Глава 416: Жена, прости меня.
Лицо Гу Цинчэна было наполнено гневом.
Она в шоке посмотрела на Хо Сичэна, услышав то, что он только что сказал.
что он сказал?
Когда ее похищение закончится, захочет ли он рассказать все о мисс Ли?
Похищение?
Откуда Хо Сычэн узнал, что ее похитили?
Когда она была ошеломлена, в ее сознании появился Лу Чи с оттенком беспомощности в глазах.
Почему Лу Чи повернул локоть в сторону Хо Сычэна и рассказал о ней Хо Сычэну?
Однако вместо того, чтобы быть похищенной, она надеется встретиться с мисс Ли и узнать, что мисс Ли хочет сделать.
В конце концов, мисс Ли беременна. Ребенок невиновен и не может жить без отца. Время не может задержать это.
Хо Сычэн наблюдал, как выражение лица Гу Цинчэна изменилось от удивления к спокойствию, но он так и не дождался ее ответа.
— Не сердись, ладно? Его голос был мягким и успокаивающим, и он сказал Гу Цинчэну уговаривающим тоном: «Это моя вина, я не должен тебя злить, я не должен делать тебя несчастным. Веди себя хорошо, у тебя плохое здоровье, и не надо». Не так-то легко разозлиться. Это все моя вина. Пожалуйста, не сердись, ладно.
ГУ Цинчэн пристально смотрела на Хо Сычэна, а затем поняла, что гнев в ее сердце бессознательно рассеялся благодаря его утешению.
Нет, это не он ее успокоил, но то, что он рассказал ей о мисс Ли, настолько потрясло ее, что она забыла злиться.
«Не ваше дело, что я злюсь». Она сердито закатила глаза: «Ты говоришь много чепухи».
Хо Сычэн тайно вздохнул с облегчением, когда увидел, что Гу Цинчэн обратил на него внимание.
«Я хочу поговорить с тобой еще, потому что я говорю чепуху». С нежными глазами он обвинил себя и сказал Гу Цинчэну: «Я разозлил тебя, ты должен меня отругать. Хо Сюань не мог видеть тебя дома, поэтому он знал, что у нас двоих есть конфликты, и он также ругает меня за это. не балует тебя. Он не может видеть тебя в последние дни. Он так скучает по тебе, что не может ни есть, ни спать. Он даже не ходил в школу уже несколько дней. Он даже называет тебя мамой. мечты».
Когда Гу Цинчэн услышала, что Хо Сюань так скучала по ней, что не могла есть и спать, она почувствовала разбитое сердце, потому что Хо Сюань мог это сделать.
Ее драгоценный сын очень любит ее. Каждый раз, когда она и Хо Сычэн ссорятся, Хо Сюань будет очень нервничать и волноваться, опасаясь потерять ее.
«Мой сын не будет тебя ругать. Достаточно того, что ты его ругаешь». Она фыркнула и обвинила Хо Сычэна: «Ты тоже серьезен. Независимо от того, как сильно Сюаньэр скучает по мне, ты просто проигнорируешь его, если он не пойдет в школу? Просто оставь это. Разве он не ходит в школу? Как ты стал отцом?»
«Моя неудача как отца связана главным образом с тем, что тебя, главы семьи, нет дома и в доме царит хаос». Хо Сы воспользовался ситуацией, чтобы уговорить Гу Цинчэна: «Только когда ты пойдешь домой, наша семья сможет вернуться в нормальное русло, а Хо Сюань послушно пойдет в школу. Знаешь, он только слушает тебя».
Гу Цинчэн холодно фыркнула, когда услышала, как Хо Сычэн льстит ей.
«Я не глава семьи, так что не надевайте на меня шляпу. Я говорю тебе, что между нами еще не все кончено.
«Ты — глава семьи». Хо Сичэн твердо и серьезно сказал: «Веди себя хорошо, глава семьи, не сердись».
Говоря это, он быстро протянул руку, взял Гу Цинчэна за руку и ударил его по лицу.
«Просто ударь его, тебе станет легче».
Когда рука Хо Сычэна схватила руку Гу Цинчэна, все ее тело задрожало, и она поспешно отдернула руку, как будто ее обожгли.
"Что ты делаешь?" Она была шокирована. «Ты сумасшедший. Я собираюсь побить тебя, чтобы избавиться от твоего гнева. Убирайся отсюда».
Она изо всех сил старалась вернуть руку, но Хо Сычэн держал ее крепче.
В тот момент, когда Хо Сычэн потянулся к нему, чтобы оттолкнуть его, он протянул свою длинную руку и притянул ее в свои объятия.
«Перестань создавать проблемы, будь хорошим». Он уговаривал Гу Цинчэна: «Веди себя хорошо». Гу Цинчэн никогда не ожидал, что Хо Сычэн вдруг обнимет ее.
В это время она почувствовала сильные руки Хо Сичэна на своей талии и услышала ровное биение его сердца в своих ушах. Она почувствовала неконтролируемое сердцебиение.
«Отпусти меня». Но она не хотела, чтобы он ее уговаривал и мирился, поэтому она боролась и сказала: «Хо Сычэн, отпусти меня, отпусти!»
Однако Хо Сичэн обнял ее еще крепче, и она даже не могла сопротивляться.
Она разозлилась и подняла голову, чтобы посмотреть на Хо Сычэна.
В результате она подняла глаза и упала в звездные глаза феникса Хо Сычэна. Глаза его были настолько яркими, что прорывались сквозь ее еще недавно темную и мрачную душу, как утреннее солнце, принося свет и тепло.
Она была ошеломлена, тупо глядя в нежные глаза Хо Сичэна, чувствуя исходящие от него извинения и любовь к ней.
До сих пор она осознавала, что ссора между ней и Хо Сичэном была не такой болезненной, как в первую ночь, но сегодняшние отношения больше напоминали флирт между мужем и женой.
Нет!
Она не должна была быть такой, она не должна так легко его прощать!
Когда она ругала Хо Сычэна, она увидела в своих глазах угловатое красивое лицо Хо Сычэна.
В следующий момент на ее губах появился легкий холодок, и ее зрачки не могли не сузиться, потому что ее поцеловал Хо Сычэн.
Это был всего лишь поцелуй Хо Сичэна, нежный, как прикосновение перышка.
«Тебе... тебе не разрешено меня целовать...» Она смутилась и разозлилась: «Ты можешь просто говорить, что хочешь, делать все, что хочешь, целовать меня...»
Прежде чем Гу Цинчэн закончил говорить, Хо Сычэн без колебаний поцеловал ее в губы и проглотил все слова, слетевшие с ее губ.
Тесный контакт между губами.
Хо Сичэн поцеловал Гу Цинчэна.
Умные глаза Гу Цинчэна, изначально наполненные гневом, немного исчезли, и последняя пара глаз стала яркой, как вода.
Ее сердце дрожало, она чувствовала, как сильные руки Хо Сичэна сжимаются, а ее тело становится неконтролируемо мягким, превращается в лужу родниковой воды и тонет.
Хо Сичэн почувствовал, как окоченевшее тело Гу Цинчэн медленно расслабилось в его руках, и гнев, исходивший из всего ее тела, исчез. Его глаза феникса были полны жалости и любви, он закрыл глаза и поцеловал ее.
Этот поцелуй был настолько долгим, что Гу Цинчэн и Хо Сычэн медленно разошлись, когда почувствовали головокружение от нехватки кислорода, поскольку в их ртах не было кислорода.
"Я был неправ." Хо Сичэн смотрел на Гу Цинчэна в его объятиях горящими глазами. Он потер ее уши и виски, извиняясь, утешая и уговаривая ее: «Это я виноват, что разозлил тебя. Не сердись, ладно?»
Все тело Гу Цинчэна было мягким, как хлопок. Она почувствовала, как сильная аура Хо Сычэна окутывает ее, а его глубокий, притягательный и мелодичный голос звучал в ее ушах, от чего она вздрогнула.
"Нет." Она кокетливо фыркнула: «Не пытайся обмануть меня, поцеловав. Позвольте мне сказать вам, теперь я не поддамся на вашу уловку».
— Тогда какой из них ты сейчас делаешь? Хо Сичэн мягко спросил Гу Цинчэна: «Скажи мне, я смогу это сделать».
ГУ Цинчэн: «Я не приму никого из них. Отпусти меня и перестань швырять меня сюда. У меня еще есть силы пойти к семье Цинь и разобраться со своими делами».
Хо Сычэн положил подбородок на плечо Гу Цинчэна и спросил: «Что ты делаешь в доме Цинь?»
Спасибо [СянСи за книжные монеты 1666 года]
Набо, температура прошла, теперь я начинаю глотать бритвенные лезвия, у меня пропало чувство вкуса и обоняния, и я продолжаю кашлять. При выходе на улицу каждый должен носить маску, иначе заболеть будет очень больно.
(Конец этой главы)