Глава 324 Предложение
Хо Сычэн посмотрел на Гу Цинчэна глазами феникса, яркими, как звезды.
"Как вы видете."
ГУ Цинчэн тупо смотрела на Хо Сычэна, ее голова гудела.
Как она это видит?
Сцена, которую она увидела перед своими глазами, никогда не заставила бы ее поверить в это.
На самом деле, она предполагала, что у Хо Сичэна будет такой день, но когда этот день наступил, она не могла описать чувство в своем сердце.
Она тихо спросила Хо Сичэна: «Почему?»
Хо Сычэн сказал нежным голосом: «Потому что ты Гу Цинчэн».
Гу Цинчэн увидел глубокую привязанность и искренность по отношению к нему в глазах феникса Хо Сычэна.
Потому что она Гу Цинчэн — это предложение больше всего трогает ее сердце.
Она Гу Цинчэн, а не госпожа Хо и не чей-то придаток. Она всегда была собой. Простые слова Хо Сичэна тронули ее сердце.
Он был таким. Он всегда произносил слова, которые заставляли ее сердце невольно биться, выражая свое уважение к ней в каждом предложении.
Как только Хо Сичэн посмотрел на Гу Цинчэна, его глаза стали нежными, и он тихо сказал: «Я надену это для тебя».
"Нет." Гу Цинчэн внезапно пришел в себя и быстро убрал руку: «Я не отдам ее тебе».
В этот момент звездообразные глаза феникса Хо Сичэна мгновенно потускнели. Он посмотрел на Гу Цинчэна, который сделал два шага назад, чтобы дистанцироваться от него, со сложным выражением лица.
Когда Гу Цинчэн увидела потрясенный, растерянный, потерянный и горький взгляд Хо Сычэна, ее сердце, которое только что билось ради него, внезапно наполнилось тревогой.
«Не пойми меня неправильно, я не отвергаю тебя». Она быстро сказала Хо Сичэну: «Я думаю, мне лучше подготовить кольцо».
Да, Хо Сичэн держал в руке подарочную коробку, когда она обернулась. Внутри изысканной подарочной коробки находилась пара колец.
Она только взглянула на него, и оно ей всем сердцем понравилось. Она также знала, что Хо Сычэн тщательно его настроил.
Эта пара колец не роскошна, даже слишком проста, но мелкие детали показывают, что Хо Сычэн заботится о ней, потому что кольцо сделано из цветов ландыша с инкрустированными бриллиантами, поднимающихся в круг, а женское кольцо также имеет розовый бриллиант, вырезанный в виде лилии посередине. В полном расцвете мужская модель представляет собой простое кольцо из листьев ландыша, белое и черное. Два одинаковых кольца выглядят очень классически и подчеркивают и его, и ее.
Хо Сычэн всегда обладала высоким вкусом и прекрасно знала, какой стиль ей нравится. Она влюбилась в эту пару колец.
Но причина, по которой она отказалась носить кольцо, заключалась в том, что в ее сердце была обида. Это была мисс Ли.
Дело мисс Ли не было решено, и это всегда будет вызывать беспокойство в ее сердце, и она не позволит Хо Сы ехать с обеих сторон.
Более того, Хо Сычэн — ее муж, поэтому смысл того, что он подарил пару колец, совершенно иной, чем смысл подарка ему ожерелья.
Ожерелье можно носить как аксессуар в любое время, но как только Хо Сычэн дарит кольцо, это становится обручальным кольцом как обещание.
По крайней мере, для нее нормально не носить кольцо. Однажды надев его, она никогда не снимет его до конца своей жизни, поэтому носить кольцо не так просто, как Хо Сычэн надеть его на себя.
Если он не решит дело мисс Ли, она не наденет кольцо.
Хотя она мечтала и мечтала о том, чтобы Хо Сычэн надел на нее обручальное кольцо, она думала только об этом.
Хо Сычэн был очень близок к Гу Цинчэну, и это близкое расстояние позволило ему увидеть тонкие изменения в ее глазах.
Он опустил глаза и посмотрел на пару колец в своих руках. Кольца были очень красивыми и были созданы им лично как обещание для него и Гу Цинчэна.
Ему действительно следовало послушать своего сына Хо Сюаня и подарить ей кольцо раньше, тогда она бы не отвергла его.
Столько всего произошло сейчас. На первый взгляд она с ним так же гармонична, как и раньше, но на самом деле в душе она жалуется и злится на него. Особенно в ту ночь, когда она сказала ей остаться с Ци Шаозе в больнице, он был полон ревности и думал, что больше не может так ждать.
Он пошел в больницу из корыстных побуждений, из ревности и хотел в тот день надеть кольцо Гу Цинчэну на глазах у Ци Шаозе.
Однако, когда в тот день он пошел в больницу и увидел Гу Цинчэна, устало лежащего на каменном столе снаружи, он понял, что слишком скучал по ней.
Он видел, как она устала, и жалел ее, что она не показала кольцо публике, хотя так много работала.
После промедления и промедления, наконец сегодня, когда он решил, что время самое подходящее, он хотел надеть ей кольцо, но ждал от нее отказа.
Ему было грустно, и это было больно, как нож.
"Хорошо." Он не хотел, чтобы она смущалась, и согласился: «Я тебя выслушаю».
Сказав это, он медленно закрыл подарочную коробку с парой колец. Внезапно он не знал, что делать с парой колец. Он просто чувствовал, что коробка тяжела в его руке и обжигает руки, как огнем.
Гу Цинчэн посмотрела на спокойное красивое лицо Хо Сычэна и почувствовала неописуемую горечь и извинение в своем сердце.
Чем спокойнее выражение его лица, тем интенсивнее его эмоции, она знает, но он не будет в восторге и постарается изо всех сил сдержать себя.
Здесь она извиняется. Ее отказ от него был похож на пощечину.
Ее взгляд упал на его десять пальцев. Его идеальные руки с четкими суставами и тонкими костями, словно произведения искусства, не носили никаких колец.
Как только он наденет пару приготовленных им колец, он действительно станет женатым человеком. Разве мисс Ли не злится?
Внезапно она начала чувствовать раздражительность.
Уголок ее рта пошевелился. Она хотела сказать Хо Сичэн, когда вопрос мисс Ли будет решен и когда она наденет кольцо.
Эти слова сорвались с ее губ, и в конце концов она проглотила их. Она не хотела выглядеть ревнивым человеком, который хотел только завидовать мисс Ли.
Она даже не хотела, чтобы она стала одержима мисс Ли, даже если она носила кольцо, потому что, как бы она ни боролась, Хо Сычэн все равно говорил ей подождать и дождаться, пока он ей скажет.
Подождите, это единственный ответ, который он может ей дать, что совершенно несправедливо по отношению к ней, поэтому она не может упомянуть мисс Ли.
Она поняла, что с ним что-то не так, поэтому взяла на себя инициативу помочь ему уйти, взяла коробочку с кольцом из рук и сунула ему в карман.
«Что ты делаешь, стоя здесь? Быстро убери кольцо и давай есть.
Хо Сычэн наблюдал, как Гу Цинчэн положил коробку с кольцом обратно в карман. Он посмотрел на свои пустые руки сложными глазами.
Оказалось, что его рука не была обожжена шкатулкой с кольцом, но ему было больно. Какая-то пронзительная боль разлилась по всему телу из ладони.
ГУ Цинчэн сидел за обеденным столом. Она взяла палочки для еды, чтобы подобрать еду для Хо Сычэна.
«Хо Сычэн, иди сюда на ужин». Она позвала Хо Сычэна так спокойно, как будто ничего не случилось: «Я приготовила для тебя все блюда. После того, как ты поешь, возвращайся к группе, а я пойду займусь делами. Я вернусь сегодня рано вечером и дать тебе немного еды». Малыш приготовит вкусную еду. Кстати, если закончишь работу пораньше, то сможешь пойти в школу, забрать сына и привезти его на виллу».
Четкий голос Гу Цинчэна, стоявшего рядом с ним, достиг ушей Хо Сычэна. Вспышка болезненной горечи мелькнула в его глазах, прежде чем он повернулся и посмотрел на нее.
В это время выражение его лица уже не было горьким, он только нежно посмотрел на нее и сказал: «Хорошо, я послушаю тебя. Я отвезу Хо Сюань домой после того, как закончу свою работу».
Он подошел к Гу Цинчэну и взял его за маленькую руку, пока тот шел за салфеткой. Его глаза были полны серьезности: «Ты только что сказал не то».
У Гу Цинчэна только что произошла неприятная ссора с Хо Сычэном. Хотя она притворялась спокойной, ее сердце было подавлено и болезненно, и она была в оцепенении. Поэтому, когда Хо Сичэн взял ее за руку, все ее тело замерло, как испуганная птица.
В следующий момент, когда она увидела нежное красивое лицо и глаза Хо Сычэна, она подавила свою ненужную оборонительную позицию.
Она спросила Хо Сичэна с озадаченным выражением лица: «Я сказала что-то не так? Что я сказала не так?»
(Конец этой главы)