Глава 403: Восприятие истины
Ци Шаозе увидел, как тревожное выражение лица Чу Хэ изменилось в его глазах.
Уголки его рта слегка шевельнулись, но он не произнес ни слова.
Чу Хэ увидел, как Ци Шаозе шевельнул уголком рта, и подумал, что Ци Шаозе собирался заговорить, но не сказал ни слова, что заставило ее еще больше встревожиться.
«Мастер Ци, скажите мне, что вы хотите, чтобы я сделал, чтобы успокоиться и уйти?»
Ци Шаозе сердито спросил Чу Хэ: «Что, если я не уйду?»
Легкие Чу Хэ были готовы лопнуть от гнева. Ци Шаозе вообще не следовал распорядку, и его лицо стало синим и белым от удушья.
Ци Шаозе увидел опустошенное выражение лица Чу Хэ и небрежно сказал: «Я же говорил тебе, ты ничего не можешь сделать, чтобы меня успокоить. В конце концов, если ты будешь говорить плохо, тебя ударят. Что ты сделаешь?» думаешь, Чу Хэ?»
«Ах…» — воскликнул Чу Хэ, недоверчиво глядя на насмешливого Ци Шаозе, — «Ты… ты хочешь, чтобы я дал тебе пощечину?»
Ци Шаозе совершенно не заботился о шоке Чу Хэ, и он холодно усмехнулся: «Тебе не обязательно этого делать».
Чу Хэ был так зол, что там были Гу Цинчэн, Ци Шаозе и Хо Сычэн. Пока они могли ладить с Гу Цинчэн, никто из них не был нормальным человеком, и они даже просили ее избить себя.
Она была так зла, что это не помогло. Взвесив все за и против, она подняла руку и легонько хлопнула себя по правой щеке.
«Мастер Ци, я знаю, что был не прав».
Ци Шаозе: «Это слишком легкомысленно и неискренне».
«Ты…» Чу Хэ был очень зол, но у него не было другого выбора, кроме как поднять руку и снова сильно ударить себя. Его левая сторона мгновенно покраснела и опухла: «Этого достаточно?»
Ци Шаозе не ожидал, что Чу Хэ сможет выдержать пощечину, но ударил его сильно.
«Г-жа Гу такая искренняя, конечно, я прощу вас за вашу предыдущую непреднамеренную ошибку». Он изящно встал с дивана: «Иди и стабилизируй Цинчэн, но не забывай причинять ей вред. Если она пострадает, наше сотрудничество не только будет, если ты не в счет, я все равно рассчитаюсь с тобой за ее травму. »
Глаза Чу Хэ расширились, и он был так зол, что хотел заколоть Ци Шаозе ножом.
Это его вина, что Гу Мэй была похищена Гу Цинчэном. Как он мог иметь наглость сказать, чтобы не позволить Гу Цинчэну пострадать?
Пока он сотрудничал с Гу Мэй, чтобы похитить Гу Мэй, он также беспокоился, что Гу Цинчэн будет ранен. Это было только из-за болезни!
Поскольку он так заботится о Гу Цинчэне, зачем ему объединять усилия с их матерью и дочерью? Никто не может предсказать, что он неизбежно пострадает в интриге.
Более того, Гу Цинчэн такой проницательный и жестокий. Это благословение, что Гу Цинчэн не причинил вреда их матери и дочери. Они двое вообще не могли причинить вред Гу Цинчэну.
Она была полна разочарования и нежелания, которые в конце концов переросли в: «Не волнуйся, никто не причинит вреда Цинчэну».
Ци Шаозе какое-то время пристально смотрел на Чу Хэ. Он открыл дверь и осторожно огляделся. Убедившись, что Гу Цинчэна здесь нет, он быстро вышел из комнаты и направился к маленькой двери двора фермы.
Чу Хэ смотрела, как Ци Шаозе уходит, и она была так зла, что подняла руку и смахнула чайный сервиз со стола.
Чайный сервиз упал на пол и разбился на куски. Она сердито посмотрела на беспорядок, стиснула зубы и сказала: «Ци Шаозе, просто подожди и увидишь!»
Сказав это, она вышла из комнаты, полная гнева, и нашла свою дочь Гу Мэй.
В это время Гу Цинчэн уже отнес Гу Мэй на другую сторону двора фермы. Она увидела, как трясется хрустальный занавес, ведущий на задний двор, и мимо промелькнула синяя юбка костюма.
«Отпусти Сяомэй». Она холодно посмотрела прямо на Гу Цинчэна: «Я послала людей похитить тебя. У тебя есть преступник и должник, просто приди ко мне». Гу Цинчэн не поверила словам Чу Хэ, поэтому она утащила ее. Рука, державшая волосы Гу Мэй, снова потянулась.
«Ах…» закричала Гу Мэй: «Мама, спаси меня… Мама… спаси меня скорее…»
Чу Хэ слушал крики Гу Мэй о помощи, ее лицо было настолько потрясено, что она только сейчас потеряла спокойствие, потому что так беспокоилась за свою дочь.
«ГУ Цинчэн, отпусти». Она с тревогой посмотрела на Гу Цинчэна и запаниковала: «Все легко обсудить, пожалуйста, отпусти мою дочь!»
Гу Цинчэн уже подошла к Чу Хэ с Гу Мэй на руках и строго крикнула: «Уходи отсюда!»
Чу Хэ покачал головой: «Пожалуйста, отпусти мою дочь. Я сейчас подготовлю машину, чтобы отвезти тебя».
Гу Цинчэн был обеспокоен. Человек, который быстро ушел, должно быть, тот, кто помог Гу Мэй. Возможно, она все еще сможет поймать этого мужчину, если погонится за ней, так что медлить не было необходимости.
«Уйди с дороги!» В ее глазах было убийственное намерение: «Если ты не отпустишь меня, я убью Гу Мэй».
Как только Чу Хэ услышала, что сказал Гу Цинчэн, она увидела убийственное намерение в глазах Гу Цинчэна и так испугалась, что поспешно отступила в сторону, чтобы уйти с дороги.
«Цинчэн, я знаю, что был неправ. Не обижай Сяомэй». Она в страхе молила о пощаде: «Это моя вина. Мне не следовало похищать тебя. Я никогда больше этого не сделаю. Гу Мэй — моя единственная дочь. Я не могу жить без нее». …»
ГУ Цинчэн не слушал всякую чепуху, которую сказал Чу Хэ, и быстро отвел Гу Мэй на задний двор.
Фигура в синем костюме, которую она видела ранее, исчезла со двора, но она увидела, что задняя дверь полуоткрыта, и быстро пошла к задней двери.
По пути к задней двери на цементной раковине в углу она обнаружила ржавый нож для фруктов. Она быстро протянула руку, взяла нож и приставила его к шее Гу Мэй.
Руки Гу Мэй настолько онемели от хватки Гу Цинчэна, что она ничего не почувствовала, но разрывающая боль в черепе сделала ее хуже смерти. Она даже отчетливо чувствовала, что Гу Цинчэн оторвал у нее большую часть волос.
У нее даже не было времени злиться на Гу Цинчэна, только от боли. Когда она увидела, что Гу Цинчэн тянется за ножом, Гу Цинчэн все еще держала в руках большую пучок волос, вырванных из ее головы.
Эти волосы колючие. ,. , раздражал ей нервы. Раньше она тратила огромную сумму денег на уход за своими волосами, но Гу Цинчэн оторвал их.
Черт побери, Гу Цинчэн!
Но прежде чем она успела отругать Гу Цинчэна, ржавый запах холодного ножа на ее шее заставил ее дрожать.
«ГУ Цинчэн, не делай, не обижай Сяомэй». Чу Хэ так испугался, когда увидел Гу Цинчэна, держащего нож: «У ножа нет глаз, будь осторожен... будь осторожен...»
Гу Цинчэн пронзительным взглядом выгнал заднюю дверь, но возле задней двери никого не было. Вместо этого звук заводящегося велосипеда заставил ее повернуть голову и оглянуться.
«Входная дверь!»
Она знала, что мужчина в синем костюме побежал от задней двери к входной и снова потащил Гу Мэй к входной двери.
За рулем она точно не сможет догнать. Пока она видела номерной знак, она могла узнать, кто помогал Гу Мэй.
«ГУ Цинчэн, как ты собираешься отпустить Сяомэй?» Чу Хэ в панике погнался за Гу Цинчэном: «Я признаю, что это была моя вина в похищении. Я никогда больше этого не сделаю. Ты хочешь меня убить». Если ты хочешь разрубить меня на куски, это твое дело, просто отпусти Сяомея…»
Гу Мэй в страхе закричала: «Мама, спаси меня, спаси меня скорее. Гу Цинчэн сумасшедшая. Она хочет убить меня ножом. Мама, спаси меня...»
В этот момент Гу Цинчэн держал Гу Мэй в заложниках, и ему приходилось защищаться от убийц и телохранителей вокруг него. Он быстро подошел к входной двери, проявляя бдительность и осторожность.
Когда она вышла из больших железных ворот, перед ней появилась машина. Когда она увидела номерной знак, она выглядела шокированной...
(Конец этой главы)