Глава 366: Целую тебя, ты такой милый
Мать Зию посмотрела на Зию, стоящую перед ней на коленях, и не предприняла никаких попыток помочь дочери подняться.
Она даже услышала, что сказал Зию, и тут же парировала: «Зию, хотя он и не твой биологический отец, если я выйду за него замуж, он будет твоим отцом. Тебе не разрешено говорить, что он не твой отец».
Сказав это, она добавила: «Как ты можешь спекулировать на нем с таким злобным сердцем? Он не попросит тебя вернуться за чемпионским бонусом, но ты его дочь, и он скучает по своей дочери. Зию, послушай маму. Ты советуют пойти домой с матерью. Ваша мать также обещает вам, что она никогда не позволит случиться тому, что произошло в прошлый раз, когда вы были заперты на чердаке, и не позволит вам сопровождать тех стариков, которые были ровесниками вашего дедушки. защитить тебя».
ГУ Цинчэн стоял у двери, наблюдая за сценой между матерью и дочерью Зию.
«Ты защищаешь Зию?» Пока она говорила, она вошла в офис. «Что ты используешь, чтобы защитить Зию? Твоё лицо, опухшее до свиной головы? Или сломанный нос?»
Мать Зию задрожала от страха, когда увидела появление Гу Цинчэна.
Она боялась Гу Цинчэна. Когда она увидела Гу Цинчэна, она вспомнила свирепый взгляд, когда Гу Цинчэн в последний раз пришел к ней домой и избил ее мужа.
Столкнувшись с сарказмом Гу Цинчэна по отношению к ней, ей было все равно. Она просто в испуге встала со стула.
«Гу… директор Гу, вы… почему вы здесь…»
«Почему я здесь?» Гу Цинчэн слегка подняла подбородок и подошла к матери Зию с силой королевы. «Угадайте, кто является директором школы Дийи?»
Мать Зию выглядела крайне смущенной и покорно сказала: «Директор школы Дийи — это вы, директор Гу. Вы — директор. Вы можете пойти куда угодно».
Гу Цинчэн стоял перед матерью Зию, глядя на мать Зию острыми глазами.
Мать Зию почувствовала шипы в своем теле, когда Гу Цинчэн посмотрел на нее. Она боялась даже стоять и просто хотела сбежать отсюда.
«Это… я… директор Гу, я уйду первым, я…»
"Оставлять?" Гу Цинчэн холодно сказал: «Мы уже здесь, поэтому не можем выпить чашку чая перед уходом. Заместитель директора, пожалуйста, дайте нам чашку чая как родитель».
Ли Цзин ответил: «Я собираюсь заварить чай».
Мать Зию опустила голову из-за кинжалообразных глаз Гу Цинчэна и робко и слабым голосом сказала: «Я… я больше не буду пить чай, я…»
Гу Цинчэн проигнорировала мать Зию, подняла ее руку, схватила Зию за руку, стоявшую на коленях на земле, и потянула Зию, чтобы тот встал.
Она спросила Зию: «У тебя такие слабые колени?»
Зию виновато опустила голову, когда Гу Цинчэн задал этот вопрос.
— Простите, директор, я…
"Ответьте мне." Гу Цинчэн прервал Зию: «Насколько слабы твои колени?»
Зию опустила голову и почувствовала, как глаза директора Гу смотрят на нее острые, как нож.
"Мне жаль." Она задохнулась и заплакала: «Это была моя вина, мне не следовало становиться на колени. Я ясно знала, что моя мать ошибалась, мне не следовало умолять ее, я…»
«Хватит». Гу Цинчэн снова прервал Зию: «Учитель, сначала отведите Зию переодеться, а затем идите к машине и ждите меня».
«Сначала следуй за мной».
Когда Гу Цинчэн покинула Ли Цзин, она сказала Ли Цзин: «Сиди с ней в машине. Если я не приеду, не оставляй ее». Ли Цзин знала, что Гу Цинчэн беспокоилась о том, что что-то происходит с Зию, поэтому она не позволила ей пошевелиться. Продолжайте охранять Зию.
"хороший."
В офисе осталось только два человека: Гу Цинчэн и мать Зию.
ГУ Цинчэн принес чашку чая и протянул ее матери Зию.
«Когда я видел тебя в последний раз, я видел, что ты все еще очень дорожишь своей дочерью, но теперь кажется, что ты не дорожишь Зию». Она сказала: «Даже твой повторно вышедший замуж муж сказал, что ты любишь танцевать, Зию учится танцевать. Я также исполняю твою мечту для тебя. Если ты действительно делаешь это ради своей дочери, ты не должен портить ей настроение в сегодняшнем Таохэ». Финал Кубка, и пусть она соревнуется с болью».
Мать Зию была смущена тем, что сказал Гу Цинчэн.
Гу Цинчэн спешил и не хотел тратить время на мать Зию: «Независимо от того, станет ли Зию чемпионкой или занявшей второе место, она получит огромный бонус. Ради этого бонуса твой муж заставляет тебя забрать Зию домой. .Как посторонний, я не буду вмешиваться в это, но как директор Зию, если она будет учиться в моей школе один день, я буду нести за нее ответственность до конца».
«Позвольте мне ясно сказать вам, что я не позволю ему снова вернуться к жестокому человеку и никогда не допущу, чтобы мои ученики оказались в опасности. Если он хочет призовых денег конкурса, то пусть он придет ко мне лично, чтобы попроси об этом!"
«Но такой трус, как он, который издевается только над слабыми и боится сильных, определенно не осмелится прийти ко мне, поэтому он послал тебя забрать Зию домой». Она холодно посмотрела на мать Зию: «Твой муж уже проиграл последний иск. Нет, я не добивалась этого ради Зию и потому, что не хотела, чтобы тебе было трудно».
«Вернитесь и скажите своему мужу, что у меня, Гу Цинчэна, много денег и времени, и у меня даже есть лучший адвокат в Цзянчэне, Фу Наньцзюэ, в качестве моего адвоката. Если он осмелится снова преследовать Зию, я буду судиться с ним, пока он не потеряет все!»
Мать Зию дрожала от страха, услышав слова Гу Цинчэна.
Она знала, что Гу Цинчэн мог сделать то, что сказал, поэтому она не могла не вспотеть и пробормотать: «В прошлый раз, когда вы подали в суд на моего мужа, его дела были раскрыты, его бизнес пропал, а у семьи не было денег. , поэтому он избил меня и заставил забрать Зию домой, потому что я хочу, чтобы конкурсный бонус Зию поддерживал мою семью».
ГУ Цинчэн стояла прямо перед матерью Зию, и она могла ясно слышать, что бормотала мать Зию.
«О, он уже банкрот». Она холодно сказала: «Тогда я смогу подать на него в суд и посадить в тюрьму на всю оставшуюся жизнь. Мать Зию, что ты об этом думаешь?»
Мать Зию была так напугана, что покачала головой: «Нет, пожалуйста, не подавайте в суд на моего мужа, директора Гу, и не позволяйте ему попасть в тюрьму. Если он попадет в тюрьму, у меня не будет другого выбора, кроме как жить без мой муж."
Гу Цинчэн посмотрел на мать Зию и почувствовал, как горящий огонь наполняет ее грудь.
Когда мать Зию выглядит так бесполезно, мне очень грустно за ее несчастье и злюсь на нее!
Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и сказала матери Зию: «Если ты любишь своего нынешнего мужа, тебе следует прожить с ним хорошую жизнь. Если ты не хочешь, чтобы я вытащила Зию из костра, ты, как биологическая мать, толкнет ее в костер». ».
После небольшой паузы она слово за словом предупредила мать Зию с акцентом: «Вернись и скажи своему мужу, что я доставлю ему повестку в суд завтра. Если он не хочет, чтобы я предъявил ему иск, он может пойти в Сегодня в десять часов вечера в школе Дийи охранник доставил Зию письмо с извинениями. Если я не получу его до десяти часов, завтрашняя повестка в суд обязательно перейдет к нему, и я позволю ему потратить остаток. всей его жизни в тюрьме!»
Мать Зию в шоке посмотрела на Гу Цинчэна: «Директор Гу, вы… вы не можете…»
«У меня есть доказательства домашнего насилия в отношении моей жены и дочери». Гу Цинчэн проигнорировал мать Зию и повернулся к двери.
Какой бы глупой ни была мать Зию, она знает, что обязательно проиграет судебный процесс, потому что все, что сказал Гу Цинчэн, — правда.
Она поспешно побежала к Гу Цинчэну: «Директор Гу, вы не можете этого сделать…»
ГУ Цинчэн холодно посмотрел на мать Зию и спросил: «Чего я не могу сделать?»
(Конец этой главы)