Глава 246: Ты обманул
Глаза Хо Сюаня расширились, когда он увидел эту юбку.
Высокие каблуки… юбки…
женщина…
Почему в папиной комнате женщина?
Это мама?
Неправильный.
Папа не разрешил матери поехать с ними за границу. Если бы мама приехала, она бы обязательно увидела его как можно скорее.
Тогда почему в папиной спальне женщина?
Обман... обман?
Его эмоции не должны быть возбуждены. Когда он был взволнован, у него сильно кружилась голова. Глядя на эту синюю юбку, ему показалось, что мир закружился, и в глазах его на мгновение потемнело...
Когда он снова проснулся, он посмотрел на нервное выражение лица отца.
«Хо Сюань, ты чувствуешь себя где-то некомфортно?» Глаза феникса Хо Сичэна были полны беспокойства, а его красивое лицо было напряженным: «Скажи папе».
Хо Сюань тупо смотрел на отца своими большими, сонными, темными глазами.
Хо Сичэн позвонил в звонок и сказал: «Я попрошу доктора зайти и осмотреть вас».
Доктор вошел в комнату, и Хо Сычэн подошел к кровати, чтобы позволить доктору осмотреть Хо Сюаня.
«Мастер Хо, со здоровьем молодого мастера все в порядке».
Хо Сычэн подал знак доктору уйти, и тот подошел к кровати, держа в руках любимую чашку воды Хо Сюаня в виде панды.
«Пей воду».
«Не пей». Хо Сюань повернулся спиной к отцу: «Ты лжец».
«Как я могу быть лжецом?» Хо Сычэн был беспомощен: «Мы сейчас в самолете, и у нас есть три часа, чтобы добраться до Цзянчэна».
Как только Хо Сюань услышал, что сказал Хо Сычэн, он оглянулся и сказал: «Дай мне свой мобильный телефон».
Хо Сычэн не дал Хо Сюаню мобильный телефон, а просто спросил: «Что ты хочешь сделать?»
Хо Сюань без колебаний сказал: «Я хочу проверить время».
Глаза Хо Сичэна сверкнули: «Уже ночь второго дня».
«Ты сказал, что пойдешь домой, чтобы провести эту ночь с матерью!» Хо Сюань был очень зол. Когда он разозлился, он сильно потерял сознание, но ему удалось взглянуть на Хо Сычэна: «Ты солгал мне, ты солгал мне».
Хо Сычэн утешал Хо Сюаня: «Папа занят делами. Успокой свой гнев. Ты сможешь сопровождать свою мать, когда скоро вернешься домой».
— Занят делами? Хо Сюань разозлился еще больше: «Вы привезли меня за границу и сказали, что не отвезете меня к врачу. В результате у меня было взято много крови. Так называемая занятость делами заключалась в том, что я был всегда в комнате с женщиной!»
Хо Сичэн нахмурился и сказал глубоким голосом: «Не говори чепухи!»
«Я не говорил чепухи. Я своими глазами видел, что дверь открыла женщина». Хо Сюань надулся: «Папа, ты мне изменил».
В глазах Хо Сычэна мелькнула нервозность, и он серьезно спросил Хо Сюаня: «Вы сказали, что человек, открывший дверь, был женщиной, поэтому позвольте мне спросить вас, вы видели, как выглядела эта женщина?»
Хо Сюань был поражен. Он был озадачен вопросом отца.
«Я не видел женщину, которая открыла дверь, но...» - поспешно сказал он, - «Я видел, что на ней были белые высокие каблуки и синяя юбка. Я...»
«То есть вы не видели, как выглядела женщина, так как же вы можете доказать, что она женщина?» Хо Сычэн отметил: «Не забывай, ты потерял сознание и упал на землю, когда я открыл дверь и вышел. Я серьезно сомневаюсь, что ты курил. Галлюцинации из-за крови».
Хо Сюань был поражен. Он на некоторое время закусил нижнюю губу и сказал: «По характеру матери, если она услышит, как я говорю, что в твоей комнате есть женщина, она обязательно тебя побьет и поссорится с тобой».
«Она меня била и ссорилась со мной, это все пустяки». Хо Сычэн напомнил Хо Сюань: «Если все станет серьезно, она разведется со мной».
Глаза Хо Сюаня расширились, напуганные словами отца. «Нет… я не могу развестись, я не могу потерять свою мать».
«Характер твоей матери: если она злится, я не могу с этим справиться». Хо Сычэн многозначительно сказал: «Подумай о том, что ты только что сказал: я живу в президентском номере, и в комнате есть женщина. Она, должно быть, думает, что я ей изменяю. Она обязательно разведется со мной».
Хо Сюань был в растерянности, когда услышал, что сказал его отец.
Хо Сычэн увидел изменение в выражении лица Хо Сюаня. Он наклонился и взял Хо Сюаня на руки. Он тихо сказал: «Тебе нехорошо, и ты потеряла сознание из-за гнева отца. У тебя галлюцинации, поэтому ты не можешь быть с матерью». Не говори при мне чепухи, чтобы твоя мать не поняла неправильно».
«Но…» Хо Сюань колебался: «У меня… у меня, похоже, не было галлюцинаций. В то время я очень проснулся, я…»
«Как ты потерял сознание, будучи трезвым?» Хо Сычэн спросил Хо Сюаня: «Как ты появился в самолете? Ты ясно видел лицо этой женщины?»
Серия вопросов отца лишила Хо Сюаня дара речи.
Из-за вопросов, которые задавал его отец, он не мог ответить ни на один из них.
«Может быть… у меня действительно были галлюцинации…»
В узких глазах феникса Хо Сичэна появилось извинение. Он выглядел немного грустным и тихо спросил Хо Сюаня: «Хо Сюань, когда твоя мать приходит домой, она спрашивает тебя о наших делах за границей. Что тебе ответить?»
Хо Сюань без колебаний сказал: «Отвечайте правдиво».
Хо Сычэн спросил Хо Сюаня: «Ты тоже хочешь рассказать матери о своих галлюцинациях?»
Хо Сюань немного подумал и сказал: «Не говори об этом».
Хо Сичэн явно почувствовал облегчение. Он нежно погладил Хо Сюаня по спине своей большой рукой и мягко сказал: «Выпей немного воды. Я попросил повара приготовить твои любимые блюда. Поешь немного позже. Ты слаб. Не можешь быть голодным».
Хо Сюань: «Хорошо».
За обеденным столом Хо Сюань ел послушно и элегантно. Он посмотрел на отца, сидевшего напротив него.
«Папа, мама не звонила тебе последние два дня?»
Хо Сычэн просматривал WeChat на своем мобильном телефоне. Он увидел, что Гу Цинчэн не отправил ему ни одного сообщения, и в его глазах было разочарование.
«Был звонок».
Хо Сюань спросил: «Я не видел, чтобы ты отвечал на телефонный звонок моей матери».
Хо Сычэн: "У меня в тот момент были кое-какие дела, и я не ответил на звонок вовремя. Когда я перезвонил, твоя мать повесила трубку. После этого я смотрел прямую трансляцию Кубка Таохэ и увидел ее снова участвую в Кубке Таохэ, поэтому я не смел мешать ее работе».
«Ваш муж некомпетентен». Хо Сюань сказал с уверенностью: «Ты позвонил своей матери только один раз. Ты знаешь, что прошло несколько дней, и независимо от того, насколько занята моя мать, у нее еще есть время ответить на твой звонок».
— Папа тоже занят. Хо Сычэн объяснил Хо Сюаню: «Если бы он не был занят, я бы обязательно связался с твоей матерью».
Хо Сюань поджал губы: «Свяжись с мамой сейчас и скажи ей, что ты и ребенок скучаете по ней».
«Нет связи, скоро будем дома». Хо Сычэн обернулся и взглянул на подарочную коробку, стоящую неподалеку. «Мы вместе удивим твою маму, когда вернемся домой. Она определенно будет очень рада видеть нас двоих».
Хо Сюань наклонил голову и на мгновение задумался: «Я согласен. Маме, должно быть, нравится, что мы двое внезапно появляемся перед ней. Она, должно быть, очень счастлива».
Было десять часов вечера, когда самолет приземлился в Цзянчэне. Хо Сычэн отвез Хо Сюаня обратно на виллу Ванмей на вертолете.
«Мама, должно быть, в это время находится в спальне». Хо Сюань сел на колени у отца, нажал кнопку инвалидной коляски и направился к лифту: «Ты обещал мне однажды вернуться в Цзянчэн, но ты нарушил свое обещание и солгал мне. В любом случае, что ты сказал? Послушай. ко мне, и когда ты доберешься до спальни, ты должен отдать подарочную коробку, которую я подарил тебе в прошлый раз, твоей матери.
Хо Сычэн одной рукой держал Хо Сюаня, а другой положил подарочную коробку в карман. В его глазах была нежность.
"хороший."
Подойдя к двери спальни своей матери, Хо Сюань сразу же выбрался из инвалидной коляски. Он встал на цыпочки, повернул ручку двери и радостно вошел.
«Мама, папа и я вернулись». Он радостно сказал: «Сюрприз? Неожиданно?»
(Конец этой главы)