Глава 434: Хо Сычэн, мне больно, обними меня.

Глава 434: Хо Сычэн, мне больно, обними меня.

В глазах Гу Тяньхао улыбка Гу Цинчэна была яркой и трогательной, но такой же острой и устрашающей, как лед.

«Ты слишком ужасен». Он начал бормотать: «Ты слишком ужасен, слишком ужасен...»

Он долго смотрел на Гу Цинчэна, и в конце концов в его глазах появилось лишь чувство бессилия.

Потому что он знал, что Гу Цинчэн может сделать то, что она сказала, и она даже ограбила его группу Гу.

У него ничего не осталось, ничего не осталось.

«Откуда у меня могла быть такая злая девчонка, как ты, сука?» В конце концов он не смог не проклинать Гу Цинчэна: «Сука, ты не умрешь хорошо, ты обязательно попадешь в ад, ты обязательно попадешь в ад…»

«Иди в ад? О, я не боюсь попасть в ад». Гу Цинчэн свободно и дико улыбнулся: «Потому что я уже был в **** и стал демоном в ****, который вернулся в мир только для того, чтобы уничтожить вас, группу отбросов, которые хуже зверей. Разорвите его. отдельно!"

«ГУ Цинчэн, ты сумасшедший, ты сумасшедший…» Гу Тяньхао яростно закричал: «Я обязательно убью тебя, я обязательно убью тебя…»

Его голос внезапно оборвался, потому что его охватила ярость, и Гу Цинчэн потерял сознание до смерти.

"Убей меня?" Гу Цинчэн усмехнулся: «Гу Тяньхао, ты достоин?»

В следующий момент она без колебаний нажала на звонок, и врач немедленно пришёл, чтобы спасти Гу Тяньхао.

Она обернулась и собиралась уйти, когда увидела неподалеку Хо Сычэна, сидящего в инвалидной коляске.

Его короткие волосы подобны чернилам, брови подобны далеким горам, а узкие глаза феникса под распушенными ресницами содержат глубину и депрессию, скрывающую неведомые мысли.

Это был первый раз, когда она видела Хо Сычэна таким, но неописуемые эмоции наполнили ее сердце.

Она посмотрела спектакль и шаг за шагом подошла к Хо Сичэну с радостью мести в сердце.

«Хо Сычэн, пойдем».

После просмотра спектакля здесь больше нечего смотреть.

Хо Сычэн уставился на нее парой темных глаз феникса и ничего не сказал, но держал ее руку с медицинской салфеткой в ​​своей руке.

Все ее тело замерло, и она подсознательно хотела отдернуть руку, но Хо Сычэн сжал ее крепче. Затем она увидела, как он нежно и любовно вытер кровь на ее руке влажной салфеткой.

Кровь, ее руки были покрыты кровью Гу Тяньхао. Только тогда она почувствовала запах крови, и ей вдруг стало плохо.

Что ей противно, так это не запах крови, а запах крови Гу Тяньхао.

Грязно, ей это не нравится.

Но грязная кровь, которую она чувствовала, постепенно была стерта большими тонкими руками Хо Сычэна с чистыми суставами, и ее первоначальные тонкие, нефритовые руки были восстановлены, как будто они никогда не были запятнаны грязной кровью.

Его большая рука держала ее за руку, сжимая ее так сильно, что ей было больно.

Она отвела взгляд от своей руки и посмотрела на Хо Сычэна. Его угловатое лицо было очень красивым, а глаза феникса смотрели на ее руку, как будто он смотрел на сокровище, полное нежности и драгоценности.

Она не знала почему, но на сердце у нее было горько и невыразимо неуютно. Какая-то боль, которая, казалось, долгое время подавлялась в ее сердце и душе, вырвалась наружу.

Она знала, что это за эмоция. По сравнению с удовольствием от пыток и мести Гу Тяньхао и Цинь Чуну, эмоции, которые принес ей Хо Сычэн, заключались в том, что она знала, что он лелеет ее и заботится о ней.

Он заботится о ней и любит ее.

Она его сокровище.

«Хо Сычэн, мне больно». Она сказала Хо Сычэну хриплым голосом, с нескрываемой болью и усталостью в голосе: «Когда ломаются кости, это действительно больно».

Больно. Больно.

Невыразимая боль.

Глаза Хо Сичэна покраснели. Он протянул руки, чтобы обнять Гу Цинчэн, усадил ее к себе на колени и прижал ее голову к своему сердцу.

Он ничего не сказал, просто молча обнял ее, толкнул инвалидную коляску, вышел из палаты и вернулся на виллу Ванмей.

Гу Цинчэн заснул, нахмурившись, с маленьким лицом, полным усталости, боли и нежелания.

Тонкие кончики пальцев Хо Сычэна ласкали красивое лицо Гу Цинчэна, его глаза феникса были полны самообвинения и боли.

«Цинчэн, во всем виновата я. Если бы я не промолчал вначале, ничего бы в будущем не произошло». Он посмотрел на Гу Цинчэна с вожделением и любовью: «На этот раз мы начнем сначала, чего ты хочешь? Я завишу от тебя…»

Когда Гу Цинчэн проснулась, она увидела знакомый потолок. Она сразу поняла, что это вилла Ванмей.

Вчера она так устала, что в какой-то момент уснула. Она знала, что Хо Сычэн вернул ее обратно, даже не задумываясь об этом.

Она повернула голову и мгновенно упала на звездообразные глаза феникса, и внезапно испугалась.

"Проснуться." Глаза Хо Сычэна сверкали, а голос был тихим и нежным: «Доброе утро, моя жена».

Имя «жена» заставило глаза Гу Цинчэна расшириться, и он был ошеломлен на месте.

Она и Хо Сычэн женаты уже почти год, и она может посчитать на пяти пальцах, сколько раз Хо Сычэн звонил своей жене.

Бог знает, как ей нравится, когда Хо Сычэн называет ее женой. Это титул, который она заслуживает, и наиболее часто используемый для нее титул.

Особенно его доброе утро, это была нежность, о которой она мечтала.

Подождите минутку.

Она нахмурилась и со стоном села с кровати.

«Особый кодекс, проявление вежливости просто так, ****ь или воровство!» Она встала с кровати и пошла в ванную, чтобы принять ванну, вся ее личность была властной и сильной: «Хо Сычэн, я могу сказать тебе, бесполезно меня уговаривать, ты лучше дай мне объяснение дело в мисс Ли, и тебе лучше заставить ее вести себя хорошо, моя рука не слушается меня, когда я злюсь, а у руки есть свои собственные идеи, и она может ударить кого хочет».

Хо Сычэн посмотрел на закрытую дверь Гу Цинчэна. Он глубоко вздохнул, и его напряженные сердечные струны наконец расслабились.

Властный Гу Цинчэн — спокойный. Он не хочет видеть, как ей больно, когда она вчера была в больнице.

Был уже полдень, когда Гу Цинчэн встал. Хо Сюань рано пошла в школу, и ее не было на вилле, иначе она бы обняла сына.

Ее сын Хо Сюаньке намного смешнее и мужественнее, чем его отец Хо Сычэн. Ее любимец – заботливый малыш.

Когда она проголодалась, она пошла в ресторан, чтобы вкусно поесть, и ушла, не оглядываясь.

"Куда ты идешь?" Хо Сычэн мягко спросил Гу Цинчэна, как будто не хотел, чтобы она его отругала, а затем добавил: «Я просто хочу спросить тебя, нужна ли тебе в чем-нибудь моя помощь?»

Гу Цинчэн повернулся и посмотрел на Хо Сычэна: «Я хочу, чтобы ты мне помог, так это быстро разобраться с делами семьи Ци! Нет, я не помогаю, я приказываю тебе. И я собираюсь займись своим делом».

«Дела семьи Ци рассматриваются, и результаты будут известны в ближайшие два дня». Хо Сычэн сказал Гу Цинчэну с нежным выражением лица, не сердясь и не сердясь: «Ты можешь пойти куда угодно, я просто хочу сказать тебе, сколько времени тебе понадобится, чтобы закончить работу? Если ты закончишь работу раньше, пойдем со мной, чтобы разобраться с мисс Ли».

«У меня еще есть несколько дней, чтобы быть занятым. После того, как я закончу свою работу, я сосредоточусь на решении дела мисс Ли». Гу Цинчэн какое-то время внимательно смотрел на Хо Сычэна, прежде чем заговорить, а затем сказал: «Вы рады позволить вам иметь дело с семьей Ци?»

Хо Сычэн: «Не доволен».

"Хм?" Глаза Гу Цинчэна были полны замешательства: «Почему ты несчастен?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии