Глава 187: Я не хочу больше терпеть это сегодня вечером.
Гу Цинчэн почувствовала гнев, исходящий от Хо Сычэна, и взглянула на завещание, которое он держал в руке.
В то время она увидела, насколько одинок Хо Сичэн, и ее сердце наполнилось жалостью, и она хотела прогнать его одиночество, но забыла, что забрала документы у Фу Наньцзюэ, когда встретила его сегодня.
На мгновение ей подсознательно захотелось встать из рук Хо Сичэна.
Ей хотелось убежать, чтобы гнев Хо Сычэна не разозлил ее, и она боялась его избить.
Хо Сичэн выглядел рассерженным. Он крепко обнял тонкую талию Гу Цинчэн и удержал ее в своих объятиях.
«О чем ты думаешь каждый день?» Он изо всех сил старался сдержать гнев, но его голос все равно повышался с легкой дрожью: «Ты столько всего пережил, и ты до сих пор не понял, что не можешь унаследовать наследство твоего деда? Это наследство — торг». чип для твоего выживания! Ты..."
Он хотел сердито отругать Гу Цинчэна, но, увидев ее робкий взгляд, проглотил слова, которые сердито выкрикнул на нее.
Гу Цинчэн опустила брови, и ее длинные ресницы слегка задрожали, как будто она была напугана и ошеломлена сердитым голосом Хо Сычэна, и все ее тело источало жалкую ауру.
Этот вид Гу Цинчэна похож на камелию с каплями воды, холодную, но несущую в себе прекрасную и святую нежность. Никто не может вынести грубого слова, увидев ее, не говоря уже о том факте, что она самая любимая женщина Хо Сычэна.
— Прости, я не должен был причинять тебе боль. Хо Сичэн почувствовал себя расстроенным и нежно поцеловал черные волосы Гу Цинчэна: «Я не причинил тебе вреда, не бойся, не бойся, я был неправ…»
Гу Цинчэн опустила глаза и сказала с криком в голосе: «Ты действительно не жестока ко мне?»
Сердце Хо Сичэна было разбито, когда он услышал рыдающий голос Гу Цинчэна.
Он сожалел, что только что накричал на Гу Цинчэна, и чувствовал себя виноватым из-за того, что не смог сдержать свой гнев на нее.
Она такой гордый человек. Если бы он так на нее кричал, она бы этого не выдержала и сердито отругала бы его.
Но она не ругала его со злостью, она все равно плакала у него на руках.
Он действительно слишком.
«Я не злой». Он уговорил Гу Цинчэна: «Я не груб с тобой».
«Ты так сказал». Гу Цинчэн поднял глаза и посмотрел на Хо Сычэна: «Не зли меня».
Когда Хо Сичэн увидел Гу Цинчэна, на его лице застыло извиняющееся выражение.
Глаза Гу Цинчэн яркие, как звезды, и у нее красивая улыбка, которая затмевает все на свете. На ее причудливом лице нет и следа плача.
Даже робкая аура, которую она только что источала, казалось, будто этого никогда и не было, и все было иллюзией, вызванной им.
Его обманул Гу Цинчэн!
«Ты…» Его гнев усилился, и он сердито сказал: «ГУ Цинчэн!»
«Ух…» Гу Цинчэн схватила Хо Сычэн за шею и уткнулась головой ему в грудь, притворяясь, что плачет, «Ты сказал, что не будешь жесток со мной, но ты жесток со мной, даже если ты не имеешь в виду, что ты говоришь..."
Хо Сычэн никогда раньше не видел Гу Цинчэна таким и на мгновение растерялся.
Он явно был обманут ею и знал, что она просто использовала этот метод, чтобы избежать его гневного упрека за то, что она составила завещание наедине.
Но, черт возьми, вся его ярость ушла.
Его эмоциями всегда руководила она.
Он никогда ничего не мог с ней поделать.
«Хватит тереть, моя одежда очень дорогая». Он беспомощно сказал: «Вы не сможете позволить себе заплатить за него, если он будет поврежден».
Гу Цинчэн перестала тереться головой об руки Хо Сычэна и посмотрела на Хо Сычэна парой эльфийских глаз.
Одним взглядом она упала в беспомощные глаза Хо Сычэна. Увидев, что в его глазах нет гнева, она смело посмотрела на него с усмешкой.
— Милая, не сердись больше. Она кокетливо сказала Хо Сычэну мягким голосом: «Не будь со мной резким, я очень хорошая».
Гу Цинчэн взял лицо Хо Сычэна и поцеловал его в губы, целуя его слово за словом. «Милая, веди себя хорошо, не сердись больше».
Хо Сычэна очень раздражали проделки Гу Цинчэна, и он вышел из себя после того, как его уговорили. «Ты не можешь унаследовать наследство своего деда». Он сказал Гу Цинчэн, а затем вложил завещание в руку Гу Цинчэн, чтобы резко предупредить ее: «Разорвите это чертово завещание своими руками! Вы такая храбрая. Составьте завещание, чтобы я унаследовал его, вы… "
Его голос внезапно оборвался, потому что его маленькая женщина поджала губы и выглядела обиженной, и он почувствовал себя очень расстроенным.
Но он не мог позволить ей действовать бессистемно. Он терпел в груди жалость к Гу Цинчэну и намеренно выглядел серьезным.
«Остальное меня не волнует, просто порви это сам». Резкий голос без каких-либо эмоций казался особенно безжалостным.
ГУ Цинчэн не хотела злить Хо Сычэна, и она не хотела злиться на него, не говоря уже о том, чтобы быть жестокой по отношению к нему. Это была ее клятва.
Хотя она все еще злила его, по крайней мере, она не будет с ним грубой.
Она не хотела, но протянула руку и разорвала завещание.
Хо Сичэн затем с удовлетворением поцеловал лицо Гу Цинчэна.
— Возвращайся в свою комнату и спи.
Гу Цинчэн с благовоспитанным выражением лица отвела обратно в комнату Хо Сычэн.
Она пошла мыться, а когда вернулась в комнату, Хо Сычэн уже вошел из двери.
Его угловатое лицо чрезвычайно красиво.
Его элегантное и прямое тело в черном халате излучает природное благородство. Воротник слегка расстегнут, обнажая сильные мышцы груди.
Она посмотрела прямо на его воротник, ее тело было настолько горячим, что она почувствовала, что он просто лисица, пытающаяся соблазнить ее посреди ночи.
Хо Сичэн был очень доволен, увидев ошарашенный взгляд Гу Цинчэна. Он приподнял уголки рта и подразнил ее: «Вытри слюну».
Гу Цинчэн внезапно пришел в себя и поспешно поднял руку, чтобы вытереть уголок рта. Когда он обнаружил, что слюны нет, он понял, что его обманули.
Ее лицу стало жарко, и она от смущения топала ногами.
— Хм, надень одежду поплотнее и не соблазняй меня по ночам.
Хо Сычэн посмотрел на кокетливый взгляд Гу Цинчэна, который был таким милым, и тронул его.
Он скромно улыбнулся, нажал на руль и подошел к Гу Цинчэну.
Чем ближе он подходил к ней, тем сильнее становился аромат ее тела, входя в его душу один за другим, заставляя его трепетать к ней физически и морально.
Гу Цинчэн нежен, как цветок персика. Атласная юбка на ее теле подчеркивает ее изящное тело. Ее длинные черные волосы мягко раскинулись по плечам, белоснежные нефритовые руки и длинные стройные ноги.
Особенно ее тонкая талия, как ива, казалось, незримо махала ему.
С парой пронзительных глаз и красивым молчаливым и застенчивым лицом Гу Цинчэн был настолько красив, что не мог оторвать глаз.
Его глаза феникса были горячими, кадык катился, а голос был хриплым: «Ты носишь такую откровенную одежду по ночам, ты просто соблазняешь меня».
ГУ Цинчэн посмотрел в горящие глаза Хо Сычэна и услышал, что он сказал. Какое-то мгновение она не знала, что делать.
С таким же успехом она могла бы лечь на кровать и от стыда залезть под одеяло.
«Кто тебя соблазнил? Я всегда так спал и никогда раньше не видел, чтобы ты так говорил».
Несмотря на то, что она была накрыта одеялом, в голосе Гу Цинчэна все еще была нескрываемая застенчивость.
Хо Сичэн лежал рядом с Гу Цинчэном, поднимая одеяло и протягивая свои длинные руки, чтобы обнять ее. В тот момент, когда он положил свои большие руки на ее тонкую талию, он почувствовал другое чувство.
Его взгляд стал более внимательным, и он свободной рукой осторожно поднял ее подбородок, заставляя ее посмотреть на него.
«Я больше не хочу это терпеть сегодня вечером».
Закончив говорить, он поцеловал Гу Цинчэна в губы и протянул вниз большую руку…
(Конец этой главы)