Глава 50 Странная и извращенная любовь
"Ну и что?" Хо Сычэн сурово посмотрел на Гу Цинчэна, сначала вернулся к Ци Дэхао, а затем сказал Гу Цинчэну: «Ты выбираешь сам».
После разговора он повернулся и ушел.
В этот момент Гу Цинчэн был в ярости и взглянул на разгневанного Ци Дэхао.
Как только она отбросила Ци Шаозе, она собиралась остановить Хо Сычэна.
что это?
Хо Сы пришел без приглашения, и господин Ци Дэхао даже тепло его развлекал.
А что насчет него?
Он не только сначала оклеветал ее за измену, но и направил письмо семье Ци.
Еще хуже то, что в его словах только что было что-то, и он позволил ей сделать выбор.
Она пошла с ним, и он отпустил семью Ци.
Она осталась, и в Цзянчэне не было семьи Ци.
Он угрожал ей!
«Активы нашей семьи Ци находятся не в Цзянчэне. Воевать против семьи Хо просто нереально». В это время Ци Дэхао внимательно посмотрел на Гу Цинчэна: «Чтобы развязать колокольчик, тебе нужно завязать колокольчик. Тебе предстоит разобраться в этом».
Ци Шаозе был так стар, и ему никто не угрожал. Его так спровоцировал Хо Сычэн, и он был очень недоволен, когда услышал, как его дед напрямую признал поражение.
«дедушка…»
"Замолчи." Ци Дэхао прервал Ци Шаозе глубоким голосом: «Я знаю, что у вас с Гу Цинчэном очень близкие отношения. Но я не слепой. Я только что своими глазами видел свидетельство о браке Гу Цинчэна и Хо Сычэна. Юридическая печать на нем не будет подделок».
Он посмотрел на Гу Цинчэна острыми глазами и сказал с уверенностью: «Перед тем, как уйти в отставку, я видел, как Хо Сычэн, которому еще не было пятнадцати лет, позволил группе высокопоставленных лиц послушно признать поражение перед ним, и я также заметил, что он мог бы сделать это своими силами. Спасти семью Хо, которая находится на грани банкротства. Хотя он немногословный человек, он никогда не станет все портить».
У Гу Цинчэна вспыльчивый характер, но он может оценить серьезность вещей.
Ци Дэхао был прав: человека, который завязывал колокольчик, нужно было развязать.
Она попросила Ци Шаозе по прихоти притвориться ее парнем, чтобы заставить Хо Сычэна согласиться на развод.
Теперь кажется, что ее временное решение - не только худший способ заставить Хо Сычэна развестись, но и затрагивает семью Ци.
Она и Ци Шаозе — братья и сестры, и присутствие семьи Ци также является ее поддержкой. Она не позволит Хо Сычэну причинить вред семье Ци.
«Дедушка сказал это. Я понимаю, как это сделать». Ее учили смиренно, и она сказала удивленно: «Просто я не ожидала, что ты так высокого мнения о Хо Сычэне, и это был первый раз, когда я знала Хо Сычэна. такого умного».
Видя смирение Гу Цинчэна, Ци Дэхао сказал ей с любовью: «Хо Сычэн может переломить ситуацию и спасти семью Хо в одиночку, поэтому ему суждено стать выдающимся. Ты знаешь, насколько он силен, только потому, что не знал его раньше. , так что я не знаю, что в нем хорошего.
Лицо Гу Цинчэна слегка изменилось только потому, что Ци Дэхао ткнул его в голову.
Да, она никогда не знала Хо Сычэна.
Дело не в том, что она не хотела знать Хо Сычэна, а в том, что он не дал ей шанса.
«Детка, не слушай моего дедушку». Ци Шаозе нахмурился и серьезно сказал Гу Цинчэну: «Я разберусь с Хо Сычэном вместе с тобой».
"Нет." Гу Цинчэн покачал головой и предупредил Ци Шаозе чрезвычайно твердым тоном: «Я разберусь с вопросом между мной и Хо Сычэном, и тебе не разрешается вмешиваться».
"Хорошо." Ци Дэхао прервал Ци Шаозе, который собирался заговорить: «Шаозэ, мисс Гу есть с чем разобраться, так что оставайся и объясни мне о парне и девушке».
«Дедушка, Шаозе нечего объяснять». Гу Цинчэн взял на себя инициативу и сказал: «Я заставил его притвориться моим парнем. Все причины лежат на мне. Не усложняйте ему жизнь».
Ци Дэхао восхищался смелыми действиями Гу Цинчэна.
«Ты хорошая девочка. Отныне семья Ци станет твоим вторым домом. Если тебе что-нибудь понадобится, ты можешь сказать Шаозе. Но поскольку вы с Хо Сычэном получили свидетельство о браке, между мужем и женой не должно возникать вопросов. быть отделены от вас двоих. Вмешаются посторонние».
Гу Цинчэна смиренно учили: «Дедушка учил тебя правильно».
Ее сердце очень теплое. После смерти матери она росла сиротой. Ее никто не учил и никто не говорил ей, что делать, а чего не делать. Она всему научилась сама.
Ци Дэхао действительно похож на своего дедушку, учит ее, как справляться с вещами.
«Хорошо, если ты можешь это послушать». Ци Дэхао улыбнулся: «Но Шаозе все еще хочет остаться. На этот раз я не виню его, а говорю с ним о делах».
Гу Цинчэн понял и посмотрел на Ци Шаозе, чтобы утешить его: «Со мной все будет в порядке».
Ци Шаозе беспокоился, что Гу Цинчэн столкнется с Хо Сычэном в одиночку, и он понимал, что, как только она примет решение, она не будет слушать то, что он говорит.
«Я думаю, что перед Хо Сычэном ты выглядишь как внук». Он намеренно дразнил ее: «Ладно, иди займись. Я всегда буду на связи 24 часа в сутки».
Гу Цинчэн пристально посмотрел на Ци Шаозе, затем повернулся и ушел.
Ци Дэхао посмотрел на Гу Цинчэна, который исчез в двери, вздохнул и посмотрел на своего внука Ци Шаозе.
«Любовь некоторых людей такая странная и извращенная. Некоторые люди любят друг друга на один процент, но притворяются стопроцентными. Некоторые люди любят на сто процентов, но не признают ни одного процента».
Ци Шаозе был удивлен, глядя на своего деда Ци Дэхао, который говорил непонятно, он спросил: «О ком ты говоришь?»
Ци Дэхао взял чай со стола и сделал глоток: «ГУ Цинчэн и Хо Сычэн».
Глаза персикового цвета Ци Шаозе мгновенно изменились, и он снова посмотрел в том направлении, где исчез Гу Цинчэн.
В это время Гу Цинчэн вышел из чайной, поднял глаза и увидел неподалеку Хо Сычэна, сидящего в инвалидной коляске.
Он повернулся к ней спиной, и спиной его было очень одиноко в ее глазах, даже очень одиноко.
Ей не нужно приближаться к нему, но она может чувствовать исходящую от него какую-то безнадежную боль.
Она никогда не видела Хо Сычэна таким.
Он изо всех сил старался выпрямить спину, со своей гордостью, и свое высокое тело окружал холод, который сопротивляется людям за тысячи миль.
Такой Хо Сычэн выглядит очень болезненным, безжалостным и одиноким, как будто он всегда страдает один, и кажется, что все эмоции окружают его, кроме того, что счастья нет.
Я не знаю, почему, когда она увидела Хо Сычэна в таком состоянии, у нее заболело сердце и она запаниковала.
Она не сделала шаг вперед сразу, а просто смотрела на него, пока он внезапно не повернулся, чтобы посмотреть на нее.
Это заставило ее сердце трепетать, и она поспешно подавила эмоции, которые не должна была проявлять.
Ей плевать на Хо Сычэна, он лжец и подонок.
Из-за расстояния Гу Цинчэн не увидел Хо Сычэна, когда увидел ее появление. Для него она выбрала его, от чего его глаза сверкнули радостью.
Но он не стал ждать Гу Цинчэн, а когда она подошла к нему, он ушел первым.
В гараже Гу Цинчэн осмотрел свою машину и обнаружил, что ключи от машины все еще находятся в комнате Ци Шаозе.
Она не удосужилась снова обернуться, чтобы взять ключи от машины, поэтому подошла к машине Хо Си.
Он пришел к ней, чтобы попросить ее вернуться с ним, и не было бы проблем забрать его машину.
А Цин увидела появившегося Гу Цинчэна и почтительно сказала: «Мадам, пожалуйста, садитесь в машину».
«Не позволяй ей садиться в машину». Хо Сычэн холодным голосом приказал А Цин. Тень внутри машины скрыла выражение его лица, а холод по всему телу выдавал гнев. Он предупредил Гу Цинчэна: «Моя машина, тебе нельзя подниматься».
Гу Цинчэн рассердился и сразу же с насмешкой высмеял Хо Сычэна: «Оказывается, это эксклюзивный катафалк, поэтому ты не позволяешь мне сидеть в нем, верно? Хо Сычэн, ты действительно понимаешь и заботишься».
Хо Сичэн стиснул зубы: «ГУ Цинчэн!»
«Дедушка здесь!» Гу Цинчэн ничуть не отговаривал Хо Сичэна: «Внук, скажи дедушке, чтобы он сделал это… гм…»
(конец этой главы)