Глава 29. Перевернутая кастрюля с уксусом
Гу Цинчэн пристально посмотрел на нее.
Что будет, если он не выйдет?
Ах!
Как он мог иметь наглость говорить ей такие вещи!
Это он ошибся.
Это он причинил ей боль.
В этот момент именно он играет мошенника.
Если бы не слова Цинь Цзюнь перед ее смертью, ее характер не тереть глаза песком определенно нанес бы вред ему, Хо Сычэну, и не была бы его очередь обращаться с ней так чрезмерно.
Она слегка приоткрыла вишневые губы и внезапно ярко улыбнулась Хо Сычэну: «Не уходи, верно?»
Хо Сычэну понравилось, как улыбался Гу Цинчэн, это было так красиво, что он не мог оторвать от нее глаз.
Но она, которая в одну секунду все еще была в ярости, в следующую секунду вдруг так ярко улыбнулась ему, и он почувствовал, что что-то не так.
Внезапно он почувствовал резкую боль в определенном месте, когда Гу Цинчэн ударил его по колену, и ахнул.
Гу Цинчэн увидел, что Хо Сы, который свободно удерживал ее, быстро оттолкнул его и встал с земли.
Она увидела бледное лицо Хо Сичэна и невыносимую боль в его глазах и почувствовала себя чрезвычайно счастливой.
В следующий момент, не давая ему возможности среагировать, она подняла ногу и наступила на грудь Хо Сычэна, лежащего на земле, слегка приподняла подбородок и властно посмотрела на Хо Сычэна, как королева.
«Неужели ты не собираешься выйти? Посмотри на это, я не только позволил тебе выйти, но ты еще и растоптан моими ногами». Она высокомерно сказала: «Я действительно хочу, чтобы все в Цзянчэне пришли сюда, чтобы они могли увидеть, что решительный и достойный президент Цзянчэна группы Хо находится у моих ног в состоянии бедствия».
Глаза Хо Сичэна были полны невыносимой боли, он поднял глаза, и перед его глазами предстал пейзаж под юбкой Гу Цинчэна, его дыхание застопорилось, и он забыл о боли.
Его глаза горели, а тонкогубый голос произнес хриплым голосом с намеком на глубокий смысл: «Я думаю, что лучше не позволять всему Цзянчэну видеть, как вы меня топчете. В конце концов, я не хочу чтобы меня увидели посторонние. В противном случае, возможно, к тому времени я уже не буду смущен».
Гу Цинчэн был ошеломлен, посмотрел вниз, в глаза Хо Сычэна, и увидел, что ее короткая юбка соскользнула на него в какой-то момент, когда она была запутана с ним.
В одно мгновение к двери хлынул прилив горячей крови, лицо ее запылало, смущение ударило в сердце, а щеки покраснели.
В панике она оторвала ноги от Хо Сычэна, отступила на несколько шагов, чтобы дистанцироваться от него, и протянула руки, чтобы поправить юбку.
«Хо Сычэн, закрой глаза и не смотри». Она злобно предупредила Хо Сычэна.
Хо Сычэн посмотрел на властную королеву секунду назад и на застенчивую маленькую женщину секунду спустя, его глаза феникса сверкали ярко, а уголки рта были слегка приподняты.
Гу Цинчэн поправила юбку, и когда она подняла глаза, она увидела, что Хо Сычэн все еще смотрит на нее, и ее лицо стало еще жарче.
«Хо Сычэн, если ты еще раз посмотришь на меня, я выколю тебе глаза!»
«Потыкай это для тебя». Хо Сычэн намекнул: «Пока ты счастлив».
«Ты…» Гу Цинчэн была задушена довольно уговаривающими словами Хо Сычэна, и, наконец, она злобно сказала: «Я говорю вам, что вопрос между вами и Цзи Сиси не так-то легко закончить сегодня».
«Я не позволю тебе причинить вред Джи Сиси». Хо Сычэн посмотрел прямо на заявление Гу Цинчэна и намеренно добавил: «Я буду хорошо защищать свою женщину и не дам тебе ни малейшего шанса».
Гу Цинчэн сразу же взорвался, когда услышал слова Хо Сычэна.
«Человек-собака, тебе так нравится Джи Сиси?» Она была так зла, что хотела закусить его до смерти.
"Да." Сказал Хо Сычэн без колебаний.
"Верно?" Гу Цинчэн повысил голос, глядя на горящие глаза Хо Сичэна.
Ненавистный Хо Сычэн.
«Хо Сычэн, у тебя есть возможность отвезти Цзи Сиси на виллу Ванмей прямо под носом, чтобы защитить себя, иначе я найду Цзи Сиси и немедленно убью ее».
«К счастью, ты мне напомнил». Хо Сичэн посмотрел на дверь: «Чу Юй, отвези Цзи Сиси на виллу Ванмей, и она будет рядом со мной двадцать четыре часа с сегодняшнего дня».
«Ах…» Чу Юй толкнул дверь и вошел с выражением смущения на лице. Он подсознательно посмотрел на свирепого Гу Цинчэна и слабо сказал: «Г-н Хо, разве это не уместно?»
Он боялся, что Гу Цинчэн причинит вред г-ну Хо, поэтому прокрался через дверь и заглянул в офис.
Однако стол г-на Хо закрывал ему обзор, так что он не мог видеть, что случилось с г-ном Хо и Гу Цинчэном. Он мог только слышать ссору Гу Цинчэна и г-на Хо.
Но, по его мнению, президент Хо и Гу Цинчэн не ссорятся, а флиртуют.
Теперь он не видел г-на Хо, но ему приказал г-н Хо. Очевидно, г-н Хо хорошо знал его и знал, что он будет подглядывать, поэтому ему оставалось только стиснуть зубы и войти, чтобы встретиться с пристальными глазами Гу Цинчэна.
Он очень ясно объясняет причину, по которой г-н Хо приказал отвезти Цзи Сиси на виллу Ванмэй, но он не согласен.
В конце концов, он хорошо знает Хо Сычэна. Столкнувшись с Гу Цинчэном, г-н Хо всегда сдавался и каждый раз портил ее глупости.
Итак, согласно темпераменту Гу Цинчэна, он все еще живет на вилле Ванмэй, и отправка Цзи Сиси на виллу просто толкает Цзи Сиси в ад.
«Моя женщина, естественно, будет жить со мной». Когда Хо Сичэн сказал это, его тон был полон любви: «А теперь иди и забери Цзи Сиси».
Чу Юй с жалостью посмотрел на Гу Цинчэна и надеялся, что она остановит ее.
Если она решительно остановит ее, г-н Хо обязательно будет подчиняться ей.
Гу Цинчэн услышал, как Хо Сычэн открыл и закрыл рот и назвал Цзи Сиси своей женщиной, ее легкие вот-вот взорвутся.
Поэтому он не хочет ее видеть?
Тебе обязательно причинять ей боль таким образом?
Он действительно отвратительный.
Гнев вспыхнул, как вулкан, даже ее дыхание было наполнено гневом.
Ее разум был горячим, и она сердито посмотрела на Чу Юя: «Возьми его, возьми немедленно! Если я не увижу Цзи Сиси, когда вернусь ночью на виллу, я сломаю тебе собачьи ноги и позволю тебе сидеть в инвалидной коляске всю оставшуюся жизнь, как хозяин твоей собаки». ».
Когда Хо Сичэн слушал, как Гу Цинчэн соглашается, что Чу Юй заберет Цзи Сиси, в его глазах мелькнула насмешка над собой.
Глаза Чу Юя расширились, он никогда не ожидал, что Гу Цинчэн не остановит его.
Это правда, у г-на Хо есть Гу Цинчэн в сердце, но у Гу Цинчэна нет г-на Хо в сердце, так как же она могла завидовать Цзи Сиси, чтобы остановить его.
Она не помешала ему забрать Джи Сиси, поэтому, как только Джи Сиси приедет на виллу, она окажется в ее руках. Как старшая женщина в семье Гу и жена г-на Хо, она определенно не позволит отпустить Цзи Сиси, которая бросила вызов ее личности.
«Открой рот и заткнись, как собачник. Глядя на Цзянчэна, только ты, Гу Цинчэн, смеешь говорить такое о г-не Хо. Я действительно не знаю, как г-н Хо может терпеть тебя и так сильно баловать тебя, и позвольте вам быть таким самонадеянным. Кстати, кто сказал, что мистер Хо, я буду в инвалидной коляске всю оставшуюся жизнь». Он пробормотал: «Ваши муж и жена флиртуют, мне как помощнику тяжело, если я вас не послушаю, то не смогу держать ноги».
"Что вы сказали?" Гу Цинчэн не расслышал ясно, что сказал Чу Юй. По ее мнению, он еще больше ее раздражал тем, что стоял на месте. Она огрызнулась: «Что ты делаешь в оцепенении? Твой босс Хо дал тебе приказ, поторопись и забери его!»
Чу Юй оказался перед дилеммой. Он посмотрел на Гу Цинчэна, затем на господина Хо и, наконец, увидел, что никто из них не остановил его.
После того, как он тихо вздохнул, казалось, что Цзи Сиси безнадежен.
В этот момент внезапно зазвонил мобильный телефон Гу Цинчэн, и она, дрожа от гнева, достала его.
Когда Хо Сычэн увидел мобильный телефон в руке Гу Цинчэна, выражение его лица было явно удивленным.
"Что?" Гу Цинчэн ответил на звонок с холодным выражением лица, с враждебностью в глазах, повернулся и пошел к двери.
Чу Юй собирался уйти. Увидев растерянный взгляд Гу Цинчэна, он в изумлении спросил ее: «Мадам, что случилось?»
Друзья мои, если у вас есть голосование за рекомендацию, не забудьте нажать на кнопку и оставить сообщение.
Напишите мне в Твиттере, чтобы закончить книгу: (Я кокетливо вел себя с Шао Фэем) (Избалованная милая жена Шао Фэя) (После перерождения я стал любимцем старшего брата) (Когда я проснулся, я был тайно женат) (Милая жена в Скрытый брак - это не так уж и грязно) (Так сложно гоняться за милой женой) (После развода мы с Фэн Шао выбрали друг другу жилетки)
(конец этой главы)