Глава 311: Его ревность отменена

Глава 311. Его ревность отменена.

 Хо Сичэн сказал тихим голосом: «Я слышал это».

Слушая все еще нежный голос Хо Сичэна, сердце Гу Цинчэн было полно тепла, и она тихо сказала: «Я буду охранять Ци Шаозе в больнице и ждать, пока он оживет после реанимации. Причина, по которой я не возвращаюсь на виллу. днем потому, что я пообещал Ли Цзину пойти к императору». Арт, поэтому, когда я выйду из больницы, я пойду прямо к Дийи, иначе я сначала вернусь на виллу, а потом поеду к Дийи, и это займет слишком много времени».

Хо Сычэн: «Да, я понимаю».

"Ага." Гу Цинчэн ответил: «Уже очень поздно. Я вешаю трубку. Можешь лечь спать пораньше».

Хо Сычэн: «Хорошо».

Гу Цинчэн на мгновение поколебался, прежде чем повесить трубку.

В этот момент Хо Сычэн посмотрел на телефон, на котором повесил трубку Гу Цинчэн, горечь в его глазах была отчетливо видна.

Он не понимал, почему Гу Цинчэн выбрал его, а затем позаботился о Ци Шаозе.

Корень лотоса сломан и нить оборвалась?

Или она намеренно использует его, чтобы спровоцировать Ци Шаозе и заставить Ци Шаозе ревновать?

В тот день в маленькой комнате Кубка Таохэ он своими глазами увидел сцену любви между Гу Цинчэном и им самим. Ци Шаозе был так зол, что его лицо исказилось, и он посмотрел на него с ревностью.

 Действительно ли она использовала его, чтобы заставить Ци Шаозе ревновать?

Он схватился за лоб, голова болела.

В этот момент, после звонка в больницу, Гу Цинчэн почувствовал себя немного менее обремененным и снова посмотрел на дверь отделения неотложной помощи, снова чувствуя беспокойство.

Она надеялась, что с Ци Шаозе ничего не случится.

 Время шло мало-помалу, было уже раннее утро, и Ци Шаозе вытолкнули из отделения неотложной помощи.

ГУ Цинчэн уже так устала, что сидела на стуле. Когда она увидела врачей, она бросилась вперед и спросила: «С ним все в порядке?»

— Не волнуйся, с ним все в порядке. Доктор сказал Гу Цинчэну: «Мы просто ждем, пока он проснется».

 Гу Цинчэн наконец отпустила свои сердечные струны: «Пока с ним все в порядке, все в порядке. Просто отлично».

После того, как Ци Шаозе втолкнули в палату и уложили, Гу Цинчэн остановил доктора и спросил: «Доктор, с ним было все в порядке, когда я приходил к нему раньше. Почему его внезапно вырвало кровью, и его спасли? Что с ним случилось, когда вы пошли?» на помощь?

«Мы проверили тело г-на Ци и обнаружили, что он ни в каком состоянии». Врач сказал Гу Цинчэну: «Я не знаю, почему его сердце почти остановилось, и ему даже было трудно дышать. Причиной рвоты кровью был сильный ожог желудка, вызывающий тошноту и рвоту кровью. Эта ситуация очень странная».

ГУ Цинчэн посмотрел на доктора с непонятным выражением лица. Она нахмурилась и посмотрела на Ци Шаозе.

«Спасибо, доктор, я в порядке».

После того, как врач ушел, Гу Цинчэн подошла к кровати и вопросительно посмотрела на Ци Шаозе, на которой была кислородная маска для вливания.

Наконец она выдохнула и повернулась к двери.

Она не отдыхала со вчерашнего дня и уже была измотана физически и морально. Сначала она хотела посидеть на диване в палате и отдохнуть, но сильный запах лекарств в палате ее разозлил, и она решила уйти.

За дверью был небольшой сад, вокруг никого. Она глубоко вдохнула свежий утренний воздух и подошла к каменной скамейке неподалеку, чтобы сесть. Она легла на каменный стол и собиралась вздремнуть.

Ведь она слышала от врача, что Ци Шаозе проснется еще не скоро. После того, как она немного поспит, он, вероятно, тоже проснется, и к тому времени она помчится к Дийи.

В это время к спящему Гу Цинчэну подошел мужчина в черном костюме. Глядя на ее усталое спящее лицо, лежащее на столе, его глаза феникса были полны любви.

Кажется, он слишком много думал прошлой ночью.

Температура ранним утром все еще была очень низкой. Он поднял руку, снял пиджак и осторожно надел его на ее тело.

Гу Цинчэн не спал спокойно. Когда она почувствовала, что ее тело нагревается, она открыла сонные глаза. Она подняла глаза и увидела красивое лицо с острыми краями в глазах. В частности, на нее с нежностью смотрела пара узких глаз феникса. .

«Хо Сычэн, почему ты здесь?»

Хо Сичэн был одет в белую рубашку, а его красивое лицо было нежным, как вода. Он открыл свои тонкие губы и сказал нежным голосом: «Я беспокоился, что ты устанешь заботиться о Ци Шаозе, поэтому я пришел посмотреть, не нужна ли тебе в чем-нибудь моя помощь». Цинчэн был поражен, а затем усмехнулся.

«Если ты ревнуешь, просто скажи это прямо или косвенно, скажи, что беспокоишься о том, что я устаю».

Хо Сычэн выглядел немного некрасиво, когда увидел, как Гу Цинчэн деликатно выражает свою ревность.

«Я не ревную». Его тон был напряженным.

Гу Цинчэн улыбнулась, когда услышала глубокий голос Хо Сычэна: «Ну, если ты говоришь, что не ревнуешь, то ты определенно не будешь ревновать».

«…» Хо Сычэн увидел, как Гу Цинчэн встал, чтобы уйти. Он подумал, что она злится, и взял ее за руку: «Не уходи. Я признаю, что пришел в больницу навестить тебя, потому что ревновал».

ГУ Цинчэн повернула голову и посмотрела на Хо Сычэна с удивлением, но не с удивлением. Она взглянула на руку, которую он держал, и слегка улыбнулась, прежде чем взять его большую руку.

Она сразу увидела, как он смотрит на нее с шоком в бровях и глазах, и ее губы слегка приоткрылись: «Я знала, что ты ревнуешь, но я встала, чтобы уйти не для того, чтобы злиться на тебя, а чтобы посмотреть, проснулся ли Ци Шаозе. ».

 Хо Сычэн удивленно посмотрел на руку, которую держал Гу Цинчэн, и нервное выражение его лица сменилось нежностью.

«Я буду ждать тебя здесь. Если он проснется, я отвезу тебя к Дийи».

ГУ Цинчэн мягко улыбнулся: «Хорошо».

Когда Хо Сычэн отпустил руку Гу Цинчэна, он также отпустил и руку, державшую ее.

— Ты еще не завтракал? Я собираюсь купить тебе завтрак.

"Незачем." Гу Цинчэн покачал головой, посмотрел на Хо Сычэна и сказал: «Хочешь пойти со мной в палату, чтобы увидеть Ци Шаозе?»

«…» — глаза Хо Сычэна сверкнули, — «Нет необходимости».

ГУ Цинчэн пристально взглянул на Хо Сычэна и сказал: «Тогда я войду первым».

Хо Сычэн: «Хорошо».

 Гу Цинчэн подошел к палате, не оглядываясь. Она взяла на себя инициативу попросить Хо Сычэна и себя встретиться с Ци Шаозе, не желая, чтобы он слишком много думал.

Поскольку он не хотел видеть Ци Шаозе, она не стала бы его принуждать.

В палате Ци Шаозе только что проснулся, когда Гу Цинчэн подошел к его постели. Его глаза были полны налитых кровью глаз, и он был очень слаб.

«Ци Шаозе, ты проснулся».

Когда Ци Шаозе услышал чистый и мелодичный голос Гу Цинчэна, он на мгновение был ошеломлен, а затем увидел красивое лицо Гу Цинчэна и беспокойство за него в ее глазах, что привело его в экстаз.

Он назвал ее имя хриплым голосом: «Цинчэн…»

"Я здесь." Гу Цинчэн ответил и одновременно позвонил в колокольчик. «Просто проснитесь. Доктор придет осмотреть вас через минуту».

«Как хорошо, что ты не оставил меня…» Глаза Ци Шаозе были полны Гу Цинчэна: «Я думал, что тебя не будет рядом со мной, когда я проснусь».

Гу Цинчэну не понравились интимные слова, сказанные Ци Шаозе, но, поскольку он был болен, она не стала с ним спорить.

«Я обещал тебе, что не уйду, и обязательно это сделаю». Она сказала Ци Шаозе: «Теперь, когда ты проснулся, я займусь своими делами».

Услышав это, Ци Шаозе забеспокоился: «Ты хочешь уйти?»

Гу Цинчэн спросил Ци Шаозе: «Если я не уйду, останусь ли я в этой палате до Нового года?»

Ци Шаозе выглядел явно грустным, когда Гу Цинчэн задушил его вот так.

Он сказал Гу Цинчэну хриплым голосом: «Я не имею в виду ничего другого. Я только что проснулся. Ты можешь остаться со мной на некоторое время?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии