Глава 58 Съешь ее
Чу Юй был ошеломлен.
Господин Хо спросил, что скрывать?
Гу Цинчэн, король Аида, он здесь и все еще не прячется?
Он не забыл, что она разгромила всю гостиную и ударила господина Хо.
Поэтому он не хотел, чтобы она снова разгромила офис г-на Хо.
«Аньбао сказал, что моя жена выглядит так, будто собирается драться». Он ответил г-ну Хо и сказал: «Как только моя жена разозлится, трава не вырастет, куда бы она ни пошла. Господин Хо, ваше тело не оправилось от побоев, и вы не сможете вынести разрушительного воздействия своей жены. Спрячься».
Хо Сичэн выглядел равнодушным и слегка приоткрыл тонкие губы: «Она — огненный шар, обжигающий других и обжигающий себя, но она ослепительна и сияет».
Чу Юй потерял дар речи.
Господин Хо всегда может найти красоту Гу Цинчэна и даже начинил его собачьим кормом.
Просто.
Он не хочет есть этот собачий корм!
«Я знаю, что господин Хо уступил место своей жене». Он беспокоился о г-не Хо и с тревогой сказал: «Как мужчина, г-н Хо, вы настолько злы, что не будете сопротивляться и будете продолжать баловать свою жену. Это только она…»
Хо Сычэн холодно сказал: «Раз ты знаешь, что я обожаю ее, о чем ты здесь говоришь?»
Чу Юй остановился и слабо сказал: «Я не беспокоюсь о тебе».
«Вам не о чем беспокоиться». Хо Сычэн равнодушно передал документ Чу Юю: «Вчера она закончила свой гнев, поэтому сегодня она будет занята».
Чу Ю взял файл.
Гу Цинчэн пришел к господину Хо за чем-то?
Это действительно ад.
Когда Гу Цинчэн пришёл навестить г-на Хо, у него никогда не было никаких проблем, только проблемы без причины.
«Г-н Хо, на самом деле…»
«Чу Ю, у меня есть какое-то отношение к Хо Сычэну, ты выходишь первым». Внезапно послышался голос Гу Цинчэна.
Прежде чем Чу Юй успел что-нибудь сказать, Гу Цинчэн прервал его.
Она вся здесь, и ему определенно уже слишком поздно уговаривать господина Хо спрятаться от нее.
Он посмотрел на равнодушного господина Хо, затем повернулся, чтобы посмотреть на Гу Цинчэна, его глаза были поражены.
Длинные черные волосы Гу Цинчэн раскинулись по ее плечам, лунно-белая юбка делала ее высокой и элегантной, ее брови и глаза были ленивыми, вся ее личность была элегантной и благородной, и она была абсолютно красивой.
Такая Гу Цинчэн чрезвычайно красива, большинство людей никогда бы не подумали, что она может быть жестоким человеком.
И она не такая агрессивная, как сказала охрана, он ослышался?
«Хорошо, мэм». Он кокетливо улыбался и слабо говорил, проходя мимо нее: «Мадам, господин Хо сегодня плохо себя чувствует, поэтому, пожалуйста, поднимите руку повыше».
Гу Цинчэн неожиданно взглянул на Чу Юя.
Когда она победила Хо Сычэна, именно Хо Сычэн спровоцировала себя первой.
Почему казалось, что она каждый день избивает Хо Сычэна.
Она победила Хо Сычэна.
Но Хо Сычэн тоже победил ее.
Несмотря ни на что, она знала, что Чу Юй беспокоился о том, чтобы увидеть Хо Сычэна одного.
Она его утешила: «Не волнуйся, я его сегодня не ударю».
Чу Юй получил утвердительный ответ и ушел со вздохом облегчения.
Гу Цинчэн посмотрел на Хо Сычэна.
Взглядом она попала в пару длинных и узких лакированных звездчатых глаз.
Его глаза были очень глубокими, глубокими, как расплавленный источник в глубине пещеры, темными и глубокими водоворотами, и ему хотелось включить ее в них, заставляя ее сердце биться, как олени.
Гу Цинчэн внезапно пришла в себя, она почувствовала только, что корни ее ушей горят.
Черт побери, Хо Сычэн, он лисица!
Выписывайте ее на каждом шагу, заставляя ее сердце чесаться и хотеть съесть его.
Она успокоилась, спокойно подошла к нему и положила телефон на стол.
«Этот мобильный телефон — подарок от тебя, и я верну его тебе».
По телу Хо Сичэна распространялась аура нескрываемого недовольства, и он смотрел на Гу Цинчэна бездонными черными глазами.
«Отдай это тебе, это твоя вещь». Он слегка приоткрыл тонкие губы, голос его был холоден: «Ты разбила, выбросила, отдать можешь, но мне не вернешь».
Гу Цинчэн совсем не боялся гнева Хо Сычэна и слегка приподнял подбородок, властно, как королева.
«Я хочу вернуть его тебе».
Он не хотел этого, но она дала ему это.
Она не даст ему получить то, что он хочет, она сделает все наоборот, лишь бы раньше насолить ей и развестись с ней.
Хо Сы глубоким голосом спросил Гу Цинчэна: «Ты так счастлив сражаться против меня?»
Гу Цинчэн без колебаний сказал: «Да».
Видя, что Хо Сычэн несчастлива, она была более чем счастлива, она чувствовала себя чрезвычайно счастливой.
Хо Сычэн медленно сжал руку на столе, а затем медленно ослабил ее, как будто изо всех сил старался подавить свой гнев по отношению к Гу Цинчэну.
Гу Цинчэн хотел, чтобы Хо Сичэн разозлился на нее, чтобы она могла использовать предлог, чтобы поссориться с ним.
Однако она ждала долго, но Хо Сычэн ничего не говорил, из-за чего у нее возникло ощущение, будто он намеренно его провоцировал, и, наконец, приземлилась на комок ваты, что было очень неудобно.
«Неквалифицированные родители – самая большая беда для ребенка». Она повернулась и подошла к боковому дивану, чтобы сесть, глядя на Хо Сичэна умными глазами: «Вы и ваша бывшая жена — женщины, которые родили Сюаньэр вместе с вами. Вы оба неквалифицированные. позволь мне отбросить».
Хо Сичэн пристально посмотрел на Гу Цинчэна.
Особенно когда она подчеркнула, что он родил Хо Сюаня от бывшей жены, ее тон был явно раздражен и недоволен.
Уголки его рта слегка шевельнулись, как будто он хотел ей что-то сказать, и наконец замолчал.
Гу Цинчэн подумал о бездействии Хо Сычэна и о том, что над Хо Сюанем так долго издевались, почувствовал себя немного рассерженным и обвинил Хо Сычэна.
«Чтобы обучить Сюаньэра, вам следует хотя бы найти школу, которая ему подходит, вместо того, чтобы отправлять его в обычную школу и позволять ему издеваться каждый день. Я не виню его, если его матери нет рядом, но Сюаньэр воспитана тобой. На твоей стороне, твое бездействие, ты действительно ужасный грех».
"Говорить!" Гу Цинчэн разозлился еще больше, когда увидел, что Хо Сычэн просто смотрел на него и не говорил: «Какой смысл в твоем рту? Лучше отрезать себе язык и быть тупым человеком».
«Что ты хочешь, чтобы я сказал?» Хо Сычэн уставился на Гу Цинчэна: «Поскольку ты знаешь, что я тренирую Сюаньэра, какая разница, куда он пойдет в школу? Если ты поменяешь школу, никто не будет тебя запугивать? Мы с тобой ходим в школу. Одна и та же элита школа, где происходят издевательства».
Гу Цинчэн сразу потерял дар речи от слов Хо Сычэна.
Он был прав.
В то время она и Хо Сычэн учились в одной школе, и все одноклассники в школе были детьми из богатых и влиятельных семей, поэтому издевательства тоже имели место.
Это не только издевательства в школе, но и семейные проблемы.
Она до сих пор не может забыть одноклассницу, сидящую за стойкой регистрации.
Над этой одноклассницей часто издевались в школе, и по этой причине она даже помогала однокласснице избивать этих хулиганов.
Одноклассница была ей благодарна. Во время разговора она узнала от одноклассницы, что биологическая мать одноклассницы также жестоко обращалась с ней.
Пока студентки не будут есть достаточно, чтобы удовлетворить своих матерей, их будут пинать в живот и выплевывать.
После того, как одноклассница выблевала это, мать заставила одноклассницу доесть то, что она не доела, и гордо назвала этот трюк «выдавливание свиной грудинки», а затем сказала всем, что хорошо делать это осторожно. не будь неблагодарным, чтобы не доедать.
Поэтому каждый раз, когда она думает о том, чтобы стать родителем и не сдавать экзамен, она чувствует себя ужасно.
Хотя ее мать скончалась очень рано, она уже научилась сражаться, и у нее есть наследство, которое ее защищает, так что она жила не так уж плохо.
Просто каждый раз, когда она видит эти издевательства, она сокрушается, что мир слишком жесток.
Хо Сычэн увидел, что Гу Цинчэн потерял дар речи, в его глазах мелькнула тревожная беспомощность.
Его холодный голос стал мягче: «Цинчэн, скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал?»
(конец этой главы)