Глава 235 Ревность и гнев, ссора мужа и жены
Хо Сычэн посмотрел на ошеломленный взгляд Гу Цинчэна, и в его глазах мелькнуло выражение беспомощности.
"отлично."
ГУ Цинчэн увидел перемены в глазах Хо Сычэна.
Она поцеловала его в подбородок и нежно сказала ему: «Если тебе есть что сказать, просто скажи мне. Для нас, мужа и жены, лучше говорить ясно, когда что-то происходит, чтобы не вызывать конфликтов из-за дезинформации, как раньше».
Тонкие пальцы Хо Сичэна были переплетены с длинными черными волосами Гу Цинчэна. Он почувствовал тепло губ Гу Цинчэна и посмотрел на нее своими глазами феникса, яркими, как звезды.
«Некоторые мелочи не заставят нас неправильно понять, поэтому мне лучше не говорить об этом».
Мягкий голос Гу Цинчэна уговорил Хо Сычэна: «Скажи мне».
Хо Сычэн какое-то время пристально смотрел на Гу Цинчэна и сказал тихим и интригующим голосом: «Я тоже хочу участвовать в горячих поисках».
ГУ Цинчэн: «…»
Она на мгновение была ошеломлена, затем снова засмеялась и намеренно поддразнила Хо Сычэна: «Вы с Цзи Сиси были в горячем поиске, с кем еще вы хотите быть в горячем поиске?»
«…» Лицо Хо Сычэна слегка изменилось, и он с некоторым смущением посмотрел прямо на Гу Цинчэна: «Вы спросили сознательно».
У Гу Цинчэна было невинное лицо: «Я не знал этого и не просил об этом».
«䱱… — беспомощно и нежно спросил Хо Сычэн у Гу Цинчэна, — ты ревнуешь?»
Гу Цинчэн сказал, что невозможно не завидовать. Она все еще беспокоилась о популярном проявлении привязанности Хо Сычэна и Цзи Сиси на ужине при свечах.
В первый раз он отдал его не ей, а Джи Сиси вот так. Она, должно быть, злится и ревнует.
«Я не просто завидую, я запомню это на всю жизнь». Когда она думала о плохих вещах, ее хорошее настроение становилось плохим, и она пристально смотрела на Хо Сычэна. Она так разозлилась, что протянула руку и ущипнула его за узкую талию: «Ты подонок». мужской."
Хо Сычэн пожалел, что ему не следовало поднимать острый вопрос о поиске, и вызвал негодование Гу Цинчэна против него.
Чего он действительно хочет в своем сердце, так это того, чтобы он жаждет быть в тренде поисков с Гу Цинчэном и рассказывать всем, даже всему миру, об их браке.
Однако его открытие разозлило ее. Это была глупость, которую он совершил раньше, и он заслужил, чтобы она его отругала.
«Это моя вина, это все моя вина». Он поспешно успокоил ее: «Не сердись. Доктор просил тебя расслабиться и быть счастливой».
«Я счастлив?» Гу Цинчэн яростно посмотрел на Хо Сычэна: «Раньше ты так сильно меня обидел».
«Моя вина». Хо Сычэн нервно и обеспокоенно уговаривал Гу Цинчэна: «Это все моя вина. Ты можешь ударить или отругать меня, если хочешь, если это сделает тебя счастливым».
«Я хочу тебя ударить, но ты должен радоваться, что у меня нет сил». Гу Цинчэн холодно фыркнул: «Кроме того, у меня болит шея, и мне больно поднимать руки».
Хо Сычэн подумал о Лу Чи, порезавшем ножом шею Гу Цинчэна сзади, и с любовью поднял руку, чтобы положить ее на затылок, нежно потирая ее для нее.
«Я дам тебе расслабиться, и ты увидишь горячие поиски, которые обязательно будут интересны».
Он сменил тему. Если бы он не передумал, ее характер определенно продолжал бы думать о Джи Сиси. Если бы она думала об этом слишком много, то обязательно бы его побила.
Более того, ее организму нужно было принимать лекарства каждый день, но она была слишком занята, чтобы принимать лекарства. К счастью, он забрал ее из отеля и отвез домой, чтобы она могла выпить ежедневное противоядие.
Она не может злиться, и ей нужно сохранять спокойствие, чтобы не дать токсину ускориться.
Гу Цинчэн фыркнул, и поскольку Хо Сычэн сжал ее шею, чтобы она чувствовала себя комфортно, она больше не беспокоилась об этих вещах.
【Гу Мэй такая злая. Гу Цинчэн - ее биологическая сестра, но на самом деле она переманивает собственную сестру и крадет парня своей сестры. Это крайне презренно. ] 【Цинь Цзюнь — подонок. Он позаимствовал свет Гу Цинчэна, чтобы люди узнали его. Иначе кто бы знал, какой он кот или собака? 】
【Гу Цинчэн и подонок Цинь должны были расстаться давным-давно. Папарацци раньше фотографировали Цинь Цзюня в комнате с другой женщиной. Однако Гу Цинчэн, который не знал, как этот подонок его уговорил, в конце концов не расстался. 】
【Самый презренный человек непобедим. Гу Мэй — презренная любовница-подонок, а Цинь Цзюнь — отморозок-мошенник. Они идеально подходят. Этот горячий поиск действительно своевременен. Гу Цинчэн, ты самая красивая красавица. Не жалейте подонка и суку. Просто будь красивой одна. 】
【Неудивительно, что Гу Цинчэн появилась только в тот день, когда проводился Кубок Таохэ, и после этого она никогда туда не приходила. Роман между подонком Цинь Цзюнем и подонком Гу Мэй, должно быть, был обнаружен Гу Цинчэн в то время, и ей было так грустно, что ее не было на Кубке Таохэ. 】
【Эй, большинство людей терпеть не могут, когда их предают собственная сестра и парень. Я понимаю отсутствие Гу Цинчэна на Кубке Таохэ. 】
Дорогие друзья, пожалуйста, зайдите в ВБ Гу Цинчэн и оставьте сообщение, чтобы успокоить ее, а затем зайдите на официальный сайт Кубка Таохэ, чтобы поддержать ее. Я надеюсь, что она выйдет из мрака как можно скорее. 】
Она увидела всевозможные оскорбительные комментарии в адрес Цинь Цзюня и Гу Мэй и почувствовала облегчение в своем сердце.
Это видео она сняла в самый подходящий момент, что можно расценить как непреднамеренное, и это как раз объясняет, почему она отсутствовала на Кубке Таохэ.
Изначально она не планировала публиковать видео Гу Мэй и Цинь Цзюня, поскольку информация могла храниться в течение длительного времени.
В результате Цинь Цзюнь похитил ее, а Гу Мэй похитила ее сына Хо Сюаня, что разозлило ее, и она захотела уничтожить их как пару.
В частности, Гу Мэй лицемерна и сохраняет лицо. Больше всего ее волнует мнение других людей, поэтому она не убила Гу Мэй, узнав, что Гу Мэй похитила Хо Сюаня.
Она даже не удосужилась ударить Гу Мэй, потому что хотела убить сердце Гу Мэй!
Она лично разрушила репутацию Гу Мэй как светской дочери из-за того, что она так усердно работала в течение стольких лет, что было для Гу Мэй более болезненным, чем убийство Гу Мэй.
Гу Мэй украла парня своей сестры и действовала осторожно, из-за чего Гу Мэй больше не могла закрепиться в Цзянчэне. Все будут ее презирать и все избивать.
Отныне Гу Мэй будут ругать, куда бы она ни пошла. В этой жизни Гу Мэй никогда не увидит дневного света и сможет только спрятаться на вилле семьи Гу!
Хо Сычэн оставался с Гу Цинчэном до ночи, прежде чем проснуться.
«Кстати, муженек, завтра я собираюсь забрать сына».
Хо Сычэн не спросил Гу Цинчэна, куда отвести Хо Сюаня. Он пообещал ей все, что она хотела сделать.
"хороший"
На следующий день.
Гу Цинчэн и Хо Сюань собирались покинуть виллу Ванмэй.
«Не гоняйся». Хо Сичэн серьезно напомнил Гу Цинчэну в гараже: «Посмотри на рану на своей голове, которая еще не зажила. Если ты снова будешь участвовать в гонке, ты будешь нести ответственность за последствия».
Гу Цинчэн поддразнил Хо Сычэна и сказал: «Ух ты, мой муж становится жестким».
Хо Сычэн посмотрел прямо на Гу Цинчэна и ясно сказал, слово в слово: «Я всегда был упрямым, где бы я ни был».
ГУ Цинчэн только улыбнулся и не услышал смысла слов Хо Сычэна.
«Ладно, ладно, ты самый крутой, ты лучший». Она весело улыбнулась и успокоила его: «Не волнуйся, у меня в машине ребенок, и я определенно не буду участвовать в гонках. Безопасность превыше всего».
Закончив говорить, она утешила его: «Я защищу ребенка и обязательно благополучно принесу его домой».
Хо Сычэн знал, что Гу Цинчэн способен и обязательно защитит Хо Сюаня. Больше всего его беспокоило то, что она водит машину. Она пообещала ему, и тогда он позволил Гу Цинчэну покинуть виллу.
Хо Сюань, который сидел в детском кресле на заднем сиденье машины, покинул виллу Ванмей впервые с тех пор, как его похитили.
Он с любопытством посмотрел на Гу Цинчэна за рулем машины и спросил: «Мама, куда ты везешь ребенка?»
(Конец этой главы)