те, кто провоцирует антагонизм, либо глупы, либо плохи! Вы глупы и плохи! Мужчины и женщины равны в этом мире!»
«Мужчины и женщины никогда не равны». Гу Мэй была воспламенена упреком Гу Цинчэна: «Вы сказали о равенстве, тогда почему в мире бизнеса есть мужчины и почему мужчины преследуют влюбленных женщин, а не женщины преследуют мужчин?»
(Конец этой главы)