Глава 265. Крематорий в погоне за женой
Хо Сычэн в машине посмотрел на разъяренный взгляд Гу Цинчэна, и в его глазах промелькнул горький вздох.
Когда Гу Цинчэн увидела, что Хо Сы находится в машине и не может выйти, она снова пнула дверь машины.
«Хо Сычэн, выходи из автобуса».
Водитель А Цин в тревоге вышел из машины.
«Мадам, вы загораживаете дверь машины, и молодой господин не может выйти». Он осторожно объяснил: «Другая дверь машины находится рядом с каменным столбом, и дверь машины невозможно открыть».
Гу Цинчэн была так зла, что ей было все равно, что блокирует дверь машины. Ей некуда было выразить свой гнев, и она сердито сказала А Цин: «Ты единственный, кто много говорит? Как ты умеешь водить машину? Твой молодой хозяин попросил тебя следовать за мной, поэтому ты просто следуешь за мной в машине. " Позже? Ты..."
«Мадам, со мной поступили несправедливо». А Цин сказал с обиженным лицом: «Это единственный путь обратно на виллу Ванмей. Я не хотел следовать за своей женой. И молодой мастер не приказывал мне следовать за вами. Вы неправильно поняли молодого мастера».
Гнев Гу Цинчэна внезапно исчез. Она повернула голову и посмотрела на дорогу. Эта дорога действительно была единственным путем обратно на виллу Ванмей.
Она... неправильно поняла Хо Сычэна...
Но даже не думай просить ее извиниться перед Хо Сычэном.
«Хм!» Она выглядела неловкой, но была разумной, даже если ей было все равно. «Поскольку я возвращаюсь на виллу Ванмей и паркую свою машину, почему ты паркуешь свою машину? Разве это не преследование?»
«Моя жена неправильно поняла». А Цин объяснил: «Я планировал уехать прямо сейчас, но дорога слишком широкая. Моя жена открыла дверь и спустилась вниз. Когда я увидел, что дверь машины открылась, я затормозил, чтобы не ударить жену. Затем моя жена подошла. и ударил меня ногой, чтобы не ранить мою жену, загорелась дверь машины, поэтому я выключил машину и вышел, чтобы объясниться».
Гу Цинчэн выслушала обоснованные слова А Цин и почувствовала, что ведет себя действительно иррационально и не может найти разумной причины.
Она была очень смущена, поэтому фыркнула и посмотрела на А Цин: «Не следуй за мной».
Повернувшись, она приготовилась уехать.
"Мадам." А Цин поспешно остановил Хо Сычэна: «Выпей лекарство перед уходом. Молодой мастер беспокоится о твоем здоровье. Он плакал, создавал проблемы и повесился, заставив молодого мастера прийти в дом Гу, чтобы доставить лекарство жене. Перед отъездом молодой мастер Молодой мастер также попросил молодого мастера уговорить вас пойти домой. Если вы не вернетесь на виллу, вам все равно придется принять это лекарство. Не оправдывайте заботы молодого мастера. его жена».
Как только Гу Цинчэн увидела лекарство, она повернулась и ушла. Она не хотела принимать лекарство, которое приготовил для нее Хо Сычэн.
В результате, когда она услышала, как А Цин сказал, что молодой мастер поднимает шум, она остановилась как вкопанная. Она не сомневалась, что Хо Сюань мучил Хо Сычэна. Он также хотел, чтобы она вернулась на виллу или забрала ее обратно в облако после того, как она закончит.
Хо Сюань определенно не будет в безопасности с Хо Сычэном, если пойдет за ней. После всей тяжелой работы ее сына она определенно не хотела бы, чтобы он беспокоился о ней.
Она повернулась, чтобы принять лекарство, приняла западное лекарство, а затем залпом выпила китайское лекарство. Горький вкус лекарства заставил ее лицо сморщиться.
«Вернитесь и скажите малышу, что мама сейчас занята и что она будет сопровождать его, когда закончит, чтобы он мог сосредоточиться на уроке».
Цин увидел, что Гу Цинчэн выпил лекарство. Он явно почувствовал облегчение и поспешно отдал конфету.
«Зелено-апельсиновый вкус, молодой мастер специально попросил пекаря приготовить для его жены».
Гу Цинчэн взяла конфету и положила ее в рот. Кисло-сладкий вкус смягчил горький привкус лекарства во рту, заставив ее морщинистое личико расслабиться.
«знал».
А Цин наблюдала, как Гу Цинчэн сел в машину и уехал. Он открыл заднюю дверь и радостно сказал: «Хозяин, моя жена взяла лекарство и конфеты, которые ты приготовил».
Половина тела Хо Сичэна была скрыта в тусклом свете. Только его большие руки с острыми суставами на подлокотнике медленно освободились от сжатых кулаков, обнажая Гу Цинчэну его внутреннюю тревогу и облегчение.
«Я это видел». Голос был глубоким и притягательным.
Хо Сычэн некоторое время молчал, затем открыл тонкие губы и сказал: «Сначала возвращайся на виллу». «Да, молодой господин».
Гу Цинчэн была удивлена, но не удивлена, когда ей позвонил Фу Наньцзюэ на обратном пути в Юньдуань.
К ее удивлению, Фу Наньцзюэ внезапно позвонил ей ночью. Если речь шла о Зию, она уже возложила на него всю ответственность.
Неудивительно, что в последний раз она пошла в юридическую фирму, чтобы ознакомиться с документами на наследство. Фу Наньцзюэ ждал ее ответа. Это заняло слишком много времени, и она так и не дала ему точного ответа.
Она ответила на звонок и заговорила первой: «Привет, мистер Фу».
Голос Фу Наньцзюэ на другом конце телефона был притягательным и очаровательным: «Я беру на себя смелость связаться с вами и узнать, не беспокою ли я вас».
ГУ Цинчэн: «Нет».
Голос Фу Наньцзюэ был нежным: «У тебя есть время купить тебе чашку кофе сегодня вечером?»
Гу Цинчэн взглянул на время. Было всего семь часов вечера. Она подумала немного и сказала: «Я не смогу спать, если буду пить кофе на ночь. Я угощу тебя ароматным чаем».
Фу Наньцзюэ: «Ты выбираешь место, и я пойду туда».
Гу Цинчэн забронировал место в чайном домике, который он часто посещал.
Она вошла в отдельную комнату рядом с чайной и села у окна на берегу озера, глядя на ночную сцену снаружи. Она не знала, почему воспоминания о ее прошлой жизни не могли перестать наполнять ее разум.
В результате аварии на Кубке Таохэ у нее отказали почки, и почка Хо Сичэна была заменена. Позже Зию покончила жизнь самоубийством, а после автомобильной аварии Хо Сычэн сделал ей переливание крови...
После ее перерождения временная шкала была нарушена, и все еще могло произойти снова, но она не могла предсказать, когда это произойдет.
Возможно, это было причиной успокоения, а может, потому, что она думала, что Хо Сычэн много раз спасал ей жизнь. Она изо всех сил старалась очистить его образ в своем сознании, но в этот момент она была полностью занята им.
Она выглядела ошеломленной, ее глаза были полны боли и тоски, когда она прошептала его имя: «Хо Сычэн…»
В это время в ложу вошел Фу Наньцзюэ. Он посмотрел на Гу Цинчэна, стоявшего к нему спиной у окна, и сказал нежным голосом: «Долго подожди».
Мысли Гу Цинчэна на мгновение были прерваны. Она быстро вспомнила грустное выражение своего лица, когда подумала о Хо Сычэне, а затем приняла спокойное выражение и повернулась, чтобы посмотреть на Фу Наньцзюэ.
Сегодня вечером Фу Наньцзюэ был одет в черный костюм. Его стройное тело излучало элегантность, у него было красивое лицо с острыми краями и пара ярких, спокойных глаз.
«Я не долго ждал. Я пришел сюда совсем недавно». Гу Цинчэн слегка улыбнулся и сказал: «Садись».
Фу Наньцзюэ сидел на диване напротив Гу Цинчэна. Он сказал: «Кажется, вы были здесь недавно и даже чаю не заказали».
«Жду вашего заказа». Гу Цинчэн передал приказ Фу Наньцзюэ: «Я выпью все, что ты прикажешь».
Фу Наньцзюэ принял заказ и положил его перед Гу Цинчэном: «Дамы первыми, давайте».
Гу Цинчэн перестал уклоняться, посмотрел на него и заказал чай улун.
Она сказала определенно: «Вы ищете меня из-за наследства».
"Да." Фу Наньцзюэ откинулся на диване и сказал Гу Цинчэну в удобной позе: «Прошло много времени с тех пор, как вы в последний раз посещали мою юридическую фирму. Я не знаю, просматривали ли вы копию, которую я вам дал, по пунктам. .Прочитайте внимательно. Я думаю, может быть, я не совсем ясно объяснил вам в прошлый раз, поэтому вы не сообщили мне никаких новостей.
Выражение лица Гу Цинчэна стало слегка жестким. Хо Сычэн видел копию наследства, которое Фу Наньцзюэ приготовил для него в прошлый раз. Он рассердился на нее и попросил ее разорвать его собственными руками.
Фу Наньцзюэ снова спросил Гу Цинчэна: «Ваш наследник все еще господин Хо?»
(Конец этой главы)