Глава 167: Обними ее безумно
Взволнованный.
Гу Мэй сходила с ума от волнения.
Хо Сычэн наконец попал ей в руки.
Гу Цинчэн, эта сука, подожди и увидишь!
Она, Гу Мэй, самая красивая в мире. Она может украсть Цинь Цзюня, и, конечно же, она также может украсть Хо Сычэна.
После того, как она и Хо Сычэн поцеловались и обняли друг друга для фотографий, ее следующей целью станет Ци Шаозе.
Если она снова переспит с Ци Шаозе, у этого **** Гу Цинчэна не будет ничего.
»Герой Гу Мэй обязательно разведется, как только узнает, что они с Хо Сычэном собираются вместе, и к тому времени Гу Мэй прочно займет позицию госпожи Хо.
Когда Хо Сычэн услышал голос Гу Мэй, его глаза алого феникса наполнились убийственным намерением из-за его терпения.
«Ищу смерть!»
В тот момент, когда Гу Мэй собиралась обнять Хо Сычэна, она увидела, как длинная тонкая нога двинулась к ее голове.
Она даже не отреагировала и не увидела, кто ее пнул. Мир закружился, и инвалидная коляска упала на землю. От удара она не смогла перевести дух и сразу потеряла сознание.
Ч Юй сразу понял, когда увидел Хо Сычэна.
"Мистер. Хо, доктор ждет.
«Иди на виллу». Хо Сичэн тяжело вздохнул и сказал глубоким голосом: «Иди в ресторан, чтобы забрать жену. Не оставляй ее одну в доме Гу».
Чу Юй поспешно ответил: «Да, господин Хо».
"Подождите минуту." Голос Хо Сычэна дрожал, а лицо покраснело. «Скажи моей жене, что у меня есть срочные дела. Ничего не говори ей, если она спросит».
Чу Юй: «Да, господин Хо».
Вертолет улетает так же быстро, как и прилетает.
Чу Юй наблюдал, как забрали Хо Сычэна. Он взглянул на лежащую на земле Гу Мэй, поднял ногу и сильно пнул Гу Мэй.
«Как ты смеешь, такой уродливый монстр, как ты, прикасаться к господину Хо? Ты даже в зеркало не смотришь!»
Сказав это, он поспешил в ресторан.
«Чу Ю?» Гу Тяньхао прищурился, когда увидел Чу Юя: «Почему ты здесь?»
«Где жена?» Чу Юй не ответил Гу Тяньхао, но, посмотрев на ресторан, не видя Гу Цинчэна, он спросил глубоким голосом: «Где жена?»
Лицо Гу Тяньхао потемнело. Маленькая помощница держалась перед ним так самонадеянно. Он даже не воспользовался своим почетным титулом. Когда он пришел, он искал только Гу Цинчэна!
Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, не собираясь конфликтовать со своим помощником Чу Юем.
Этому Чу Юю доверяет Хо Сычэн. Для него было бы только плохо рассердить Хо Сычэна из-за конфликтов с этими маленькими людьми.
«Моя дочь ушла». Он ответил Чу Юй: «Почему тебе так хочется узнать что-нибудь о моей дочери? Водитель тоже ушел. Думаю, они гуляют вместе как пара».
Чу Ю ничего не сказал, повернулся и пошел к двери.
Когда Гу Тяньхао увидел встревоженный взгляд Чу Юя, он встал со стула и погнался за ним: «Чу Юй, что-то не так?»
«У господина Хо есть срочные дела. Позвольте мне отвезти жену домой». Чу Юй не скрывал этого от Гу Тяньхао. В любом случае, Гу Цинчэн тоже хотел узнать об этом оправдании. Чем больше людей об этом узнает, тем лучше.
ГУ Тяньхао нахмурился.
Он изо всех сил старался не притворяться и пригласить Гу Цинчэна и Хо Сычэна пообедать, надеясь, что Хо Сычэн расскажет об энергетических проблемах после еды.
Хо Сичэн внезапно ушел. Не будет ли сегодняшняя трапеза напрасной?
Гу Цинчэн обыскал окрестности, но не смог найти Хо Сычэна. Когда он вернулся в ресторан и увидел Чу Ю, он не мог не сказать в шоке: «Чу Ю, почему ты здесь?»
Как только Чу Юй увидел Гу Цинчэна, он вздохнул с облегчением.
Г-н Хо специально попросил его забрать Гу Цинчэна у семьи Гу, просто чтобы Гу Цинчэн не оказался в опасности.
«У группы есть срочные дела, которыми должен заняться г-н Хо». Он ответил Гу Цинчэну и добавил: «Г-н Хо попросил меня отвезти жену домой перед отъездом».
Услышав это, Гу Цинчэн ничего не сказал. Некоторое время он пристально смотрел на Чу Юя и сказал: «Пошли».
"Дочь." Гу Тяньхао поспешно остановил Гу Цинчэн и претенциозно сказал ей: «Прошу прощения за столько неприятных вещей сегодня. Вы с водителем можете вернуться и поужинать вместе завтра. Я обещаю, что то, что произошло сегодня, не произойдет с ты." интерес."
Как сказал Гу Цинчэн, чтобы стабилизировать Гу Цинчэна, Гу Тяньхао намеренно притворялся добрым и уродливым. После того, как она прямо указала на это, выражение его лица стало еще более смущающимся.
ГУ Цинчэн проигнорировал Гу Тяньхао и повернулся, чтобы уйти. Чу Юй вел машину, а Гу Цинчэн сидел на пассажирском сиденье.
Она выглянула в окно и нарушила тишину в машине спокойным тоном: «Скажи мне, куда делся Хо Сычэн?»
Чу Юй улыбнулся: «Мадам, я говорил вам, г-н Хо собирается позаботиться о чем-то срочном».
«Если я тебе верю, я больше не буду тебя спрашивать». Гу Цинчэн повернулся, чтобы посмотреть на Чу Юя, и резким тоном спросил Чу Юя: «Где остальные?»
Чу Юй почувствовал яростную ауру, исходящую от Гу Цинчэна.
Что ему делать?
Господин Хо попросил его передать это Гу Цинчэну таким образом. Г-н Хо определенно не смог бы пощадить его, если бы он говорил чепуху.
Но если он не скажет Гу Цинчэну правду о ее вспыльчивом характере, он будет в синяках и синяках.
ГУ Цинчэн увидел дилемму Чу Юя и сказал: «Не волнуйся, Хо Сычэн привлечет тебя к ответственности, и я защищу тебя».
Чу Юй почувствовал уверенность, услышав слова Гу Цинчэна.
"Мистер. Хо находится в частной больнице».
Глаза Гу Цинчэна выражали нервозность и панику, и он убеждал Чу Юя: «Я не пойду домой, отвези меня быстро в больницу».
Чу Юй: «Да, мадам».
Сердце Гу Цинчэн бешено колотилось от беспокойства, и она снова спросила Чу Юя: «Что с ним не так?»
Чу Юй хотел сказать, что г-н Хо выглядел так, будто его обманули, но он не был уверен и мог только осторожно сказать: «Я не знаю. Я просто выполнил приказ г-на Хо прийти к семье Гу, чтобы заберите его и отвезите в больницу, а затем отправьте его жену домой».
Гу Цинчэн больше не просил Чу Юя: «Езжай быстрее».
В больнице на частной вилле Хо Сычэна Гу Цинчэн на высоких каблуках быстро направился к отдельной палате Хо Сычэна.
У дверей палаты ждала группа врачей. Когда они увидели приближающегося Гу Цинчэна, они сознательно отошли от двери.
Гу Цинчэн был ранен и вернулся сюда в прошлый раз. Все уже знали, что она жена Хо Шао.
Когда Гу Цинчэн вошла в комнату, она увидела Хо Сычэна, лежащего без сознания на кровати. Ее дыхание застопорилось, лицо внезапно потеряло цвет, а все тело неудержимо тряслось.
Лицо Хо Сичэна было чрезвычайно красным и бледным, его тонкие губы были красными, как кровь, а кожа по всему телу, казалось, была окрашена в красный цвет.
Он нахмурился, его угловатое красивое лицо выражало скрытую боль.
Хо Сичэн был очень хрупким, настолько хрупким, что, казалось, он не мог выдержать ее нежного прикосновения.
Ее сердце бешено билось.
Учащенное сердцебиение, страх и чувство удушья напали на нее безумно.
Их сердца крепко сжались, и она была в агонии.
Она никогда не боялась смерти, но теперь ее ноги настолько ослабли, что она не могла пошевелиться.
Испуганный.
Она боялась, боялась потерять Хо Сычэна.
Боюсь до крайности.
После своей новой жизни она хотела только отомстить, а затем посвятила себя любви к Хо Сычэну. Она не знала, что происходит между ними двумя. Чем больше она хотела прожить с ним хорошую жизнь, тем больше у нее с ним конфликтов.
Наконец, их отношения как мужа и жены развивались в хорошем направлении. Она очень дорожила этим и любила мирное и прекрасное счастье с Хо Сычэном.
Руки ее дрожали, сердце сильно болело, и бесконечный страх полз по всему ее телу, как будто пара невидимых рук тянула ее в бездну страха.
Нет.
Она не может потерять Хо Сычэна, он ей нравится и она любит его.
По дороге сюда она продолжала мысленно произносить его имя.
Она безумно скучала по Хо Сычэну. Ей хотелось обнять его и сказать, что она будет его женщиной до конца своей жизни.
Чего можно ожидать, так это того, что он выглядит таким больным и слабым, как будто он умрет в любой момент.
Она подошла к кровати с красными глазами, ее ноги были тяжелыми, как свинец.
«Хо Сычэн, с тобой все будет в порядке». Она подошла к постели, испуганная и испуганная, занимающая ее сердце и даже душу: «Не пугай меня, клянусь, я никогда больше не буду с тобой ссориться и никогда больше не ладить с тобой». Ты дурачишься, с этого момента я поддержу тебя во всем, что ты захочешь сделать, пожалуйста, проснись и взгляни на меня, хорошо?»
(Конец этой главы)