Глава 268: Хо Сычэн узнал правду.
Хо Сычэн: «Иди в ресторан, я хочу позавтракать».
— Да, Мастер.
Хо Сычэн также просматривал два сообщения, которые Гу Цинчэн отправил ему во время еды. Он был в хорошем настроении и приподнял уголки рта.
Она также была очень жестокой, когда отправляла текстовые сообщения, но даже несмотря на то, что в резких словах содержалась ее тревога за него.
После завтрака он отправился на виллу в пригороде.
А Цин припарковала машину на обочине дороги и осторожно спросила: «Учитель, вы хотите подъехать на машине к дому экономки дяди Чжао?»
Хо Сычэн ничего не сказал. Он посмотрел недалеко своими узкими темными глазами феникса.
Эта вилла окружена овощными полями и цветочными клумбами. Женщина в шляпе собирает овощи на овощном поле.
Женщина кричала во всю силу легких: «Старый Чжао, ты купил удобрения, которые я просила тебя купить для меня? Этим саженцам овощей нужны удобрения».
«Купил, позже доставлю». Раздался голос дяди Чжао.
«Кстати, наш сын позвонил и сказал, что придет завтра к ужину». Женщина сказала: «Когда вы днём заберете внука из школы, не забудьте зайти в супермаркет и купить побольше мяса и морепродуктов».
Дядя Чжао протянул жене стакан с водой и сказал: «Морепродукты должны быть свежими на вкус. Завтра я встану рано, чтобы купить их».
"Хорошо." Женщина взяла стакан с водой и отпила воды. «Кстати, ты ходил в дом Хо, чтобы посмотреть? Сычэн занят каждый день, а Хо Сюань некому позаботиться о ребенке. Когда освободишься, ты сможешь вернуться и посмотреть еще. малыш."
Дядя Чжао улыбнулся и сказал: «Я знаю, не готовь эти блюда. Солнце немного сильное, вернись домой и отдохни».
«Уже не слишком жарко. Я буду занят какое-то время». Женщина покачала головой и отказалась: «Эти овощи растут очень хорошо. Когда через два дня вы вернетесь в дом Хо, чтобы увидеться с водителем и детьми, возьмите все эти овощи с собой. Эти органические овощи хороши для водителей. и детям есть больше органических овощей».
Дядя Чжао кивнул.
— Кстати, как долго ты хочешь отдохнуть? - спросила женщина: - Вы сказали, что водитель дал вам выходной для отдыха. Вы слишком долго отдыхали. На вилле будет хаос, если некому будет этим управлять, поэтому вам следует вернуться пораньше.
Дядя Чжао: «Знаю, знаю, я помогу тебе прополоть».
"хороший."
Хо Сичэн увидел сцену своими глазами, его глаза были непредсказуемыми и сложными.
— Ты позвони ему и попроси приехать.
А Цин ответил: «Да, молодой господин».
Дядя Чжао помогал своей жене выпалывать сорняки. Когда его мобильный телефон зазвонил, он был удивлен, увидев звонок.
Женщина спросила: «Кто звонит?»
Дядя Чжао: «А Цин звонил, думаю, на вилле что-то происходит».
Женщина: «Поторопитесь и посмотрите. Если что-то случится с виллой, вернитесь и посмотрите. Не позволяйте Сичэну просить вас отдохнуть. Вы действительно не пойдете посмотреть».
Дядя Чжао ничего не сказал и покинул огород со своим мобильным телефоном.
«Акинг, что случилось?»
А Цин нажала на громкую связь: «Посмотри налево и подойди сюда».
Дядя Чжао выслушал слова А Цин. Он повернул голову и посмотрел налево. Когда он увидел припаркованную вдалеке специальную машину Хо Си, он был поражен. Глаза у него были сложные, и он сказал: «Я знаю, я сейчас приду сюда».
А Цин повесила трубку: «Учитель, дядя Чжао...»
Голос Хо Сичэна был холодным: «Я слышал это».
А Цин на мгновение был ошеломлен, затем понял, что только что нажал на громкую связь, и поспешно промолчал.
А Цин: «Да, молодой господин». Машина остановилась, и Хо Сы вышел из машины. Он посмотрел на озеро перед собой. Дующий с озера ветер принес прохладный запах озерной воды.
Дядя Чжао подъехал на велосипеде к краю водоема. Сначала он взглянул на А Цин, а затем на Хо Сычэна вдалеке.
Он припарковал свой велосипед рядом с А Цин и подошел к Хо Си.
Хо Сычэн спокойно посмотрел на озеро и промолчал.
Хотя Хо Сычэн ничего не сказал, дядя Чжао ясно чувствовал гнев, исходящий от молодого мастера.
Вокруг была тишина, атмосфера была чрезвычайно холодной, и казалось, что огонь распространялся в воздухе, пытаясь сжечь все вокруг.
Дядя Чжао никогда не говорил.
Хо Сычэн тоже ничего не говорил.
В конце концов, именно дядя Чжао нарушил молчание и спросил: «Учитель, какие вы мне наставите?»
«Нет инструкций». Хо Сычэн равнодушно сказал: «Я пришел навестить тебя. Тебе должно быть что-то сказать мне».
Лицо дяди Чжао напряглось, и он сказал нежным и уважительным тоном: «Молодой господин уволил меня. Я буду заботиться о внуке дома каждый день и сопровождать жену выращивать овощи и цветы. У меня будет свободное время и не вмешивайтесь ни во что, мне нечего сказать Молодому Мастеру».
«Не притворяйся, что ты сбит с толку, потому что ты понимаешь». Хо Сычэн нахмурился: «Ты знаешь, почему я пришел к тебе».
В глазах дяди Чжао была паника, а его руки свисали, сжимаясь и разжимаясь. Ослабление и сжатие показали, что он контролирует свои эмоции.
"Не имею представления."
Темные глаза феникса Хо Сычэна застыли: «Что ты сказал, когда пошел на детскую площадку, чтобы встретиться с Гу Цинчэном!»
Из-за подавленных эмоций дядя Чжао его лицо слегка исказилось: «Я не видел свою жену».
Все тело Хо Сычэна излучало леденящую и жестокую ауру.
— Я дам тебе еще один шанс ответить мне еще раз.
Лицо дяди Чжао побледнело, и он почувствовал, что аура, исходящая от Хо Сычэна, была такой же тяжелой, как гора Тай, из-за чего он не мог твердо стоять.
Его тело не могло перестать трястись, а губы долго дрожали, не говоря ни слова.
Угловатое красивое лицо Хо Сычэна было холодным, как лед, а его глаза феникса были наполнены острой холодностью.
Он ничего не сказал, словно ожидая, что дядя Чжао возьмет на себя инициативу и объяснит, что он сделал.
Дядя Чжао стиснул зубы и выглядел так, будто скорее умрет, чем расскажет Хо Сичэну о том, что он сделал.
Однако его решимость продлилась недолго, и он все же потерпел поражение от сильного импульса Хо Сычэна.
«Да, я нашел жену». Он говорил без каких-либо следов вины или упрека на лице, только отвращение и гнев по отношению к Гу Цинчэну. «Я сказал ей, что в этот день каждый год молодой мастер будет ездить за границу, чтобы встретиться с мисс Ли».
Руки Хо Сичэна на подлокотниках инвалидной коляски сжались в кулаки после слов дяди Чжао.
Дядя Чжао продолжал рассказывать Хо Сичэну: «Моя жена давно знала о существовании мисс Ли. Она не раз спрашивала меня о мисс Ли. Но я никогда ей ничего не говорил. Единственный раз, когда я пошел в парк развлечений, чтобы встретиться она была, скажи ей, что ты едешь за границу, чтобы встретиться с мисс Ли, мисс Ли всегда будет первой в твоем сердце, и я хочу, чтобы она ушла, несмотря на трудности».
Сжатые кулаки Хо Сычэна побелели в костяшках пальцев.
«Молодой господин, Гу Цинчэн не достоин вас». Дядя Чжао посмотрел на Хо Сычэна, который стоял к нему спиной, как будто он не боялся смерти: «Даже если молодой господин не с мисс Ли, глядя на весь Цзянчэн, дочь известной дамы стоит Более того, Гу Цинчэн знающий, разумный, нежный и добродетельный и подходит на роль хозяйки семьи Хо».
«ГУ Цинчэн высокомерный и жестокий. Она не может быть образованной, разумной или добродетельной, когда выйдет замуж за члена семьи Хо. Для такой женщины, как она, никто из богатой семьи Цзянчэна не женится на ней как на своей любовнице».
«Учитель, вы самый старший ребенок, которого я когда-либо видел. Надеюсь, вы сможете жениться на более подходящей женщине, а не на такой строптивой, как Гу Цинчэн».
Голос Хо Сичэна был холодным: «Как ты думаешь, какая женщина достойна меня?»
С Днем Богини всех набо, всех набо.
(Конец этой главы)