Глава 8: Боль, ты причинил мне боль

Глава 8 Боль, ты причинила мне боль

Экономка сказала себе, что Гу Цинчэн, которого он ненавидел, не заметил, что Хо Сычэн уже нахмурился и лицо его было мрачным.

Особенно когда он говорил о разводе Хо Сычэна и Гу Цинчэна, он многозначительно напомнил ему: «Учитель, не забывайте мисс Ли…»

«Теперь Гу Цинчэн — госпожа Хо!» Хо Сычэн сказал строгим тоном с предупреждением: «Обратите внимание на свою личность, не переступайте границы!»

Дядя Чжао был так напуган, что задрожал. Лицо его было бледным, и он не осмеливался говорить. Только когда он почувствовал, как резкий холод на теле Хо Сычэна постепенно рассеивается, его напряженные сердечные струны расслабились, и он осторожно ушел.

На следующий день утренний свет осветил весь Цзянчэн, а также пошел дождь.

Гу Цинчэн не знал, когда она уснула прошлой ночью. Проснувшись, рядом с кроватью лежало лунно-белое платье с цветами магнолии, расшитое вручную.

Юэ Байбай и Магнолия — ее фавориты. Зная, что ее любимцем определенно не дядя Чжао, а Хо Сычэн, это показывает, что он очень заботится о ней, что заставляет ее чувствовать себя очень тепло и тронуто.

Надев ее, она обнаружила, что размеры одежды очень подходящие, и это удивило ее, откуда Сычэн Хо знал ее размеры.

Огромный зал был пуст, и она собиралась спросить кого-нибудь, где Хо Сычэн, когда увидела фигуру экономки, дяди Чжао.

Когда экономка дядя Чжао увидел Гу Цинчэна, он подсознательно развернулся и собирался уйти.

«Дядя Чжао…» — сказал Гу Цинчэн.

Дядя Чжао выглядел отвращением, но улыбнулся, когда повернулся и посмотрел на Гу Цинчэна.

«Мисс Гу, вы уже встали. Ресторан здесь, я отвезу вас туда на завтрак».

Гу Цинчэн не был удивлен тем, что дядя Чжао ненавидел его, потому что после того, как хозяин и жена семьи Хо погибли в автокатастрофе, дядя Чжао относился к Хо Сычэну как к своей собственной жизни, а она плохо относилась к Хо Сычэну, поэтому ее считали Хо. Жена Сычэна. она тоже не понравится.

«Дядя Чжао, это моя вина, что я плохо обращался с Сы Чэном в прошлом, и я никогда не буду относиться к нему плохо в будущем». Она подошла к дяде Чжао мягко и извиняющимся тоном: «Мы с Си Чэном вчера вечером получили свидетельство о браке. С этого момента это будет мой дом. Ты мой старший, если я сделаю что-то не так, пожалуйста, напомни мне, научи меня. и прости меня, дядя Чжао».

У дяди Чжао неожиданно сложилось впечатление, что дерзкая Гу Цинчэн признает свою ошибку, что совсем не похоже на ее темперамент.

Но он не принял это только потому, что Гу Цинчэн извинился перед самим собой. Такого человека, как она, легко изменить, поэтому он не верит ее ерунде.

Теперь он только надеется, что молодой мастер разведется с ней как можно скорее, чтобы сохранить репутацию семьи Хо, иначе, если посторонние узнают, что молодой мастер женился на злой девушке Гу Цинчэн, репутация семьи Хо будет испорчена ею одной. .

«Что сказала мисс Гу? Я всего лишь служанка семьи Хо. У вас благородный статус, поэтому вы можете сказать мне что угодно». Он улыбнулся, в его словах было четкое различие между господином и слугой.

Гу Цинчэн только что сказал дяде Чжао, что он женился на Хо Сычэн и уже является любовницей семьи Хо. Но дядя Чжао все еще называл ее семьей мисс Гу и отказывался признать, что она молодая хозяйка семьи Хо.

Ей следовало бы злиться, но дядя Чжао не обычный слуга. Если она обидит дядю Чжао, он обязательно подставит ей подножку, когда она будет жить на вилле Ванмей.

Поэтому она решает набраться терпения. Ведь просить дядю Чжао принять ее – это не просто слова, а реальные действия.

Она слегка улыбнулась и сменила тему: «Где водитель? Где Сяо Сюаньсюань?»

В глазах дяди Чжао мелькнуло удивление, как будто он не ожидал, что Гу Цинчэн не рассердится на него, а вместо этого продолжит доброжелательно с ним разговаривать.

Он уже знал, что Гу Цинчэн была плохой женщиной. Он ходил вокруг да около и говорил, что то, что она сказала, было так некрасиво, но она все равно терпела это вот так, что показывает, насколько она коварна.

«Молодой мастер пошел в группу рано утром». Его обязанности по домашнему хозяйству требовали от него ответа на вопрос Гу Цинчэна: «Молодой мастер был отправлен в школу один».

Гу Цинчэн понял: «Мне нужно выйти через полчаса, мне не нужен водитель, просто дайте мне ключи от машины».

«Да, мисс Гу».

Во время еды Гу Цинчэн смотрел новости Цзянчэна. Вчера вечером не сообщалось об инциденте, когда она публично бросила Цинь Цзюня, молодого господина семьи Цинь, что дало ей понять, что Гу Тяньхао или Цинь Чун подавляли отказ от брака.

В уголке ее рта появилась усмешка. Они могли скрыть следующую новость, но не могли скрыть вторую. Дни впереди еще долгие, а шоу только началось вчера вечером!

Закончив завтрак, она поехала на белой спортивной машине Ferrari в поместье семьи Гу.

Слуги в поместье увидели ее и убежали один за другим, как будто она увидела привидение. Она вернулась сегодня, чтобы собрать вещи и переехать на виллу Ванмей, а остальное ее не волновало.

«Брат Цзюнь, моя сестра выглядит чистой снаружи, но внутри она подлая и вульгарная. В противном случае она осмелилась бы поцеловать такого инвалида, как Хо Сычэн, на глазах у всех. Итак, такая бесстыдная женщина бросила тебя. Просто бросила, она не заслуживает того, чтобы ты на нее злился». Кокетливый голос Гу Мэй прозвучал: «Сегодня я твоя, я буду сотрудничать с тобой во всем, что ты хочешь, чтобы я сделал».

Гу Цинчэну пришлось пройти мимо спальни Гу Мэй, когда она возвращалась в свою комнату, поэтому, когда прозвучал голос Гу Мэй, она остановилась, повернулась, чтобы посмотреть, и обнаружила, что Гу Мэй даже не закрыла дверь.

Она была очень удивлена, потому что в своей предыдущей жизни, после того как они с Цинь Цзюнем успешно обручились, той ночью у нее была репетиция программы, и она не вернулась до следующего утра. Она также прошла мимо комнаты Гу Мэй, но такой сцены не произошло.

Это заставило ее сразу понять, что ее перерождение, изменение помолвочного банкета и свадьба нарушили первоначальный график времени, но если он испортится, это не задержит ее от уборки Гу Мэй и Цинь Цзюня!

В этот момент Гу Мэй сняла одежду Цинь Цзюня, и когда он услышал, как Гу Мэй упомянула Гу Цинчэна, он в ярости бросил Гу Мэй на землю.

«Не упоминай Гу Цинчэна, этого дерьма передо мной!» Он схватил Гу Мэй за шею.

«Брат Цзюнь, ты сделал мне больно!» Лицо Гу Мэй было полно боли, она хотела подтолкнуть его к Цинь Цзюню, но у нее не было достаточно сил, чтобы оттолкнуть его, поэтому она могла только плакать от боли: «Я не Гу Цинчэн, я твой любимый». Мэймэй…»

Гу Цинчэн понимает эти отношения между мужчинами и женщинами, но сам он никогда не сталкивался с подобным поведением, не говоря уже о том, чтобы видеть такую ​​великолепную сцену собственными глазами.

Увидев эту сцену, ее щеки покраснели и покраснели от смущения, она поспешно отвернулась и остановилась.

Мысль мелькнула у нее в голове, и она попросила себя достать мобильный телефон и записать сцену, происходящую перед ней.

В гостиной Чу Хэ, которого слуга вовремя уведомил о том, что Гу Цинчэн вернулся, немедленно бросился в гостиную. Когда она увидела Гу Цинчэна, который, очевидно, собрал свои вещи и потащил чемодан, чтобы уйти, ее глаза были отравлены.

Презренная Гу Цинчэн бросила Цинь Цзюнь, разрушив план своего мужа Гу Тяньхао, в результате чего Гу Тяньхао использовал ее в качестве инструмента для выпуска воздуха прошлой ночью, а сегодня она испытывает сильную боль, поэтому она не отпустит Гу Цинчэна.

«О, Цинчэн, ты вернулся». Она поспешила вперед, притворяясь доброй, и сказала с огорченным и нежным лицом: «Ты тащишь свой чемодан, чтобы уйти? Не надо, твой отец любит тебя больше всех. Он любил тебя вчера вечером. Я буду в порядке, если я еще уговорю твоего отца. Веди себя хорошо, поставь чемодан и давай поговорим, мама и дочь».

В тот момент, когда Гу Цинчэн схватился за запястье Чу Хэ, его желудок наполнилась тошнотой.

Она подняла руку, чтобы стряхнуть Чу Хэ, и отругала: «Не прикасайся ко мне».

Как Чу Хэ действительно могла помешать Гу Цинчэну остаться, ей хотелось оторвать маленькое копыто Гу Цинчэну.

Краем глаза она мельком увидела Гу Тяньхао, которого она намеренно послала слуге пригласить в гостиную, ее глаза злобно сверкнули.

«Ах…» Она вскрикнула и нарочно тяжело упала на землю, она разрыдалась: «Цинчэн, хотя я твоя мачеха, я всегда относилась к тебе как к своей собственной дочери и обожала тебя. Я просто хочу тебя уговорить. Ты помирилась с отцом, как ты можешь называть меня презренной любовницей, бить и принижать?»

Набао, угадай, удастся ли план Чу Хэ подставить Гу Цинчэна? Не забудьте проголосовать, оставить сообщение, дать награду, люблю вас

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии