Глава 42 Пьяный и целующий тебя
Голос Гу Цинчэна был тихим из-за пьянства.
Она, очевидно, отругала Хо Сычэна, но каждый звук и каждое сказанное ею слово, казалось, вели себя для него как ребенок.
Дыхание Хо Сычэна замерло, и его тело почувствовало одновременно мягкое и очаровательное тепло Гу Цинчэна, а также острую душевную боль.
Он всегда знал, что она его ненавидит, но когда она сказала это сама, ему стало очень не по себе.
Ее слова лишили его дара речи.
Гу Цинчэн посмотрел на Хо Сичэна, который потерял дар речи пьяными глазами.
Когда этот песик серьезно смотрел на нее, в ней всегда было неосознанное очарование, щекочущее ее сердце.
Не зная, был ли алкоголь на ее голове, она схватила его за галстук.
Затем очень сильно закусил губу.
Хо Сычэн издал приглушенный стон от боли, но его руки, державшие тело Гу Цинчэн, сжались, желая вонзить ее в свое тело.
В это время Гу Цинчэн был раздражен и пожаловался, и в наказание сильно прикусил губу Хо Сичэна.
Почему этот чертов вонючий человек причинил ей боль?
Почему он не проявил к ней свою привязанность во время горячих поисков.
Почему он отвез Цзи Сиси на виллу Ванмей и все еще появлялся перед ней?
Почему она не отказалась выйти за него замуж, когда сделала ему предложение?
Почему женат, он до сих пор ей неверен.
Почему он не может дать ей время, чтобы позволить ей показать ему, что он у нее в сердце? У нее даже не было на него никаких планов, она просто хотела состариться вместе с ним.
Почему.
Почему!
Ее гнев и обиды выплеснулись в этом поцелуе.
Губа Хо Сичэна была укушена Гу Цинчэном до крови.
Несмотря на это, он не оттолкнул ее, позволив ей укусить и выплеснуть свои эмоции.
Очевидно, это Гу Цинчэн наказал Хо Сычэна, и в конце концов тот, кого поцеловали, собирался потерять сознание, но именно она вскрикнула от боли.
Она свернулась в объятиях Хо Сичэна, невнятно ругаясь с кровью на рту: «Человек-собака, в прошлой жизни я была слепой, поэтому не видела твоей доброты ко мне. Я уже знала, что была неправа, и заплатила цену за свою глупость. ." , почему бы тебе не дать мне еще один шанс, почему? Ты скажи мне, ты говоришь..."
Хо Сичэн держал сумасшедшего Гу Цинчэна на руках.
Он вздыхает.
Он был шокирован.
Последняя жизнь?
Она сказала прошлая жизнь?
Его глаза феникса были подобны расплавленному источнику в глубине пещеры, глядя на Гу Цинчэна в глубокой, бездонной тьме.
«Цинчэн, ты…»
Гу Цинчэн смутно слышал, как Хо Сычэн разговаривал с ней, но не могла понять, о чем он говорит.
Она была очень сонная и уставшая. Выплеснув всю свою силу на Хо Сычэна, она уснула у него на руках.
Когда на следующий день она проснулась, ее взгляд привлек знакомый муаровый потолок в ее доме.
«Шипение…»
Она ахнула, ее голова была готова взорваться, боль была мучительной.
«Выпейте стакан медовой воды, чтобы облегчить похмелье». Голос был глубоким и притягательным, полным снисходительности.
Гу Цинчэн была сбита с толку и еще не осознала этого, поэтому подсознательно ответила: «Хорошо».
Перед ее глазами появился стакан с медовой водой. Она села, прищурилась и в оцепенении сделала глоток, только чтобы обнаружить, что у нее во рту сильный запах крови.
но…
Она на мгновение замерла.
В следующий момент она повернула голову с затекшей шеей и увидела Хо Си, сидящего рядом с ее кроватью и смотрящего на нее парой глаз феникса, сияющих, как звезды.
«Пффф…» Медовая вода у нее изо рта брызнула, а затем она снова подавилась горлом: «Кашель…»
Хо Сы взялся за голову, избегая глотка медовой воды Гу Цинчэна, которая почти разбрызгала ему все лицо.
Увидев, как она сильно кашляет, он почувствовал жалость в глазах и быстро потянулся, чтобы взять стакан с водой из ее рук.
Затем он снова похлопал ее по спине, взял в руку салфетку и осторожно вытер воду из уголка ее рта.
«Не волнуйтесь, дышите медленно, не торопитесь…»
У Гу Цинчэна уже болела голова, но когда он кашлял, его голова, казалось, была расколота.
От кашля у нее снова заколотило в груди, и она, дернувшись, рухнула на кровать.
Она взглянула на свою одежду в хорошем состоянии и тайно вздохнула с облегчением.
К счастью, она не потеряла девственности.
Затем она закатила глаза и огляделась вокруг, убедившись, что находится на вилле Юньюнь, а не на вилле Ванмей.
Хо Сычэн не знал пароля от ее дверного замка, как он проник внутрь?
Она подумала немного и разозлилась еще больше.
Тема, собачник, должно быть, отпер ее дом, иначе как бы он туда проник.
«Вы вторглись в частный дом…» Она полумертвая кашляла, не забывая о свирепом Хо Сычэне: «Я найду адвоката, который отправит вам адвокатское письмо позже, я обязательно подам на вас в суд!»
«Хорошо, хорошо, ты можешь подать на меня в суд, как хочешь». Хо Сычэн мягко уговорил Гу Цинчэна: «Не говори, просто успокойся…»
Гу Цинчэн действительно страдала от кашля, поэтому перестала спорить с Хо Сычэном.
Как только она стабилизировалась, она почувствовала, как правая рука Хо Сичэна прижалась к ее спине.
Сквозь тонкий материал юбки она отчетливо чувствовала тепло его ладони. Она не ненавидела это чувство, напротив, в ее сердце было необъяснимое чувство.
Она повернула голову, чтобы посмотреть на Хо Сычэна, и хотела крикнуть ему, чтобы он убрал руки, но застыла, взглянув на него.
Под черными бровями — пара лакированных звездных глаз, красивое лицо с острыми краями и углами, высокая переносица, а тонкие губы в прошлом оказались почему-то красными, опухшими и покрытыми шрамами, что ее удивило.
Однако шрам на рту не сделал Хо Сычэна менее красивым, а вместо этого добавил нотку неуправляемой волчьей ярости.
Под прямым черным костюмом его стройное тело, казалось, заключало в себе бесконечную силу.
благородный.
милость.
Идеальный мужчина.
Черт возьми, она подняла такой шум так рано утром, что действительно почувствовала, что подонок Хо Сычэн перед ней был чертовски привлекателен.
То, как он смотрел на нее, становилось все жарче и жарче, заставляя ее непроизвольно поджать губы. Ее тело было немного горячим, а во рту немного пересохло.
«Руки, позвольте мне уйти». Она стабилизировала свое бьющееся сердце, притворилась свирепой и предупредила Хо Сычэна: «Поверни голову, не смотри на меня! Посмотри на меня еще раз, я вырву твои глазные яблоки».
Хо Сичэн убрал руку, но не повернул головы. Его лакированные глаза феникса были такими же яркими, как лунный свет, и он смотрел на Гу Цинчэна с нежностью, как вода.
Его голос был хриплым и мягким, и он спросил ее: «Если ты не смотришь на меня, то откуда ты знаешь, что я смотрю на тебя?»
Гу Цинчэн был задушен Хо Сычэном, и он сердито обернулся, чтобы не смотреть на Хо Сычэна.
Хо Сичэн тихо вздохнул.
«Цинчэн, давай перестанем создавать проблемы».
Как только Гу Цинчэн прислушался к этим словам, его гнев поднялся быстрее, чем ракета, взлетающая в небо.
— Что ты сказал? Больше не создавай проблем? Она повернулась и посмотрела на Хо Сычэна, ее глаза горели, и она кричала на него высоким голосом: «Кто создал тебе проблемы? Ты был тем, у кого были проблемы со мной в первую очередь! Я тебе скажу». Хо Сычэн, я развелся с этим браком! Ты вторгся в мой дом, и я тоже подам на тебя в суд! Если ты не пришел развестись со мной сегодня, ты должен исчезнуть, я не приветствую тебя здесь!»
Красивое лицо Хо Сичэна побледнело.
Хотя раньше он заставлял Гу Цинчэна предложить развод.
Но теперь он не слышит слова «развод», а когда слышит это слово, у него болит голова.
Его глаза были глубокими, и он многозначительно спросил Гу Цинчэна: «Разве ты не помнишь, что сказал мне вчера вечером?»
Набаос, ты думаешь, Гу Цинчэн все еще помнит, что произошло прошлой ночью? Всем, у кого есть рекомендательный голос, пожалуйста, не забудьте нажать на кнопку и оставить сообщение. Спасибо Лю Лу, Синьсинь и Сяо Синьян за ваши награды, вы лучше, чем Синьсинь.
Напишите мне в Твиттере, чтобы закончить книгу: (Я кокетливо вел себя с Шао Фэем) (Избалованная милая жена Шао Фэя) (После перерождения я стал любимцем старшего брата) (Когда я проснулся, я был тайно женат) (Милая жена в Скрытый брак - это не так уж и грязно) (Так сложно гоняться за милой женой) (После развода мы с Фэн Шао выбрали друг другу жилетки)
(конец этой главы)