Глава 65 Соблазнение людей
Хо Сичэн был ошеломлен.
Увидев выражение лица Гу Цинчэна, он сразу понял, что она имела в виду.
«Твой маленький мозг полон беспорядочных мыслей».
"Нет." Гу Цинчэн слегка покачал головой и серьезно спросил Хо Сычэна: «У тебя действительно нет особых хобби?»
Хо Сычэн ответил утвердительно: «Нет».
«Ты даже не спросил меня, о каком хобби я говорю». Гу Цинчэн надулся: «Ты ответил очень быстро».
На губах Хо Сичэна появилась легкая улыбка: «У меня нет мазохизма».
«Но ты похож на мазохиста». Гу Цинчэн был удивлен, что Хо Сычэн действительно знал, о чем она думает, и когда он сказал это прямо, она не могла не пробормотать: «Я сделала это с тобой, когда была своенравной, но ты сказал, что я своенравен, как детка, ты когда-нибудь видел, чтобы эта женщина вела себя как ребенок и избивала кого-то?
«Ты хочешь, чтобы я сопротивлялся, когда ты нападаешь на меня?» Хо Сычэн беспомощно сказал: «Есть разница между силой женщины и силой мужчины. Ты не вынесешь, если я ударю тебя».
Не дожидаясь реакции Гу Цинчэна, он снова сказал: «Кроме того, мужчины не могут бить женщин, а я не могу ударить тебя. Иногда, когда я вижу, что ты долго бьешь меня, я хочу спросить тебя, если у тебя болят руки, и если тебе нужно обратиться к врачу».
Гу Цинчэну было стыдно за слова Хо Сычэна.
Особенно его последнее предложение, в ее сердце было другое чувство.
Она посмотрела в его звездные глаза феникса, и нежность в его глазах заставила ее покраснеть, а сердце забилось.
«Можете ли вы перестать нападать на меня без разбора?»
Хо Си был удивлен: «Что за экран?»
«Павлин раскрыл хвост». Гу Цинчэн наклонился вперед, пристально смотрел на каждое его слово и сказал: «Твой Цзи Сиси не говорил тебе, ты лисица? Ты очень соблазнительна».
Хо Сычэн: «…»
Внезапно ГУ Цинчэн приблизился, он и она были совсем рядом, дыхание переплеталось друг с другом.
Он почувствовал аромат ее тела и был настолько очарован, что его дыхание на мгновение стало хаотичным.
«Знаешь, почему павлин распустил хвост?» Его голос был хриплым, и он поднял руку и потянул за галстук, его тело было горячим.
Дыхание Гу Цинчэна замирает.
Он небрежно ослабил галстук, обнажив шею и кадык, из-за чего он, выглядевший аскетичным в формальной одежде, мгновенно изменил свою отчужденную ауру, став неуправляемым и диким.
Чертовски очаровательно.
Она слегка прикусила нижнюю губу, ее взгляд упал на его израненную губу, сердце ее сильно забилось.
«Конечно, я знаю». Она сказала тихим голосом: «Только самцы павлинов открывают хвосты, чтобы привлечь самок».
Хо Сычэн слегка наклонился вперед, его губы намеренно или непреднамеренно коснулись вишневых губ Гу Цинчэна.
«Тогда могу я спросить, привлек ли я тебя?» Он делал паузу в каждом слове и с каждым словом целовал Гу Цинчэна: «Моя прекрасная маленькая принцесса».
Гу Цинчэн почувствовал на своих губах прохладу губ Хо Сычэна.
Рядом с ее ухом раздавался волнующий душу и магнетический голос Хо Сычэна, такой приятный и такой привлекательный для нее.
Она была такой бодрой и онемевшей, как будто ее ударило током, и она словно превратилась в лужу родниковой воды, парализованная его очаровательным обаянием.
«Хорошая девочка». Глаза Хо Сичэна горели, его кадык катился, а голос был хриплым: «Скажи мне».
Гу Цинчэн упал в звездные глаза феникса Хо Сычэна и не мог не ответить сладко и послушно: «Ты привлек меня».
В ярких глазах Хо Сичэна был только застенчивый взгляд Гу Цинчэна.
Он не мог больше этого терпеть, слегка ущипнул ее за затылок и поцеловал.
В огромной коробке атмосфера прекрасная.
Хо Сычэн поцеловал Гу Цинчэн и не отпускал ее, пока воздух во рту друг друга не выдохся.
Хо Сычэн не мог не стиснуть руки вокруг тела Гу Цинчэна, его взгляд упал на ее покрасневшие щеки и, наконец, взглянул на их переплетенные руки.
Сколько полуночных снов возвращаются.
Сколько раз выдержки и терпения.
Наконец он смог открыто взять ее за руку и публично заявил, что она его жена.
Даже если она замышляет заговор против него и хочет заполучить группу Хо.
Пока это она, он готов.
«Я не знаю, сколько времени прошло», — Гу Цинчэн, уютно расположившийся на руках Хо Сычэна, посмотрел на него.
Она посмотрела в его лакированные звездные глаза и слегка приоткрыла слегка опухшие красные губы после поцелуя: «Ты должен мне задать вопрос».
Глаза Хо Сичэна ярко сияли, когда он смотрел на очаровательного Гу Цинчэна в своих руках.
Он хотел ее съесть, но боялся ее спугнуть, глаза его выражали сдержанность.
«Именно я взял на себя инициативу пригласить Джи Сиси в ресторан на ужин и специально попросил репортера сделать фотографию, которая стала популярной в Интернете, вынудив вас развестись». Он знал ее вопрос: «Я понимаю твой характер, и ты обязательно предложишь, как я думаю, развод».
Да, он знал ее.
Она горда, и когда ей никто не помогает, всегда стремится к наибольшей справедливости для себя, вместо того, чтобы принять ее.
Она скорее сгорит, как огонь, и будет страдать от боли, сжигая свое тело, чем пойдет на компромисс с ложной ложью и миром.
Это Гу Цинчэн, уникальная и единственная незаменимая женщина в его сердце, которая сильна, как огонь.
«Все по моей договоренности, и ты действительно решил развестись». Он продолжал ей объяснять: «Когда ты в последний раз давила на меня, я молчал, потому что…»
Гу Цинчэн поднялась из рук Хо Сычэна, ее взгляд упал на их переплетенные руки, и ей внезапно стало очень жарко.
Она подняла руку и один за другим разъединила пальцы Хо Сичэна.
Пальцы Бена переплелись, она в этот момент была полностью отделена от него.
В момент разлуки она потеряла тепло его теплой ладони, как будто насильно вырвали кусочек ее сердца.
Больно и пусто.
«В прошлый раз ты молчал, потому что, использовал ли ты Джи Сиси или других женщин, чтобы разозлить меня, твоим первоначальным намерением было развестись со мной». Она очень легко улыбнулась Хо Сычэну: «Скажи это, твоя конечная цель та же: просто развестись со мной».
Она злится.
Сначала он женился на ней, а затем попросил Джи Сиси разозлить его без всякой причины и захотел с ней развестись.
Что она сделала не так?
Спросите себя, когда она выбрала его себе в мужья, он так унизил ее, но чтобы выйти за него замуж, она без колебаний приняла его оскорбление.
Наконец он охотно женился на ней.
Она также много работала, чтобы хорошо с ним обращаться, готовила для него суп, устроила для него свадебный зал, принадлежавший их мужу и жене, и никогда не делала ничего, чтобы извиниться перед ним.
В конце концов он так с ней поступил.
В конце концов, он все еще размышлял о том, что она раньше унижала его и мучила ее таким образом.
Хо Сычэн наблюдал, как Гу Цинчэн разжал руки, чтобы они больше не сцеплялись между собой.
Его длинные и тонкие пальцы слегка дрожали, а сердце было пустым, как тупой нож.
«Очарование...»
Гу Цинчэн слегка улыбнулся, в его глазах читалась горькая обида.
Она посмотрела на Хо Сычэна, подняла руку, чтобы нежно погладить его брови, его узкие лакированные глаза феникса, высокую переносицу, острое и угловатое красивое лицо, и, наконец, кончики ее пальцев коснулись его израненных губ.
Длинные и тонкие кончики пальцев нежно терлись с ее любовью.
"Почему?" Она спросила его с горечью в горле: «Скажи мне, почему ты сделал это со мной?»
(конец этой главы)