Глава 74 Наша любовь уникальна
На самом деле, Гу Цинчэн в глубине души знал, что он не будет похож на других женщин, которые трижды подчинялись мужчинам и четырем добродетелям и покорно обращались с мужчинами, чтобы доставить удовольствие мужчинам.
Поскольку для нее это угнетение женщин, почему женщины должны подчиняться трем добродетелям и подчиняться четырем добродетелям?
Столкнувшись с неравенством, женщины должны защитить себя и научиться бороться.
Жизнь и карьера у нее были боевыми.
Поэтому у нее неприятный характер, и большинству людей она не нравится только потому, что она не покорна и возьмет на себя инициативу в борьбе за свои права.
То же самое, любовь равная, чтобы получить настоящую любовь, необходимо доверять и уважать друг друга.
Так что она такая, какая есть, и никогда не возьмет на себя инициативу, чтобы доставить удовольствие мужчине, и не будет покорна мужчине.
Именно потому, что у нее такой взгляд на любовь, она сталкивается с особенно тяжелыми отношениями.
Между ней и Хо Сичэном, помимо того, что в прошлый раз ей пришлось уступить ему, она всегда была сильна перед ним.
Бесчисленное количество раз она думала о том, должна ли она научиться у других женщин быть нежной, как вода, подчиняться ему трижды и четырем добродетелям и быть покорной ему, чтобы понравиться ему.
Просто она сдалась. Если она подражает тем женщинам, у которых даже нет своего мнения, то она не сама.
Она Гу Цинчэн, уникальная Гу Цинчэн.
Те, кто любит ее, естественно, полюбят ее.
Люди, которые ее не любят, даже если она идеальна в одном теле, люди, которые ее не любят, все равно ее не полюбят.
Любовь, которую она хочет, — это столкновение двух сердец.
И она полагалась на любовь Хо Сычэна к себе, думая, что, если она вернется в мир, она сможет заняться любовью с Хо Сычэном, если возьмет на себя инициативу ухаживать за ней, но в конце концов реальность сильно ударила ее.
Она и Хо Сичэн впадали в постоянные конфликты, и она думала о двух крайностях любви.
Но у нее была надежда.
В противном случае она никогда бы не спросила Хо Сычэна, прикасался ли он когда-нибудь к Цзи Сиси.
Хо Сычэн сказал без колебаний и твердо сказал: «Нет».
Гу Цинчэн пристально посмотрел на Хо Сычэна, видя искреннюю решимость в его глазах.
Он ведь врал.
Она лениво улыбнулась, зачесала волосы вокруг ушей, достала из сумки различных рыб, которых Ци Шаозе сфотографировал для нее, и положила специально распечатанные фотографии на стол.
«В школе задали ему домашнее задание — попросить его нарисовать рыб. Вчера вечером я собирался пойти с ним в аквариум, но не смог. Пожалуйста, помогите мне отнести эти фотографии Сюаньэру. Я не знаю, пойдет ли он используйте их». Она встала и пошла в спальню: «Я не закрывала глаз со вчерашнего дня, сначала пойди спать, а когда проснусь, я дам тебе ответ».
Уголки рта Хо Сичэна слегка шевельнулись, и он замолчал. Его глаза феникса, черные, как лак, казалось, были присыпаны слоем пыли, делавшей их тусклыми.
Гу Цинчэн лежала на кровати, не переодевшись.
Она была явно уставшей и изнуренной, но ворочалась, не в силах заснуть.
Ведь она притворялась слишком озабоченной, настолько тяжелой, что не могла спать.
Наконец она встала, приняла душ, завязала хвост, надела белый свитер и вышла из спальни.
Она стояла на втором этаже, подсознательно глядя на сиденье, на котором раньше сидел Хо Сы, но его там уже не было.
Мое сердце снова начало болеть.
Она не смогла удержаться и положила руку на сердце, сделала несколько вдохов, чтобы успокоить боль, и спустилась вниз.
На кухне она занята готовкой.
Она не голодна, она просто хочет готовить для Хо Сычэна.
Но она знала, что он будет ходить в группу каждый день, а было уже 9:30 утра, поэтому он, должно быть, серьезно занимался оформлением документов в офисе.
Со щелчком тарелка в его руке случайно упала на землю, разбросав обломки по всему полу.
«Мисс Гу…» — прозвучал испуганный голос дяди Чжао.
Гу Цинчэн в оцепенении смотрел на обломки на земле. Услышав голос дяди Чжао, она повернулась и посмотрела на него.
«Извините, оно поскользнулось и сломалось». Она тихо сказала: «Я это уберу».
Дядя Чжао увидел, что Гу Цинчэн собирается собрать обломки, поэтому поспешно шагнул вперед и сказал: «Я сделаю это».
Если у нее поранится рука, молодой мастер очень забеспокоится.
Несмотря на то, что дядя Чжао так сказал, Гу Цинчэн присел на корточки, чтобы собрать осколки.
«Дядя Чжао хочет есть? Я приготовила еду, мы можем поесть вместе». Ее голос был мягким: «Все легко, ни креветок, ни перца».
Дядя Чжао перестал собирать осколки тарелок и неожиданно посмотрел на Гу Цинчэна: «Мисс Гу знает, что сделала что-то не так, поэтому она только сейчас восполняет это? Но человеком, которого вы восполняете, не должен быть я. , но молодой господин. Нет, это должен быть твой муж».
Гу Цинчэн была ошеломлена, она не поняла, что сказал дядя Чжао, и спросила его: «Что ты имеешь в виду?»
Дядя Чжао некоторое время смотрел на Гу Цинчэн и увидел ее в замешательстве.
Он видел, что она не понимает, что происходит, поэтому сказал ей: «Разве ты не смотрела новости? Новости о том, что ты избил мачеху, и новости о том, что вы с Ци Шаозе стали парой, сегодняшние новости. горячий поиск – это все о тебе».
Бум—
Глаза Гу Цинчэна расширились, и он недоверчиво посмотрел на дядю Чжао.
Ее мозг быстро просмотрел воспоминания о прошлой ночи и, наконец, остановился на французском ресторане.
Чу Хэ был избит.
Ци Шаозе стоял рядом с ней. Репортер сказала, что они пара, но она тут же опровергла, что они не пара.
Она специально сказала Ци Шаозе разобраться с этими новостями.
Что случилось с Ци Шаозе?
Он сказал, что справится, почему он в горячем поиске?
Дядя Чжао увидел изменение в выражении лица Гу Цинчэна и многозначительно сказал: «Если вы хотите, чтобы люди знали, пока вы ничего не сделаете, вы слишком небрежны и вам слишком жаль молодого мастера. Но в этом вопросе есть преимущество». , ты не хочешь развестись с молодым господином? Раз это произошло, это дало тебе лучший повод».
Гу Цинчэн в шоке посмотрел на дядю Чжао, и его сердце внезапно вспыхнуло пламенем.
«Что ты имеешь в виду?» Ее лицо потемнело, а голос стал резким и злым: «Мне жаль Хо Сычэна? Почему ты говоришь, что мне жаль Хо Сычэна!»
Дядя Чжао увидел, что Гу Цинчэн злится, и краем глаза заметил темную тень у двери.
Он сразу же утешил его нежным голосом: «Мадам, пожалуйста, успокойтесь. В любом случае, дело между вами и Ци Шаозе действительно в том, что вам жаль молодого мастера».
Гу Цинчэн повысил голос: «Очевидно, что он первым встретился с Цзи Сиси, и именно он первым извинился передо мной».
Она была так зла, что хотела бросить осколки тарелки, которые были в ее руке, в дядю Чжао.
Потому что после того, как она и Хо Сычэн поженились, он сначала искал Цзи Сиси, чтобы извиниться перед ней, но Чжао Шу знал, что Хо Сычэн сначала изменил Цзи Сиси, поэтому он винил сначала не Хо Сычэна, а ее.
Что это за логика?
Она жертва!
Дядя Чжао слепой?
«Мадам, успокойтесь». Дядя Чжао утешил его: «Новости бушуют, я думаю, вам следует попросить молодого мастера признаться в этом, сказав, что вы не хотели предавать молодого мастера с Ци Шаозе, и умолять молодого мастера простить вас. "
Попрошайничество заставило Гу Цинчэна сердито рассмеяться над словами дяди Чжао.
Ее разум стал горячим, и она сердито сказала: «В чем дело, даже если я с Ци Шаозе? По крайней мере, Ци Шаозе не изменял Цзи Сиси, как это сделал Хо Сычэн, и даже опубликовал горячее поисковое шоу, чтобы вызвать у меня отвращение! Если вы действительно хотите поговорить об этом, мы с Хо, водители и пассажиры, просто друг друга!»
Когда дядя Чжао услышал это, в его глазах мелькнул расчет, и тогда он с удивлением посмотрел на дверь.
«Молодой... молодой господин... ты... почему ты здесь?»
(конец этой главы)